[translations] Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 100.0% (245 of 245 strings)

Translation: searxng/searxng.messagespo
Translate-URL: https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/ca/
This commit is contained in:
Joan Montané 2022-09-21 06:02:15 +00:00 committed by Weblate
parent 340d4fd2a2
commit 5a6e3eaec8

View File

@ -9,20 +9,22 @@
# Gerard Oliva Viñas <oliva3032001@gmail.com>, 2022.
# adriadam10 <adriadam10@gmail.com>, 2022.
# alexfs2015 <alex04fs@gmail.com>, 2022.
# Joan Montané <joan@montane.cat>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: searx\n"
"Project-Id-Version: searx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-04 09:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-29 07:17+0000\n"
"Last-Translator: alexfs2015 <alex04fs@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-21 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/ca/"
">\n"
"Language: ca\n"
"Language-Team: Catalan "
"<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/ca/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
@ -191,7 +193,7 @@ msgstr "accés denegat"
#: searx/webapp.py:188
msgid "server API error"
msgstr "error en la API del servidor"
msgstr "error en l'API del servidor"
#: searx/webapp.py:363
msgid "No item found"
@ -378,7 +380,7 @@ msgstr "Suprimeix l'URL de rastreig"
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
msgstr "Suprimeix els arguments de rastreig de les URL retornades"
msgstr "Suprimeix els arguments de rastreig dels URL retornats"
#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
msgid "Vim-like hotkeys"
@ -400,7 +402,7 @@ msgstr "No s'ha trobat la pàgina"
#: searx/templates/simple/404.html:6
#, python-format
msgid "Go to %(search_page)s."
msgstr "Vés a %(search_page)s."
msgstr "Ves a %(search_page)s."
#: searx/templates/simple/404.html:6
msgid "search page"
@ -408,7 +410,7 @@ msgstr "pàgina de cerca"
#: searx/templates/simple/base.html:46
msgid "About"
msgstr "Sobre Nosaltres"
msgstr "Quant a"
#: searx/templates/simple/base.html:50
msgid "Donate"
@ -479,17 +481,16 @@ msgstr "Enviar un nou problema a GitHub"
#: searx/templates/simple/new_issue.html:66
msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
msgstr "Si us plau revisa si ja hi ha un problema amb aquest motor a GitHub"
msgstr "Comproveu si ja hi ha cap problema amb aquest motor a GitHub"
#: searx/templates/simple/new_issue.html:69
msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
msgstr "Confirmo que no hi ha un bug relacionat amb el problema que he trobat"
msgstr ""
"Confirmo que no hi ha un problema relacionat amb el problema que he trobat"
#: searx/templates/simple/new_issue.html:71
msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
msgstr ""
"Si aquesta és una instància pública, si us plau especifica la URL al "
"report del bug"
msgstr "Si aquesta és una instància pública, indiqueu l'URL a l'informe d'error"
#: searx/templates/simple/new_issue.html:72
msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
@ -835,8 +836,8 @@ msgid ""
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
"leaking data to the clicked result sites."
msgstr ""
"Nota: si indiqueu configuracions personalitzades en la URL de cerca podeu"
" reduir la privadesa, amb filtració de dades, en fer clic als llocs dels "
"Nota: si indiqueu configuracions personalitzades en l'URL de cerca, podeu "
"reduir-ne la privadesa i filtrar dades, en fer clic en els llocs dels "
"resultats."
#: searx/templates/simple/preferences.html:419
@ -864,8 +865,8 @@ msgid ""
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
"track you."
msgstr ""
"Aquestes galetes només són per a la vostra conveniència. No les usem per "
"a rastrejar-vos."
"Aquestes galetes només són per a la vostra comoditat. No les usem per a "
"rastrejar-vos."
#: searx/templates/simple/preferences.html:433
msgid "Save"
@ -1406,4 +1407,3 @@ msgstr "amaga el vídeo"
#~ msgid "Scores per result"
#~ msgstr "Valoració segons el resultat"