[translations] Translated using Weblate (Arabic)

Currently translated at 99.5% (245 of 246 strings)

Translation: searxng/searxng.messagespo
Translate-URL: https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/ar/
This commit is contained in:
Markus Heiser 2022-08-28 09:27:42 +00:00 committed by Weblate
parent d74ef692c5
commit 8db6b9c965

View File

@ -10,19 +10,20 @@
# ken kailer <kenkailer@yahoo.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: searx\n"
"Project-Id-Version: searx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-23 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-19 05:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-02 07:25+0000\n"
"Last-Translator: Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>\n"
"Language-Team: Arabic <https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/ar/>"
"\n"
"Language: ar\n"
"Language-Team: Arabic "
"<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/ar/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : "
"n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
@ -260,7 +261,7 @@ msgstr "هذا الإدخال تم استبداله بـ"
#: searx/engines/pubmed.py:78
msgid "No abstract is available for this publication."
msgstr "لا يوجد ملخص لهذا المنشور"
msgstr "لا يوجد ملخص متاح لهذا المنشور."
#: searx/engines/qwant.py:214
msgid "Channel"
@ -272,20 +273,24 @@ msgid ""
"format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
" WebP."
msgstr ""
"تعذر قراءة عنوان url للصورة. قد يكون هذا بسبب تنسيق ملف غير مدعوم. تدعم "
"TinEye فقط الصور بتنسيق JPEG أو PNG أو GIF أو BMP أو TIFF أو WebP."
#: searx/engines/tineye.py:46
msgid ""
"The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
" visual detail to successfully identify matches."
msgstr ""
"الصورة أبسط من أن تجد مطابقات. يتطلب TinEye مستوى أساسيًا من التفاصيل "
"المرئية لتحديد التطابقات بنجاح."
#: searx/engines/tineye.py:52
msgid "The image could not be downloaded."
msgstr ""
msgstr "لا يمكن تنزيل الصورة."
#: searx/plugins/hash_plugin.py:24
msgid "Converts strings to different hash digests."
msgstr "يحول السلسلة إلى ملخص التجزئة"
msgstr "يحول السلسلة إلى ملخص التجزئة."
#: searx/plugins/hash_plugin.py:52
msgid "hash digest"
@ -332,32 +337,36 @@ msgid ""
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
"contains \"user agent\"."
msgstr ""
"يعرض IP إذا كان الاستعلام \"ip\" و وكيل المستخدم الخاص بك إذا كان "
"الاستعلام يحتوي على\"user agent\""
"يعرض IP إذا كان الاستعلام \"ip\" و وكيل المستخدم الخاص بك إذا كان الاستعلام "
"يحتوي على\"user agent\"."
#: searx/plugins/tor_check.py:25
msgid "Tor check plugin"
msgstr ""
msgstr "فحص المكون الإضافي ل Tor"
#: searx/plugins/tor_check.py:28
msgid ""
"This plugin checks if the address of the request is a TOR exit node, and "
"informs the user if it is, like check.torproject.org but from searxng."
msgstr ""
"يتحقق هذا المكون الإضافي مما إذا كان عنوان الطلب هو عقدة خروج TOR ، ويبلغ "
"المستخدم إذا كان كذلك ، مثل check.torproject.org ولكن من searxng."
#: searx/plugins/tor_check.py:62
msgid ""
"The TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
"unreachable."
msgstr ""
"لا يمكن الوصول إلى قائمة عقدة الخروج TOR (https://check.torproject.org/exit-"
"addresses)."
#: searx/plugins/tor_check.py:78
msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
msgstr ""
msgstr "انك تستخدم شبكة TOR. ان IP Adress الخاص بك يبدو انه: {ip_address}."
#: searx/plugins/tor_check.py:84
msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
msgstr ""
msgstr "انك لا تستخدم شبكة TOR. ان IP Adress الخاص بك يبدو انه: {ip_address}."
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
msgid "Tracker URL remover"
@ -759,7 +768,7 @@ msgstr "إمكانية الإشتغال"
#: searx/templates/simple/preferences.html:353
msgid "Special Queries"
msgstr ""
msgstr "استفسارات خاصة"
#: searx/templates/simple/preferences.html:359
msgid "Keywords"
@ -779,11 +788,11 @@ msgstr "أمثلة"
#: searx/templates/simple/preferences.html:365
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
msgstr ""
msgstr "هذه قائمة وحدات الرد الفوري في SearXNG."
#: searx/templates/simple/preferences.html:376
msgid "This is the list of plugins."
msgstr ""
msgstr "هذه قائمة المكونات الإضافية."
#: searx/templates/simple/preferences.html:393
msgid "Cookies"
@ -794,10 +803,12 @@ msgid ""
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
"computer."
msgstr ""
"هذه قائمة ملفات تعريف الارتباط وقيمها التي يخزنها SearXNG على جهاز الكمبيوتر "
"الخاص بك."
#: searx/templates/simple/preferences.html:396
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
msgstr ""
msgstr "باستخدام هذه القائمة ، يمكنك تقييم شفافية SearXNG."
#: searx/templates/simple/preferences.html:401
msgid "Cookie name"
@ -809,35 +820,43 @@ msgstr "القيمة"
#: searx/templates/simple/preferences.html:414
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
msgstr ""
msgstr "ابحث عن عنوان URL للتفضيلات المحفوظة حاليًا"
#: searx/templates/simple/preferences.html:418
msgid ""
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
"leaking data to the clicked result sites."
msgstr ""
"ملاحظة: يمكن أن يؤدي تحديد إعدادات مخصصة في عنوان URL للبحث إلى تقليل "
"الخصوصية عن طريق تسريب البيانات إلى مواقع النتائج التي تم النقر عليها."
#: searx/templates/simple/preferences.html:419
msgid "URL to restore your preferences in another browser"
msgstr ""
msgstr "URL لاستعادة تفضيلاتك في متصفح آخر"
#: searx/templates/simple/preferences.html:423
msgid ""
"Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
"preferences across devices."
msgstr ""
"يمكن استخدام تحديد الإعدادات المخصصة في تفضيلات URL لمزامنة التفضيلات عبر "
"الأجهزة."
#: searx/templates/simple/preferences.html:428
msgid ""
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
"this data about you."
msgstr ""
"يتم تخزين هذه الإعدادات في ملفات تعريف الارتباط الخاصة بك ، وهذا يسمح لنا "
"بعدم تخزين هذه البيانات عنك."
#: searx/templates/simple/preferences.html:430
msgid ""
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
"track you."
msgstr ""
"تخدم ملفات تعريف الارتباط هذه راحتك وحدك ، فنحن لا نستخدم ملفات تعريف "
"الارتباط هذه لتتبعك."
#: searx/templates/simple/preferences.html:433
msgid "Save"
@ -913,15 +932,15 @@ msgstr "مسح"
#: searx/templates/simple/search.html:11
#: searx/templates/simple/simple_search.html:7
msgid "search"
msgstr "بحت"
msgstr "بحث"
#: searx/templates/simple/stats.html:21
msgid "There is currently no data available. "
msgstr "لم يتم العثور على أية بيانات بعدُ."
msgstr "لم يتم العثور على أية بيانات بعد."
#: searx/templates/simple/stats.html:26
msgid "Scores"
msgstr ""
msgstr "نتائج"
#: searx/templates/simple/stats.html:27
msgid "Result count"
@ -929,7 +948,7 @@ msgstr "نتيجة العد"
#: searx/templates/simple/stats.html:38
msgid "Scores per result"
msgstr ""
msgstr "درجات لكل نتيجة"
#: searx/templates/simple/stats.html:62
msgid "Total"
@ -937,11 +956,11 @@ msgstr "إجمالي"
#: searx/templates/simple/stats.html:63
msgid "HTTP"
msgstr ""
msgstr "HTTP"
#: searx/templates/simple/stats.html:64
msgid "Processing"
msgstr ""
msgstr "يتم المعالجة"
#: searx/templates/simple/stats.html:102
msgid "Warnings"
@ -949,7 +968,7 @@ msgstr "تحذيرات"
#: searx/templates/simple/stats.html:102
msgid "Errors and exceptions"
msgstr ""
msgstr "الأخطاء والاستثناءات"
#: searx/templates/simple/stats.html:108
msgid "Exception"
@ -965,7 +984,7 @@ msgstr "نسبة"
#: searx/templates/simple/stats.html:114
msgid "Parameter"
msgstr ""
msgstr "معامل"
#: searx/templates/simple/stats.html:122
msgid "Filename"
@ -973,11 +992,11 @@ msgstr "اسم الملف"
#: searx/templates/simple/stats.html:123
msgid "Function"
msgstr ""
msgstr "وظيفة"
#: searx/templates/simple/stats.html:124
msgid "Code"
msgstr "كود"
msgstr "شفرة"
#: searx/templates/simple/stats.html:131
msgid "Checker"
@ -997,7 +1016,7 @@ msgstr "في أي وقت"
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
msgid "Last day"
msgstr "يوم أمس"
msgstr "آخر يوم"
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
msgid "Last week"
@ -1052,7 +1071,7 @@ msgstr "إخفاء الوسائط"
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
msgid "This site did not provide any description."
msgstr "هذا الموقع لا يتوفر على أي وصف."
msgstr "هذا الموقع لم يقدم أي وصف."
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
msgid "Format"
@ -1371,4 +1390,3 @@ msgstr "إخفاء الفيديو"
#~ msgid "preferences"
#~ msgstr "التفضيلات"