searxngRebrandZaclys/searx/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.po

1458 lines
41 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Polish (Poland) translations for .
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the project.
#
# Translators:
# Artur <artur@komoter.pl>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: searx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-19 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-16 04:26+0000\n"
"Last-Translator: Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>\n"
"Language: pl\n"
"Language-Team: Polish "
"<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/pl/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && "
"(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
"n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: searx/webapp.py:172
msgid "files"
msgstr "pliki"
#: searx/webapp.py:173
msgid "general"
msgstr "ogólne"
#: searx/webapp.py:174
msgid "music"
msgstr "muzyka"
#: searx/webapp.py:175
msgid "social media"
msgstr "media społecznościowe"
#: searx/webapp.py:176
msgid "images"
msgstr "zdjęcia"
#: searx/webapp.py:177
msgid "videos"
msgstr "wideo"
#: searx/webapp.py:178
msgid "it"
msgstr "informatyka"
#: searx/webapp.py:179
msgid "news"
msgstr "wiadomości"
#: searx/webapp.py:180
msgid "map"
msgstr "mapa"
#: searx/webapp.py:181
msgid "onions"
msgstr "onions"
#: searx/webapp.py:182
msgid "science"
msgstr "nauka"
#: searx/webapp.py:184
msgid "apps"
msgstr "aplikacje"
#: searx/webapp.py:185
msgid "dictionaries"
msgstr "słowniki"
#: searx/webapp.py:186
msgid "lyrics"
msgstr "teksty piosenek"
#: searx/webapp.py:187
msgid "packages"
msgstr "pakiety"
#: searx/webapp.py:188
msgid "q&a"
msgstr "q&a"
#: searx/webapp.py:189
msgid "repos"
msgstr "repozytorium"
#: searx/webapp.py:190
msgid "software wikis"
msgstr "dokumentacja aplikacji"
#: searx/webapp.py:191
msgid "web"
msgstr "web"
#: searx/webapp.py:196
msgid "auto"
msgstr "automatycznie"
#: searx/webapp.py:196
msgid "light"
msgstr "jasny"
#: searx/webapp.py:196
msgid "dark"
msgstr "ciemny"
#: searx/webapp.py:199
msgid "timeout"
msgstr "przekroczenie maksymalnego dozwolonego czasu"
#: searx/webapp.py:200
msgid "parsing error"
msgstr "błąd przetwarzania"
#: searx/webapp.py:201
msgid "HTTP protocol error"
msgstr "błąd protokołu HTTP"
#: searx/webapp.py:202
msgid "network error"
msgstr "błąd sieci"
#: searx/webapp.py:204
msgid "unexpected crash"
msgstr "niespodziewana awaria"
#: searx/webapp.py:211
msgid "HTTP error"
msgstr "błąd HTTP"
#: searx/webapp.py:212
msgid "HTTP connection error"
msgstr "błąd połączenia HTTP"
#: searx/webapp.py:218
msgid "proxy error"
msgstr "błąd serwera proxy"
#: searx/webapp.py:219
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"
#: searx/webapp.py:220
msgid "too many requests"
msgstr "za dużo zapytań"
#: searx/webapp.py:221
msgid "access denied"
msgstr "odmowa dostępu"
#: searx/webapp.py:222
msgid "server API error"
msgstr "błąd serwera API"
#: searx/webapp.py:440
msgid "No item found"
msgstr "Nie znaleziono elementu"
#: searx/engines/qwant.py:212
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:442
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
#: searx/webapp.py:444
msgid "Error loading the next page"
msgstr "Błąd wczytywania następnej strony"
#: searx/webapp.py:556 searx/webapp.py:997
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
msgstr "Nieprawidłowe ustawienia, proszę zmienić swoje preferencje"
#: searx/webapp.py:572
msgid "Invalid settings"
msgstr "Nieprawidłowe ustawienia"
#: searx/webapp.py:648 searx/webapp.py:724
msgid "search error"
msgstr "błąd wyszukiwania"
#: searx/webapp.py:770
msgid "{minutes} minute(s) ago"
msgstr "{minutes} minut(y) temu"
#: searx/webapp.py:772
msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
msgstr "{hours} godzin(y), {minutes} minut(y) temu"
#: searx/webapp.py:901
msgid "Suspended"
msgstr "Zawieszone"
#: searx/answerers/random/answerer.py:67
msgid "Random value generator"
msgstr "Generator wartości losowych"
#: searx/answerers/random/answerer.py:68
msgid "Generate different random values"
msgstr "Wygeneruj różne wartości losowe"
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
msgid "Statistics functions"
msgstr "Funkcje statystyczne"
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
msgid "Compute {functions} of the arguments"
msgstr "Oblicz {functions} argumentów"
#: searx/engines/openstreetmap.py:156
msgid "Get directions"
msgstr "Pokaż wskazówki"
#: searx/engines/pdbe.py:96
msgid "{title} (OBSOLETE)"
msgstr "{title} (PRZESTARZAŁY)"
#: searx/engines/pdbe.py:103
msgid "This entry has been superseded by"
msgstr "Ten wpis został zastąpiony przez"
#: searx/engines/pubmed.py:78
msgid "No abstract is available for this publication."
msgstr "Streszczenie nie jest dostępne dla tej publikacji."
#: searx/engines/qwant.py:214
msgid "Channel"
msgstr "Kanał"
#: searx/plugins/hash_plugin.py:24
msgid "Converts strings to different hash digests."
msgstr "Konwertuje tekst na różne skróty hash."
#: searx/plugins/hash_plugin.py:52
msgid "hash digest"
msgstr "wartość hash"
#: searx/plugins/hostname_replace.py:9
msgid "Hostname replace"
msgstr "Zastąp nazwę hosta"
#: searx/plugins/hostname_replace.py:10
msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
msgstr "Przepisz nazwy hostów w wynikach lub usuń wyniki na podstawie nazw hostów"
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
msgid "Open Access DOI rewrite"
msgstr "Nadpisywanie DOI z otwartym dostępem"
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
msgid ""
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
"when available"
msgstr ""
"Unikaj opłat za dostęp, przekierowując do otwartych wersji publikacji, "
"gdy są dostępne"
#: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
msgid "Search on category select"
msgstr "Szukaj po wybraniu kategorii"
#: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
msgid ""
"Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
"multiple categories. (JavaScript required)"
msgstr ""
"Wykonaj wyszukiwanie natychmiast po wybraniu kategorii. Wyłącz, aby "
"wybrać wiele kategorii. (Wymagany Javascript)"
#: searx/plugins/self_info.py:20
msgid "Self Informations"
msgstr "Informacje o sobie"
#: searx/plugins/self_info.py:21
msgid ""
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
"contains \"user agent\"."
msgstr ""
"Wyświetla Twój adres IP, jeśli zapytanie to \"ip\", i Twojego agenta "
"użytkownika, jeśli zapytanie zawiera \"user agent\"."
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
msgid "Tracker URL remover"
msgstr "Usuwanie elementów śledzących z URL-ów"
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
msgstr "Usuń argumenty elementów śledzących ze zwróconego adresu URL"
#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
msgid "Vim-like hotkeys"
msgstr "Skróty podobne do Vima"
#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
msgid ""
"Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
"Press \"h\" key on main or result page to get help."
msgstr ""
"Poruszaj się po wynikach wyszukiwania za pomocą skrótów podobnych do Vima"
" (wymagany Javascript). Naciśnij klawisz \"h\" na stronie głównej lub "
"stronie wyników, aby uzyskać pomoc."
#: searx/templates/oscar/404.html:4 searx/templates/simple/404.html:4
msgid "Page not found"
msgstr "Strona nie znaleziona"
#: searx/templates/oscar/404.html:6 searx/templates/simple/404.html:6
#, python-format
msgid "Go to %(search_page)s."
msgstr "Przejdź do %(search_page)s."
#: searx/templates/oscar/404.html:6 searx/templates/simple/404.html:6
msgid "search page"
msgstr "strona wyszukiwania"
#: searx/templates/oscar/advanced.html:4
msgid "Advanced settings"
msgstr "Zaawansowane ustawienia"
#: searx/templates/oscar/base.html:55
#: searx/templates/oscar/messages/first_time.html:4
#: searx/templates/oscar/messages/save_settings_successfull.html:5
#: searx/templates/oscar/messages/unknow_error.html:5
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: searx/templates/oscar/base.html:57
#: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:4
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
#: searx/templates/simple/results.html:46
msgid "Error!"
msgstr "Błąd!"
#: searx/templates/oscar/base.html:85 searx/templates/simple/base.html:61
msgid "Powered by"
msgstr "Obsługiwane przez"
#: searx/templates/oscar/base.html:85 searx/templates/simple/base.html:61
msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
msgstr "szanująca prywatność, hackowalna wyszukiwarka metasearch"
#: searx/templates/oscar/base.html:86 searx/templates/simple/base.html:62
msgid "Source code"
msgstr "Kod źródłowy"
#: searx/templates/oscar/base.html:87 searx/templates/simple/base.html:63
msgid "Issue tracker"
msgstr "Śledzenie błędów"
#: searx/templates/oscar/base.html:88 searx/templates/oscar/stats.html:18
#: searx/templates/simple/base.html:64 searx/templates/simple/stats.html:18
msgid "Engine stats"
msgstr "Statystyki wyszukiwarki"
#: searx/templates/oscar/base.html:89
#: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:13
#: searx/templates/simple/base.html:65
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
msgid "Public instances"
msgstr "Publiczne instancje"
#: searx/templates/oscar/base.html:90 searx/templates/simple/base.html:66
msgid "Contact instance maintainer"
msgstr "Skontaktuj się z właścicielem instancji"
#: searx/templates/oscar/languages.html:2
msgid "Language"
msgstr "Język"
#: searx/templates/oscar/languages.html:4
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
#: searx/templates/simple/preferences.html:118
msgid "Default language"
msgstr "Domyślny język"
#: searx/templates/oscar/macros.html:23
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
msgid "magnet link"
msgstr "hiperłącze magnetyczne"
#: searx/templates/oscar/macros.html:24
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
msgid "torrent file"
msgstr "plik torrent"
#: searx/templates/oscar/macros.html:37 searx/templates/oscar/macros.html:39
#: searx/templates/oscar/macros.html:73 searx/templates/oscar/macros.html:75
#: searx/templates/simple/macros.html:43
msgid "cached"
msgstr "buforowane"
#: searx/templates/oscar/macros.html:43 searx/templates/oscar/macros.html:59
#: searx/templates/oscar/macros.html:79 searx/templates/oscar/macros.html:93
#: searx/templates/simple/macros.html:43
msgid "proxied"
msgstr "przesłane poprzez proxy"
#: searx/templates/oscar/macros.html:133
#: searx/templates/oscar/preferences.html:344
#: searx/templates/oscar/preferences.html:362
#: searx/templates/oscar/preferences.html:425
#: searx/templates/simple/preferences.html:295
#: searx/templates/simple/preferences.html:346
msgid "Allow"
msgstr "Pozwól"
#: searx/templates/oscar/macros.html:139
msgid "broken"
msgstr "zepsute"
#: searx/templates/oscar/macros.html:141
msgid "supported"
msgstr "wspierane"
#: searx/templates/oscar/macros.html:143
msgid "not supported"
msgstr "niewspierane"
#: searx/templates/oscar/navbar.html:6
msgid "about"
msgstr "O searx"
#: searx/templates/oscar/navbar.html:7
#: searx/templates/oscar/preferences.html:90
#: searx/templates/simple/base.html:52
msgid "preferences"
msgstr "preferencje"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:12
#: searx/templates/simple/preferences.html:29
msgid "No HTTPS"
msgstr "Brak HTTPS"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:14
#: searx/templates/oscar/results.html:27 searx/templates/simple/results.html:39
msgid "Number of results"
msgstr "Liczba wyników"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:14
msgid "Avg."
msgstr "Śr."
#: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:8
#: searx/templates/oscar/preferences.html:17
#: searx/templates/oscar/preferences.html:18
#: searx/templates/oscar/results.html:36
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
#: searx/templates/simple/preferences.html:31
#: searx/templates/simple/preferences.html:32
#: searx/templates/simple/results.html:49
msgid "View error logs and submit a bug report"
msgstr "Zobacz dziennik błędów i zgłoś je"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:38
#: searx/templates/oscar/stats.html:70
#: searx/templates/simple/preferences.html:53
#: searx/templates/simple/stats.html:67
msgid "Median"
msgstr "Mediana"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:39
#: searx/templates/oscar/stats.html:76
#: searx/templates/simple/preferences.html:54
#: searx/templates/simple/stats.html:73
msgid "P80"
msgstr "P80"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:40
#: searx/templates/oscar/stats.html:82
#: searx/templates/simple/preferences.html:55
#: searx/templates/simple/stats.html:79
msgid "P95"
msgstr "P95"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:68
#: searx/templates/simple/preferences.html:83
msgid "Failed checker test(s): "
msgstr "Test sprawdzający zakończony niepowodzeniem: "
#: searx/templates/oscar/preferences.html:96
#: searx/templates/simple/preferences.html:99
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:101
#: searx/templates/oscar/preferences.html:111
#: searx/templates/simple/preferences.html:105
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:102
#: searx/templates/oscar/preferences.html:193
msgid "User Interface"
msgstr "Interfejs Użytkownika"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:103
#: searx/templates/oscar/preferences.html:268
#: searx/templates/simple/preferences.html:244
msgid "Privacy"
msgstr "Prywatność"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:104
#: searx/templates/oscar/preferences.html:318
#: searx/templates/simple/preferences.html:284
msgid "Engines"
msgstr "Wyszukiwarki"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:105
#: searx/templates/simple/preferences.html:341
msgid "Special Queries"
msgstr "Specialne Zapytania"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:106
#: searx/templates/oscar/preferences.html:465
#: searx/templates/simple/preferences.html:381
msgid "Cookies"
msgstr "Ciasteczka"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:123
#: searx/templates/oscar/preferences.html:125
#: searx/templates/simple/preferences.html:108
msgid "Default categories"
msgstr "Domyślne kategorie"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:133
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
#: searx/templates/simple/preferences.html:115
msgid "Search language"
msgstr "Język wyszukiwania"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:134
#: searx/templates/simple/preferences.html:124
msgid "What language do you prefer for search?"
msgstr "W jakim języku wolisz wyszukiwać?"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:141
#: searx/templates/oscar/preferences.html:348
#: searx/templates/oscar/preferences.html:358
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
#: searx/templates/simple/preferences.html:143
#: searx/templates/simple/preferences.html:299
msgid "SafeSearch"
msgstr "Bezpieczne wyszukiwanie"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:142
#: searx/templates/simple/preferences.html:151
msgid "Filter content"
msgstr "Filtruj treści"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:145
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
#: searx/templates/simple/preferences.html:146
msgid "Strict"
msgstr "Bezkompromisowe"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:146
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
#: searx/templates/simple/preferences.html:147
msgid "Moderate"
msgstr "Umiarkowane"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:147
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
#: searx/templates/simple/preferences.html:148
msgid "None"
msgstr "Wyłączone"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:153
#: searx/templates/simple/preferences.html:129
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autouzupełnienie"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:154
#: searx/templates/simple/preferences.html:138
msgid "Find stuff as you type"
msgstr "Szukaj podczas pisania"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:168
#: searx/templates/simple/preferences.html:157
msgid "Open Access DOI resolver"
msgstr "Podsystem DOI z otwartym dostępem"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:169
#: searx/templates/simple/preferences.html:167
msgid ""
"Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
"required)"
msgstr ""
"Przekierowanie do otwartych wersji publikacji, gdy są dostępne (wymagana "
"wtyczka)"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:183
#: searx/templates/simple/preferences.html:171
msgid "Engine tokens"
msgstr "Tokeny wyszukiwarek"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:184
#: searx/templates/simple/preferences.html:175
msgid "Access tokens for private engines"
msgstr "Tokeny dostępu do prywatnych wyszukiwarek"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:198
#: searx/templates/simple/preferences.html:182
msgid "Interface language"
msgstr "Język interfejsu"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:199
#: searx/templates/simple/preferences.html:190
msgid "Change the language of the layout"
msgstr "Zmień język układu"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:210
#: searx/templates/simple/preferences.html:195
msgid "Theme"
msgstr "Motyw"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:211
#: searx/templates/simple/preferences.html:203
msgid "Change SearXNG layout"
msgstr "Zmień wygląd SearXNG"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:222
#: searx/templates/oscar/preferences.html:228
msgid "Choose style for this theme"
msgstr "Wybierz styl dla tego motywu"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:222
#: searx/templates/oscar/preferences.html:228
msgid "Style"
msgstr "Styl"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:231
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Pokaż ustawienia zaawansowane"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:232
msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
msgstr "Zawsze pokazuj panel ustawień zaawansowanych na stronie głównej"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:235
#: searx/templates/oscar/preferences.html:245
#: searx/templates/oscar/preferences.html:256
#: searx/templates/simple/preferences.html:222
#: searx/templates/simple/preferences.html:234
msgid "On"
msgstr "Włączone"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:236
#: searx/templates/oscar/preferences.html:246
#: searx/templates/oscar/preferences.html:257
#: searx/templates/simple/preferences.html:223
#: searx/templates/simple/preferences.html:235
msgid "Off"
msgstr "Wyłączone"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:241
#: searx/templates/simple/preferences.html:219
msgid "Results on new tabs"
msgstr "Wyniki w nowych kartach"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:242
#: searx/templates/simple/preferences.html:226
msgid "Open result links on new browser tabs"
msgstr "Otwórz hiperłącza wyników w nowych kartach przeglądarki"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:252
#: searx/templates/simple/preferences.html:231
msgid "Infinite scroll"
msgstr "Nieskończone przewijanie"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:253
#: searx/templates/simple/preferences.html:238
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
msgstr ""
"Automatycznie ładuj następną stronę podczas przewijania do dolnej części "
"bieżącej strony"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:273
#: searx/templates/simple/preferences.html:247
msgid "HTTP Method"
msgstr "Metoda HTTP"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:274
#: searx/templates/simple/preferences.html:254
msgid ""
"Change how forms are submited, <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
" rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
msgstr ""
"Zmień sposób przesyłania formularzy, <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
" rel=\"external\">dowiedz się więcej o metodach HTTP</a>"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:284
#: searx/templates/simple/preferences.html:259
msgid "Image proxy"
msgstr "Proxy zdjęć"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:285
#: searx/templates/simple/preferences.html:266
msgid "Proxying image results through SearXNG"
msgstr "Przepuść zdjęcia przez serwer SearXNG"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:288
#: searx/templates/oscar/preferences.html:299
#: searx/templates/simple/preferences.html:262
#: searx/templates/simple/preferences.html:274
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:289
#: searx/templates/oscar/preferences.html:300
#: searx/templates/simple/preferences.html:263
#: searx/templates/simple/preferences.html:275
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:295
#: searx/templates/simple/preferences.html:271
msgid "Query in the page's title"
msgstr "Wyszukiwanie w tytule strony"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:296
#: searx/templates/simple/preferences.html:278
msgid ""
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
"can record this title"
msgstr ""
"Gdy włączone, tytuł strony z wynikiem będzie zawierał twoje zapytanie. "
"Twoja przeglądarka może widzieć to."
#: searx/templates/oscar/preferences.html:326
msgid "Allow all"
msgstr "Zezwól na wszystkie"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:327
msgid "Disable all"
msgstr "Wyłącz wszystkie"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:336
#: searx/templates/simple/preferences.html:290
msgid ""
"This tab does not show up for search results, but you can search the "
"engines listed here via bangs."
msgstr ""
"Wyszukiwarki z tej zakładki nie pokazują się w wynikach wyszukiwania, ale"
" możesz ich używać przez bangs."
#: searx/templates/oscar/preferences.html:345
#: searx/templates/oscar/preferences.html:361
#: searx/templates/oscar/stats.html:29
#: searx/templates/simple/preferences.html:296
#: searx/templates/simple/stats.html:25
msgid "Engine name"
msgstr "Nazwa wyszukiwarki"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:346
#: searx/templates/oscar/preferences.html:360
#: searx/templates/simple/preferences.html:297
msgid "Shortcut"
msgstr "Skrót"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:347
#: searx/templates/oscar/preferences.html:359
msgid "Selected language"
msgstr "Wybrany język"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:349
#: searx/templates/oscar/preferences.html:357
#: searx/templates/oscar/time-range.html:2
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
#: searx/templates/simple/preferences.html:300
msgid "Time range"
msgstr "Zakres czasu"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:350
#: searx/templates/oscar/preferences.html:356
#: searx/templates/oscar/stats.html:32
#: searx/templates/simple/preferences.html:301
#: searx/templates/simple/stats.html:28
msgid "Response time"
msgstr "Czas odpowiedzi"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:351
#: searx/templates/oscar/preferences.html:355
#: searx/templates/simple/preferences.html:302
msgid "Max time"
msgstr "Maksymalny czas"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:352
#: searx/templates/oscar/preferences.html:354
#: searx/templates/oscar/stats.html:33
#: searx/templates/simple/preferences.html:303
#: searx/templates/simple/stats.html:29
msgid "Reliability"
msgstr "Niezawodność"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:419
msgid "Query"
msgstr "Zapytanie"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:426
#: searx/templates/simple/preferences.html:347
msgid "Keywords"
msgstr "Słowa kluczowe"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:427
#: searx/templates/simple/preferences.html:348
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:428
#: searx/templates/simple/preferences.html:349
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:429
#: searx/templates/simple/preferences.html:350
msgid "Examples"
msgstr "Przykłady"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:434
#: searx/templates/simple/preferences.html:353
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
msgstr "To jest lista modułów \"natychmiastowych odpowiedzi\" SearXNG."
#: searx/templates/oscar/preferences.html:447
#: searx/templates/simple/preferences.html:364
msgid "This is the list of plugins."
msgstr "To jest list wtyczek."
#: searx/templates/oscar/preferences.html:468
#: searx/templates/simple/preferences.html:383
msgid ""
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
"computer."
msgstr ""
"To jest lista plików cookies i ich zawartości, które SearXNG przechowuje "
"na twoim komputerze."
#: searx/templates/oscar/preferences.html:469
#: searx/templates/simple/preferences.html:384
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
msgstr "Dzięki tej liście, możesz ocenić przejrzystość SearXNG."
#: searx/templates/oscar/preferences.html:474
#: searx/templates/simple/preferences.html:389
msgid "Cookie name"
msgstr "Nazwa ciasteczka"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:475
#: searx/templates/simple/preferences.html:390
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:492
#: searx/templates/simple/preferences.html:411
msgid ""
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
"this data about you."
msgstr ""
"Ustawienia te są przechowywane w ciasteczkach, co pozwala nam nie "
"przechowywać tych danych o Tobie."
#: searx/templates/oscar/preferences.html:493
#: searx/templates/simple/preferences.html:413
msgid ""
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
"track you."
msgstr ""
"Te ciasteczka służą wyłącznie Twojej wygodzie, nie używamy tych "
"ciasteczek do śledzenia Ciebie."
#: searx/templates/oscar/preferences.html:497
#: searx/templates/simple/preferences.html:402
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
msgstr "Wyszukaj adres URL aktualnie zapisanych preferencji"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:498
#: searx/templates/simple/preferences.html:406
msgid ""
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
"leaking data to the clicked result sites."
msgstr ""
"Uwaga: określanie ustawień niestandardowych w adresie URL wyszukiwania "
"może zmniejszyć prywatność, przenosząc dane do klikniętych stron z "
"wyników."
#: searx/templates/oscar/preferences.html:503
msgid "save"
msgstr "zapisz"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:504
msgid "back"
msgstr "z powrotem"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:505
#: searx/templates/simple/preferences.html:417
msgid "Reset defaults"
msgstr "Przywróć domyślne"
#: searx/templates/oscar/results.html:32 searx/templates/simple/results.html:46
msgid "Engines cannot retrieve results"
msgstr "Wyszukiwarki nie mogą pobrać wyników"
#: searx/templates/oscar/results.html:53 searx/templates/simple/results.html:68
msgid "Suggestions"
msgstr "Propozycje"
#: searx/templates/oscar/results.html:74
msgid "Links"
msgstr "Hiperłącza"
#: searx/templates/oscar/results.html:79 searx/templates/simple/results.html:86
msgid "Search URL"
msgstr "URL wyszukiwania"
#: searx/templates/oscar/results.html:84 searx/templates/simple/results.html:91
msgid "Download results"
msgstr "Ściągnij wyniki"
#: searx/templates/oscar/results.html:95
msgid "RSS subscription"
msgstr "Subskrypcja RSS"
#: searx/templates/oscar/results.html:104
msgid "Search results"
msgstr "Wyniki wyszukiwania"
#: searx/templates/oscar/results.html:109
#: searx/templates/simple/results.html:115
msgid "Try searching for:"
msgstr "Spróbuj wyszukać:"
#: searx/templates/oscar/results.html:162
#: searx/templates/oscar/results.html:187
msgid "next page"
msgstr "następna strona"
#: searx/templates/oscar/results.html:169
#: searx/templates/oscar/results.html:180
msgid "previous page"
msgstr "poprzednia strona"
#: searx/templates/oscar/search.html:6 searx/templates/oscar/search_full.html:9
#: searx/templates/simple/search.html:8
#: searx/templates/simple/simple_search.html:4
msgid "Search for..."
msgstr "Wyszukaj..."
#: searx/templates/oscar/search.html:8
#: searx/templates/oscar/search_full.html:11
msgid "Start search"
msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
#: searx/templates/oscar/search.html:9
#: searx/templates/oscar/search_full.html:12
msgid "Clear search"
msgstr "Wyczyść wyszukiwanie"
#: searx/templates/oscar/search_full.html:12
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
#: searx/templates/oscar/stats.html:4
msgid "stats"
msgstr "statystyki"
#: searx/templates/oscar/stats.html:30 searx/templates/simple/stats.html:26
msgid "Scores"
msgstr "Wyniki"
#: searx/templates/oscar/stats.html:31 searx/templates/simple/stats.html:27
msgid "Result count"
msgstr "Ilość wyników"
#: searx/templates/oscar/stats.html:42 searx/templates/simple/stats.html:38
msgid "Scores per result"
msgstr "Wyniki na rezultat"
#: searx/templates/oscar/stats.html:65 searx/templates/simple/stats.html:62
msgid "Total"
msgstr "Suma"
#: searx/templates/oscar/stats.html:66 searx/templates/simple/stats.html:63
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: searx/templates/oscar/stats.html:67 searx/templates/simple/stats.html:64
msgid "Processing"
msgstr "Przetwarzanie"
#: searx/templates/oscar/stats.html:106 searx/templates/simple/stats.html:102
msgid "Warnings"
msgstr "Ostrzeżenia"
#: searx/templates/oscar/stats.html:106 searx/templates/simple/stats.html:102
msgid "Errors and exceptions"
msgstr "Błędy i wyjątki"
#: searx/templates/oscar/stats.html:112 searx/templates/simple/stats.html:108
msgid "Exception"
msgstr "Wyjątek"
#: searx/templates/oscar/stats.html:114 searx/templates/simple/stats.html:110
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
#: searx/templates/oscar/stats.html:116 searx/templates/simple/stats.html:112
msgid "Percentage"
msgstr "Odsetek"
#: searx/templates/oscar/stats.html:118 searx/templates/simple/stats.html:114
msgid "Parameter"
msgstr "Parametr"
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:35
#: searx/templates/oscar/stats.html:126 searx/templates/simple/stats.html:122
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
#: searx/templates/oscar/stats.html:127 searx/templates/simple/stats.html:123
msgid "Function"
msgstr "Funkcja"
#: searx/templates/oscar/stats.html:128 searx/templates/simple/stats.html:124
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: searx/templates/oscar/stats.html:135 searx/templates/simple/stats.html:131
msgid "Checker"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/stats.html:138 searx/templates/simple/stats.html:134
msgid "Failed test"
msgstr "Test zakończony niepowodzeniem"
#: searx/templates/oscar/stats.html:139 searx/templates/simple/stats.html:135
msgid "Comment(s)"
msgstr "Komentarz(e)"
#: searx/templates/oscar/time-range.html:5
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
msgid "Anytime"
msgstr "W każdej chwili"
#: searx/templates/oscar/time-range.html:8
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
msgid "Last day"
msgstr "W ostatnim dniu"
#: searx/templates/oscar/time-range.html:11
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
msgid "Last week"
msgstr "W ostatnim tygodniu"
#: searx/templates/oscar/time-range.html:14
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
msgid "Last month"
msgstr "W ostatnim miesiącu"
#: searx/templates/oscar/time-range.html:17
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
msgid "Last year"
msgstr "W ostatnim roku"
#: searx/templates/oscar/messages/first_time.html:6
#: searx/templates/oscar/messages/no_data_available.html:3
msgid "Heads up!"
msgstr "Moment!"
#: searx/templates/oscar/messages/first_time.html:7
msgid "It look like you are using SearXNG first time."
msgstr "Wygląda na to, że używasz SearXNG po raz pierwszy."
#: searx/templates/oscar/messages/no_cookies.html:3
msgid "Information!"
msgstr "Informacja!"
#: searx/templates/oscar/messages/no_cookies.html:4
msgid "currently, there are no cookies defined."
msgstr "obecnie nie zdefiniowano żadnych ciasteczek."
#: searx/templates/oscar/messages/no_data_available.html:4
#: searx/templates/simple/stats.html:21
msgid "There is currently no data available. "
msgstr "Obecnie nie ma dostępnych danych. "
#: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:4
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
msgid "Engines cannot retrieve results."
msgstr "Wyszukiwarki nie mogą pobrać wyników."
#: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:13
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
msgstr "Proszę spróbować później albo znaleźć inną instancję SearXNG."
#: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:17
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
msgid "Sorry!"
msgstr "Przepraszamy!"
#: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:18
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
msgid ""
"we didn't find any results. Please use another query or search in more "
"categories."
msgstr ""
"nie znaleźliśmy żadnych wyników. Użyj innego zapytania lub wyszukaj "
"więcej kategorii."
#: searx/templates/oscar/messages/save_settings_successfull.html:7
msgid "Well done!"
msgstr "Dobra robota!"
#: searx/templates/oscar/messages/save_settings_successfull.html:8
msgid "Settings saved successfully."
msgstr "Ustawienia zostały pomyślnie zapisane."
#: searx/templates/oscar/messages/unknow_error.html:7
msgid "Oh snap!"
msgstr "O rany!"
#: searx/templates/oscar/messages/unknow_error.html:8
msgid "Something went wrong."
msgstr "Coś poszło nie tak."
#: searx/templates/oscar/result_templates/default.html:7
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:7
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:10
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
msgid "show media"
msgstr "pokaż media"
#: searx/templates/oscar/result_templates/default.html:7
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:7
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
msgid "hide media"
msgstr "ukryj media"
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:33
#: searx/templates/oscar/result_templates/videos.html:19
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:37
#: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:7
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
msgid "Filesize"
msgstr "Rozmiar pliku"
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:38
#: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:9
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
msgid "Bytes"
msgstr "Bajtów"
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:39
#: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:10
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
msgid "kiB"
msgstr "KiB"
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:40
#: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:11
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:41
#: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:12
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:42
#: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:13
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:46
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:48
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: searx/templates/oscar/result_templates/images.html:27
msgid "Get image"
msgstr "Pobierz obraz"
#: searx/templates/oscar/result_templates/images.html:30
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
msgid "View source"
msgstr "Pokaż źródło"
#: searx/templates/oscar/result_templates/map.html:26
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
msgid "address"
msgstr "adres"
#: searx/templates/oscar/result_templates/map.html:59
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
msgid "show map"
msgstr "pokaż mapę"
#: searx/templates/oscar/result_templates/map.html:59
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
msgid "hide map"
msgstr "ukryj mapę"
#: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:6
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
msgid "Seeder"
msgstr "Udostępniający"
#: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:6
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
msgid "Leecher"
msgstr "Pobierający"
#: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:15
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
msgid "Number of Files"
msgstr "Liczba plików"
#: searx/templates/oscar/result_templates/videos.html:7
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
msgid "show video"
msgstr "pokaż wideo"
#: searx/templates/oscar/result_templates/videos.html:7
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
msgid "hide video"
msgstr "ukryj wideo"
#: searx/templates/oscar/result_templates/videos.html:20
msgid "Length"
msgstr "Długość"
#: searx/templates/simple/categories.html:24
msgid "Click on the magnifier to perform search"
msgstr "Kliknij na szkło powiększające, aby wykonać wyszukiwanie"
#: searx/templates/simple/preferences.html:85
msgid "Errors:"
msgstr "Błędy:"
#: searx/templates/simple/preferences.html:179
msgid "User interface"
msgstr "Interfejs użytkownika"
#: searx/templates/simple/preferences.html:206
msgid "Theme style"
msgstr "Styl motywu"
#: searx/templates/simple/preferences.html:214
msgid "Choose auto to follow your browser settings"
msgstr "Wybierz auto by używać ustawień twojej przeglądarki"
#: searx/templates/simple/preferences.html:285
msgid "Currently used search engines"
msgstr "Obecnie używane wyszukiwarki"
#: searx/templates/simple/preferences.html:298
msgid "Supports selected language"
msgstr "Obsługuje wybrany język"
#: searx/templates/simple/preferences.html:416
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: searx/templates/simple/preferences.html:418
msgid "Back"
msgstr "Powrót"
#: searx/templates/simple/results.html:23
msgid "Answers"
msgstr "Odpowiedzi"
#: searx/templates/simple/results.html:144
msgid "Back to top"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/results.html:162
msgid "Previous page"
msgstr "poprzednia strona"
#: searx/templates/simple/results.html:179
msgid "Next page"
msgstr "następna strona"
#: searx/templates/simple/search.html:3
msgid "Display the front page"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/search.html:9
#: searx/templates/simple/simple_search.html:5
msgid "clear"
msgstr "wyczyść"
#: searx/templates/simple/search.html:10
#: searx/templates/simple/simple_search.html:6
msgid "search"
msgstr "wyszukaj"
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
msgid "This site did not provide any description."
msgstr "Ta strona nie podała żadnego opisu."
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
msgid "Engine"
msgstr "Wyszukiwarka"
#~ msgid "request exception"
#~ msgstr "wyjątek w żądaniu"
#~ msgid "Engine time (sec)"
#~ msgstr "Czas wyszukiwania (sek)"
#~ msgid "Page loads (sec)"
#~ msgstr "Ładowanie strony (sek)"
#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Błędy"
#~ msgid "{title}&nbsp;(OBSOLETE)"
#~ msgstr "{title}&nbsp;(PRZESTARZAŁE)"
#~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
#~ msgstr "Nadpisuj hiperłącza HTTP na HTTPS, jeśli to możliwe"
#~ msgid ""
#~ "Results are opened in the same "
#~ "window by default. This plugin "
#~ "overwrites the default behaviour to open"
#~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
#~ "required)"
#~ msgstr ""
#~ "Wyniki są domyślnie otwierane w tym "
#~ "samym oknie. Ta wtyczka zastępuje "
#~ "domyślne zachowanie w celu otwarcia "
#~ "hiperłączy w nowych kartach/oknach. (Wymagany"
#~ " Javascript)"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Kolor"
#~ msgid "Blue (default)"
#~ msgstr "Niebieski (domyślny)"
#~ msgid "Violet"
#~ msgstr "Fioletowy"
#~ msgid "Green"
#~ msgstr "Zielony"
#~ msgid "Cyan"
#~ msgstr "Turkusowy"
#~ msgid "Orange"
#~ msgstr "Pomarańczowy"
#~ msgid "Red"
#~ msgstr "Czerwony"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategoria"
#~ msgid "Block"
#~ msgstr "Blokuj"
#~ msgid "original context"
#~ msgstr "oryginalny kontekst"
#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Wtyczki"
#~ msgid "Answerers"
#~ msgstr "Respondenci"
#~ msgid "Avg. time"
#~ msgstr "Śr. czas"
#~ msgid "show details"
#~ msgstr "pokaż szczegóły"
#~ msgid "hide details"
#~ msgstr "ukryj szczegóły"
#~ msgid "Load more..."
#~ msgstr "Załaduj więcej..."
#~ msgid "Change searx layout"
#~ msgstr "Zmień układ searx"
#~ msgid "Proxying image results through searx"
#~ msgstr "Przesyłanie wyników obrazów poprzez proxy searx"
#~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
#~ msgstr "Oto lista modułów natychmiastowych odpowiedzi w searx."
#~ msgid ""
#~ "This is the list of cookies and"
#~ " their values searx is storing on "
#~ "your computer."
#~ msgstr ""
#~ "Oto lista ciasteczek i ich wartości, "
#~ "które searx zapisuje na Twoim "
#~ "komputerze."
#~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
#~ msgstr "Za pomocą tej listy możesz ocenić przezroczystość searx."
#~ msgid "It look like you are using searx first time."
#~ msgstr "Wygląda na to, że po raz pierwszy używasz searx."
#~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
#~ msgstr "Spróbuj ponownie później lub znajdź inną instancję searx."
#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "Motywy"
#~ msgid "Reliablity"
#~ msgstr "Niezawodność"
#~ msgid ""
#~ "When enabled, the result page's title"
#~ " contains your query. Your browser "
#~ "can record this title."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Method"
#~ msgstr "Metoda"
#~ msgid ""
#~ "This tab does not show up for "
#~ "search results but you can search "
#~ "the engines listed here via bangs."
#~ msgstr ""