forked from zaclys/searxng
[translations] Translated using Weblate (Arabic)
Currently translated at 99.5% (245 of 246 strings) Translation: searxng/searxng.messagespo Translate-URL: https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/ar/
This commit is contained in:
parent
d74ef692c5
commit
8db6b9c965
|
@ -10,19 +10,20 @@
|
||||||
# ken kailer <kenkailer@yahoo.com>, 2022.
|
# ken kailer <kenkailer@yahoo.com>, 2022.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: searx\n"
|
"Project-Id-Version: searx\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-23 14:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-07-23 14:08+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-19 05:45+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-02 07:25+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>\n"
|
"Last-Translator: Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Arabic <https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/ar/>"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"Language: ar\n"
|
"Language: ar\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic "
|
|
||||||
"<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/ar/>\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : "
|
|
||||||
"n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||||
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||||
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
|
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
|
#. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
|
||||||
|
@ -260,7 +261,7 @@ msgstr "هذا الإدخال تم استبداله بـ"
|
||||||
|
|
||||||
#: searx/engines/pubmed.py:78
|
#: searx/engines/pubmed.py:78
|
||||||
msgid "No abstract is available for this publication."
|
msgid "No abstract is available for this publication."
|
||||||
msgstr "لا يوجد ملخص لهذا المنشور"
|
msgstr "لا يوجد ملخص متاح لهذا المنشور."
|
||||||
|
|
||||||
#: searx/engines/qwant.py:214
|
#: searx/engines/qwant.py:214
|
||||||
msgid "Channel"
|
msgid "Channel"
|
||||||
|
@ -272,20 +273,24 @@ msgid ""
|
||||||
"format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
|
"format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
|
||||||
" WebP."
|
" WebP."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"تعذر قراءة عنوان url للصورة. قد يكون هذا بسبب تنسيق ملف غير مدعوم. تدعم "
|
||||||
|
"TinEye فقط الصور بتنسيق JPEG أو PNG أو GIF أو BMP أو TIFF أو WebP."
|
||||||
|
|
||||||
#: searx/engines/tineye.py:46
|
#: searx/engines/tineye.py:46
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
|
"The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
|
||||||
" visual detail to successfully identify matches."
|
" visual detail to successfully identify matches."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"الصورة أبسط من أن تجد مطابقات. يتطلب TinEye مستوى أساسيًا من التفاصيل "
|
||||||
|
"المرئية لتحديد التطابقات بنجاح."
|
||||||
|
|
||||||
#: searx/engines/tineye.py:52
|
#: searx/engines/tineye.py:52
|
||||||
msgid "The image could not be downloaded."
|
msgid "The image could not be downloaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "لا يمكن تنزيل الصورة."
|
||||||
|
|
||||||
#: searx/plugins/hash_plugin.py:24
|
#: searx/plugins/hash_plugin.py:24
|
||||||
msgid "Converts strings to different hash digests."
|
msgid "Converts strings to different hash digests."
|
||||||
msgstr "يحول السلسلة إلى ملخص التجزئة"
|
msgstr "يحول السلسلة إلى ملخص التجزئة."
|
||||||
|
|
||||||
#: searx/plugins/hash_plugin.py:52
|
#: searx/plugins/hash_plugin.py:52
|
||||||
msgid "hash digest"
|
msgid "hash digest"
|
||||||
|
@ -332,32 +337,36 @@ msgid ""
|
||||||
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
|
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
|
||||||
"contains \"user agent\"."
|
"contains \"user agent\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"يعرض IP إذا كان الاستعلام \"ip\" و وكيل المستخدم الخاص بك إذا كان "
|
"يعرض IP إذا كان الاستعلام \"ip\" و وكيل المستخدم الخاص بك إذا كان الاستعلام "
|
||||||
"الاستعلام يحتوي على\"user agent\""
|
"يحتوي على\"user agent\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: searx/plugins/tor_check.py:25
|
#: searx/plugins/tor_check.py:25
|
||||||
msgid "Tor check plugin"
|
msgid "Tor check plugin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "فحص المكون الإضافي ل Tor"
|
||||||
|
|
||||||
#: searx/plugins/tor_check.py:28
|
#: searx/plugins/tor_check.py:28
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This plugin checks if the address of the request is a TOR exit node, and "
|
"This plugin checks if the address of the request is a TOR exit node, and "
|
||||||
"informs the user if it is, like check.torproject.org but from searxng."
|
"informs the user if it is, like check.torproject.org but from searxng."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"يتحقق هذا المكون الإضافي مما إذا كان عنوان الطلب هو عقدة خروج TOR ، ويبلغ "
|
||||||
|
"المستخدم إذا كان كذلك ، مثل check.torproject.org ولكن من searxng."
|
||||||
|
|
||||||
#: searx/plugins/tor_check.py:62
|
#: searx/plugins/tor_check.py:62
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
|
"The TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
|
||||||
"unreachable."
|
"unreachable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"لا يمكن الوصول إلى قائمة عقدة الخروج TOR (https://check.torproject.org/exit-"
|
||||||
|
"addresses)."
|
||||||
|
|
||||||
#: searx/plugins/tor_check.py:78
|
#: searx/plugins/tor_check.py:78
|
||||||
msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
|
msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "انك تستخدم شبكة TOR. ان IP Adress الخاص بك يبدو انه: {ip_address}."
|
||||||
|
|
||||||
#: searx/plugins/tor_check.py:84
|
#: searx/plugins/tor_check.py:84
|
||||||
msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
|
msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "انك لا تستخدم شبكة TOR. ان IP Adress الخاص بك يبدو انه: {ip_address}."
|
||||||
|
|
||||||
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
|
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
|
||||||
msgid "Tracker URL remover"
|
msgid "Tracker URL remover"
|
||||||
|
@ -759,7 +768,7 @@ msgstr "إمكانية الإشتغال"
|
||||||
|
|
||||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:353
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:353
|
||||||
msgid "Special Queries"
|
msgid "Special Queries"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "استفسارات خاصة"
|
||||||
|
|
||||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:359
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:359
|
||||||
msgid "Keywords"
|
msgid "Keywords"
|
||||||
|
@ -779,11 +788,11 @@ msgstr "أمثلة"
|
||||||
|
|
||||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:365
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:365
|
||||||
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
|
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "هذه قائمة وحدات الرد الفوري في SearXNG."
|
||||||
|
|
||||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:376
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:376
|
||||||
msgid "This is the list of plugins."
|
msgid "This is the list of plugins."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "هذه قائمة المكونات الإضافية."
|
||||||
|
|
||||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:393
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:393
|
||||||
msgid "Cookies"
|
msgid "Cookies"
|
||||||
|
@ -794,10 +803,12 @@ msgid ""
|
||||||
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
|
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
|
||||||
"computer."
|
"computer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"هذه قائمة ملفات تعريف الارتباط وقيمها التي يخزنها SearXNG على جهاز الكمبيوتر "
|
||||||
|
"الخاص بك."
|
||||||
|
|
||||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:396
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:396
|
||||||
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
|
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "باستخدام هذه القائمة ، يمكنك تقييم شفافية SearXNG."
|
||||||
|
|
||||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:401
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:401
|
||||||
msgid "Cookie name"
|
msgid "Cookie name"
|
||||||
|
@ -809,35 +820,43 @@ msgstr "القيمة"
|
||||||
|
|
||||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:414
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:414
|
||||||
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
|
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ابحث عن عنوان URL للتفضيلات المحفوظة حاليًا"
|
||||||
|
|
||||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:418
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:418
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
|
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
|
||||||
"leaking data to the clicked result sites."
|
"leaking data to the clicked result sites."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ملاحظة: يمكن أن يؤدي تحديد إعدادات مخصصة في عنوان URL للبحث إلى تقليل "
|
||||||
|
"الخصوصية عن طريق تسريب البيانات إلى مواقع النتائج التي تم النقر عليها."
|
||||||
|
|
||||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:419
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:419
|
||||||
msgid "URL to restore your preferences in another browser"
|
msgid "URL to restore your preferences in another browser"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "URL لاستعادة تفضيلاتك في متصفح آخر"
|
||||||
|
|
||||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:423
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:423
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
|
"Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
|
||||||
"preferences across devices."
|
"preferences across devices."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"يمكن استخدام تحديد الإعدادات المخصصة في تفضيلات URL لمزامنة التفضيلات عبر "
|
||||||
|
"الأجهزة."
|
||||||
|
|
||||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:428
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:428
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
|
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
|
||||||
"this data about you."
|
"this data about you."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"يتم تخزين هذه الإعدادات في ملفات تعريف الارتباط الخاصة بك ، وهذا يسمح لنا "
|
||||||
|
"بعدم تخزين هذه البيانات عنك."
|
||||||
|
|
||||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:430
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:430
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
|
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
|
||||||
"track you."
|
"track you."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"تخدم ملفات تعريف الارتباط هذه راحتك وحدك ، فنحن لا نستخدم ملفات تعريف "
|
||||||
|
"الارتباط هذه لتتبعك."
|
||||||
|
|
||||||
#: searx/templates/simple/preferences.html:433
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:433
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
|
@ -913,15 +932,15 @@ msgstr "مسح"
|
||||||
#: searx/templates/simple/search.html:11
|
#: searx/templates/simple/search.html:11
|
||||||
#: searx/templates/simple/simple_search.html:7
|
#: searx/templates/simple/simple_search.html:7
|
||||||
msgid "search"
|
msgid "search"
|
||||||
msgstr "بحت"
|
msgstr "بحث"
|
||||||
|
|
||||||
#: searx/templates/simple/stats.html:21
|
#: searx/templates/simple/stats.html:21
|
||||||
msgid "There is currently no data available. "
|
msgid "There is currently no data available. "
|
||||||
msgstr "لم يتم العثور على أية بيانات بعدُ."
|
msgstr "لم يتم العثور على أية بيانات بعد."
|
||||||
|
|
||||||
#: searx/templates/simple/stats.html:26
|
#: searx/templates/simple/stats.html:26
|
||||||
msgid "Scores"
|
msgid "Scores"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "نتائج"
|
||||||
|
|
||||||
#: searx/templates/simple/stats.html:27
|
#: searx/templates/simple/stats.html:27
|
||||||
msgid "Result count"
|
msgid "Result count"
|
||||||
|
@ -929,7 +948,7 @@ msgstr "نتيجة العد"
|
||||||
|
|
||||||
#: searx/templates/simple/stats.html:38
|
#: searx/templates/simple/stats.html:38
|
||||||
msgid "Scores per result"
|
msgid "Scores per result"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "درجات لكل نتيجة"
|
||||||
|
|
||||||
#: searx/templates/simple/stats.html:62
|
#: searx/templates/simple/stats.html:62
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
|
@ -937,11 +956,11 @@ msgstr "إجمالي"
|
||||||
|
|
||||||
#: searx/templates/simple/stats.html:63
|
#: searx/templates/simple/stats.html:63
|
||||||
msgid "HTTP"
|
msgid "HTTP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "HTTP"
|
||||||
|
|
||||||
#: searx/templates/simple/stats.html:64
|
#: searx/templates/simple/stats.html:64
|
||||||
msgid "Processing"
|
msgid "Processing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "يتم المعالجة"
|
||||||
|
|
||||||
#: searx/templates/simple/stats.html:102
|
#: searx/templates/simple/stats.html:102
|
||||||
msgid "Warnings"
|
msgid "Warnings"
|
||||||
|
@ -949,7 +968,7 @@ msgstr "تحذيرات"
|
||||||
|
|
||||||
#: searx/templates/simple/stats.html:102
|
#: searx/templates/simple/stats.html:102
|
||||||
msgid "Errors and exceptions"
|
msgid "Errors and exceptions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "الأخطاء والاستثناءات"
|
||||||
|
|
||||||
#: searx/templates/simple/stats.html:108
|
#: searx/templates/simple/stats.html:108
|
||||||
msgid "Exception"
|
msgid "Exception"
|
||||||
|
@ -965,7 +984,7 @@ msgstr "نسبة"
|
||||||
|
|
||||||
#: searx/templates/simple/stats.html:114
|
#: searx/templates/simple/stats.html:114
|
||||||
msgid "Parameter"
|
msgid "Parameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "معامل"
|
||||||
|
|
||||||
#: searx/templates/simple/stats.html:122
|
#: searx/templates/simple/stats.html:122
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
|
@ -973,11 +992,11 @@ msgstr "اسم الملف"
|
||||||
|
|
||||||
#: searx/templates/simple/stats.html:123
|
#: searx/templates/simple/stats.html:123
|
||||||
msgid "Function"
|
msgid "Function"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "وظيفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: searx/templates/simple/stats.html:124
|
#: searx/templates/simple/stats.html:124
|
||||||
msgid "Code"
|
msgid "Code"
|
||||||
msgstr "كود"
|
msgstr "شفرة"
|
||||||
|
|
||||||
#: searx/templates/simple/stats.html:131
|
#: searx/templates/simple/stats.html:131
|
||||||
msgid "Checker"
|
msgid "Checker"
|
||||||
|
@ -997,7 +1016,7 @@ msgstr "في أي وقت"
|
||||||
|
|
||||||
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
|
||||||
msgid "Last day"
|
msgid "Last day"
|
||||||
msgstr "يوم أمس"
|
msgstr "آخر يوم"
|
||||||
|
|
||||||
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
|
||||||
msgid "Last week"
|
msgid "Last week"
|
||||||
|
@ -1052,7 +1071,7 @@ msgstr "إخفاء الوسائط"
|
||||||
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
|
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
|
||||||
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
|
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
|
||||||
msgid "This site did not provide any description."
|
msgid "This site did not provide any description."
|
||||||
msgstr "هذا الموقع لا يتوفر على أي وصف."
|
msgstr "هذا الموقع لم يقدم أي وصف."
|
||||||
|
|
||||||
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
|
||||||
msgid "Format"
|
msgid "Format"
|
||||||
|
@ -1371,4 +1390,3 @@ msgstr "إخفاء الفيديو"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "preferences"
|
#~ msgid "preferences"
|
||||||
#~ msgstr "التفضيلات"
|
#~ msgstr "التفضيلات"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue