# Afrikaans translations for PROJECT. # Copyright (C) 2022 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2022. # Edrean Ernst , 2022. # Markus Heiser , 2022. # Sean Botha , 2022. # jestie , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 07:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-14 09:56+0000\n" "Last-Translator: jestie \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "Language: af\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.15.1\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME'] #: searx/searxng.msg msgid "others" msgstr "andere" #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY'] #: searx/searxng.msg msgid "other" msgstr "ander" #. CATEGORY_NAMES['FILES'] #: searx/searxng.msg msgid "files" msgstr "lĂȘers" #. CATEGORY_NAMES['GENERAL'] #: searx/searxng.msg msgid "general" msgstr "algemeen" #. CATEGORY_NAMES['MUSIC'] #: searx/searxng.msg msgid "music" msgstr "musiek" #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA'] #: searx/searxng.msg msgid "social media" msgstr "sosiale media" #. CATEGORY_NAMES['IMAGES'] #: searx/searxng.msg msgid "images" msgstr "prente" #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS'] #: searx/searxng.msg msgid "videos" msgstr "video's" #. CATEGORY_NAMES['IT'] #: searx/searxng.msg msgid "it" msgstr "it" #. CATEGORY_NAMES['NEWS'] #: searx/searxng.msg msgid "news" msgstr "nuus" #. CATEGORY_NAMES['MAP'] #: searx/searxng.msg msgid "map" msgstr "kaart" #. CATEGORY_NAMES['ONIONS'] #: searx/searxng.msg msgid "onions" msgstr "uie" #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE'] #: searx/searxng.msg msgid "science" msgstr "wetenskap" #. CATEGORY_GROUPS['APPS'] #: searx/searxng.msg msgid "apps" msgstr "toeps" #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES'] #: searx/searxng.msg msgid "dictionaries" msgstr "woordeboeke" #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS'] #: searx/searxng.msg msgid "lyrics" msgstr "lirieke" #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES'] #: searx/searxng.msg msgid "packages" msgstr "pakkette" #. CATEGORY_GROUPS['Q_A'] #: searx/searxng.msg msgid "q&a" msgstr "v&a" #. CATEGORY_GROUPS['REPOS'] #: searx/searxng.msg msgid "repos" msgstr "bewaarplekke" #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS'] #: searx/searxng.msg msgid "software wikis" msgstr "programmatuur wiki's" #. CATEGORY_GROUPS['WEB'] #: searx/searxng.msg msgid "web" msgstr "web" #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS'] #: searx/searxng.msg msgid "scientific publications" msgstr "Wetenskaplike publikasies" #. STYLE_NAMES['AUTO'] #: searx/searxng.msg msgid "auto" msgstr "outo" #. STYLE_NAMES['LIGHT'] #: searx/searxng.msg msgid "light" msgstr "lig" #. STYLE_NAMES['DARK'] #: searx/searxng.msg msgid "dark" msgstr "donker" #: searx/webapp.py:165 msgid "timeout" msgstr "tydsverloop" #: searx/webapp.py:166 msgid "parsing error" msgstr "ontledingsfout" #: searx/webapp.py:167 msgid "HTTP protocol error" msgstr "HTTP protokol fout" #: searx/webapp.py:168 msgid "network error" msgstr "netwerk fout" #: searx/webapp.py:169 msgid "SSL error: certificate validation has failed" msgstr "SSL vout: Kon nie sertifikaat verifieer nie" #: searx/webapp.py:171 msgid "unexpected crash" msgstr "onverwagse breek" #: searx/webapp.py:178 msgid "HTTP error" msgstr "HTTP fout" #: searx/webapp.py:179 msgid "HTTP connection error" msgstr "HTTP koppelingsfout" #: searx/webapp.py:185 msgid "proxy error" msgstr "proksie fout" #: searx/webapp.py:186 msgid "CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA" #: searx/webapp.py:187 msgid "too many requests" msgstr "te veel versoeke" #: searx/webapp.py:188 msgid "access denied" msgstr "toegang geweier" #: searx/webapp.py:189 msgid "server API error" msgstr "bediener API fout" #: searx/webapp.py:366 msgid "No item found" msgstr "Geen item gevind" #: searx/engines/qwant.py:217 #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:368 msgid "Source" msgstr "Bron" #: searx/webapp.py:370 msgid "Error loading the next page" msgstr "Fout met die laai van die volgende bladsy" #: searx/webapp.py:522 searx/webapp.py:954 msgid "Invalid settings, please edit your preferences" msgstr "Ongeldige opstellings, redigeer asb jou voorkeure" #: searx/webapp.py:538 msgid "Invalid settings" msgstr "Ongeldige opstellings" #: searx/webapp.py:615 searx/webapp.py:691 msgid "search error" msgstr "soekfout" #: searx/webapp.py:853 msgid "Suspended" msgstr "Opgehef" #: searx/webutils.py:161 msgid "{minutes} minute(s) ago" msgstr "{minutes} minute terug" #: searx/webutils.py:162 msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago" msgstr "{hours} ure, {minutes} minute terug" #: searx/answerers/random/answerer.py:67 msgid "Random value generator" msgstr "Ewekansige getal genereerder" #: searx/answerers/random/answerer.py:68 msgid "Generate different random values" msgstr "Genereer verskillende ewekansige waardes" #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47 msgid "Statistics functions" msgstr "Statistiese funksies" #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48 msgid "Compute {functions} of the arguments" msgstr "Verwerk {functions} van die argumente" #: searx/engines/openstreetmap.py:160 msgid "Get directions" msgstr "Kry aanwysings" #: searx/engines/pdbe.py:96 msgid "{title} (OBSOLETE)" msgstr "{title} (VEROUDERD)" #: searx/engines/pdbe.py:103 msgid "This entry has been superseded by" msgstr "Hierdie inskrywing was vervang deur" #: searx/engines/qwant.py:219 msgid "Channel" msgstr "Kanaal" #: searx/engines/semantic_scholar.py:81 msgid "" "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to " "{lastCitationVelocityYear}" msgstr "" "{numCitations} aanhalings vanaf die jaar {firstCitationVelocityYear} tot " "{lastCitationVelocityYear}" #: searx/engines/tineye.py:40 msgid "" "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file " "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or" " WebP." msgstr "" "Kon nie daardie prent url lees nie. Dit mag weens 'n lĂȘer formaat wees " "wat nie ondersteun is nie. TinEye ondersteun slegs prente wat JPEG, PNG, " "GIF, BMP, TIFF of WebP is." #: searx/engines/tineye.py:46 msgid "" "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of" " visual detail to successfully identify matches." msgstr "" "Hierdie prent is te eenvoudig om ooreenkomste te vind. TinEye benodig 'n " "basiese vlak van visuele detail om suksesvol ooreenkomste te " "identifiseer." #: searx/engines/tineye.py:52 msgid "The image could not be downloaded." msgstr "Die prent kon nie afgelaai word nie." #: searx/engines/wttr.py:101 msgid "Morning" msgstr "More" #: searx/engines/wttr.py:101 msgid "Noon" msgstr "Middag" #: searx/engines/wttr.py:101 msgid "Evening" msgstr "aand" #: searx/engines/wttr.py:101 msgid "Night" msgstr "Nag" #: searx/plugins/autodetect_search_language.py:79 msgid "Autodetect search language" msgstr "Outo-bespeur soektog taal" #: searx/plugins/autodetect_search_language.py:80 msgid "Automatically detect the query search language and switch to it." msgstr "Spoor die navraagsoektaal outomaties op en skakel daaroor oor." #: searx/plugins/hash_plugin.py:24 msgid "Converts strings to different hash digests." msgstr "Skakel snare om na verskillende hash digests." #: searx/plugins/hash_plugin.py:52 msgid "hash digest" msgstr "hash digest" #: searx/plugins/hostname_replace.py:9 msgid "Hostname replace" msgstr "vervang Gasheernaam" #: searx/plugins/hostname_replace.py:10 msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname" msgstr "" "Herskryf resultaatgasheername of verwyder resultate op grond van die " "gasheernaam" #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9 msgid "Open Access DOI rewrite" msgstr "oop toegang DOI oorskryf" #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10 msgid "" "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications " "when available" msgstr "" "Vermy betaalmure deur na ope-toegang weergawes van publikasies te herlei " "wanneer beskikbaar" #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19 msgid "Search on category select" msgstr "Soek op kategorie selekteer" #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20 msgid "" "Perform search immediately if a category selected. Disable to select " "multiple categories. (JavaScript required)" msgstr "" "Doen soektog onmiddelik indien 'n kategorie geselekteer is. Deaktiveer om" " veelvoudige kategoriee te selekteer. (JavaScript benodig)" #: searx/plugins/self_info.py:20 msgid "Self Information" msgstr "Self-inligting" #: searx/plugins/self_info.py:21 msgid "" "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query " "contains \"user agent\"." msgstr "" "Vertoon jou IP indien die navraag \"ip\" is en jou gebruiker agent indien" " die navraag \"user agent\" bevat." #: searx/plugins/tor_check.py:25 msgid "Tor check plugin" msgstr "Tor toets inprop" #: searx/plugins/tor_check.py:28 msgid "" "This plugin checks if the address of the request is a TOR exit node, and " "informs the user if it is, like check.torproject.org but from searxng." msgstr "" "Hierdie inprop toepassing kontroleer of die adres van die versoek 'n TOR " "uitgang nodus is en stel die gebruiker in kennis indien wel, soos " "check.torproject.org maar vanaf searxng." #: searx/plugins/tor_check.py:62 msgid "" "The TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) is " "unreachable." msgstr "" "Die TOR uitgang nodus lys (https://check.torproject.org/exit-addresses) " "is nie bereikbaar nie." #: searx/plugins/tor_check.py:78 msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}." msgstr "Jy gebruik tans TOR. Jou IP adres lyk na : {ip_address}." #: searx/plugins/tor_check.py:84 msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}." msgstr "Jy gebruik nie tans TOR nie. Jou IP adres lyk na: {ip_address}." #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29 msgid "Tracker URL remover" msgstr "Spoorsnyer URL verwyderaar" #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30 msgid "Remove trackers arguments from the returned URL" msgstr "Verwyder spoorsnyersargumente van die teruggestuurde URL" #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3 msgid "Vim-like hotkeys" msgstr "Soortgelyke-VIM kortpad sleutels" #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4 msgid "" "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). " "Press \"h\" key on main or result page to get help." msgstr "" #: searx/templates/simple/404.html:4 msgid "Page not found" msgstr "Bladsy nie gevind" #: searx/templates/simple/404.html:6 #, python-format msgid "Go to %(search_page)s." msgstr "Gaan na %(search_page)s." #: searx/templates/simple/404.html:6 msgid "search page" msgstr "soekblad" #: searx/templates/simple/base.html:46 msgid "About" msgstr "Aangaande" #: searx/templates/simple/base.html:50 msgid "Donate" msgstr "Skenk" #: searx/templates/simple/base.html:54 #: searx/templates/simple/preferences.html:99 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeure" #: searx/templates/simple/base.html:64 msgid "Powered by" msgstr "Aangedryf deur" #: searx/templates/simple/base.html:64 msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine" msgstr "" #: searx/templates/simple/base.html:65 msgid "Source code" msgstr "Bronkode" #: searx/templates/simple/base.html:66 msgid "Issue tracker" msgstr "" #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18 msgid "Engine stats" msgstr "Enjin statistieke" #: searx/templates/simple/base.html:69 #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15 msgid "Public instances" msgstr "" #: searx/templates/simple/base.html:72 msgid "Privacy policy" msgstr "Privaatheidsbeleid" #: searx/templates/simple/base.html:75 msgid "Contact instance maintainer" msgstr "" #: searx/templates/simple/categories.html:24 msgid "Click on the magnifier to perform search" msgstr "Kliek op die vergrootglas om 'n soektog te doen" #: searx/templates/simple/macros.html:36 msgid "Length" msgstr "Lengte" #: searx/templates/simple/macros.html:37 #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18 #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6 msgid "Author" msgstr "Outeur" #: searx/templates/simple/macros.html:45 msgid "cached" msgstr "" #: searx/templates/simple/macros.html:45 msgid "proxied" msgstr "" #: searx/templates/simple/new_issue.html:64 msgid "Start submiting a new issue on GitHub" msgstr "Begin om 'n nuwe probleem op GitHub in te dien" #: searx/templates/simple/new_issue.html:66 msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub" msgstr "Kyk asseblief vir bestaande goggas vir hierdie enjin op GitHub" #: searx/templates/simple/new_issue.html:69 msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter" msgstr "Ek bevestig daar is geen bestaande gogga oor die probleem wat ek teekom" #: searx/templates/simple/new_issue.html:71 msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report" msgstr "" #: searx/templates/simple/new_issue.html:72 msgid "Submit a new issue on Github including the above information" msgstr "Dien 'n nuwe probleem in op GitHub insluitend die bogenoemde inligting" #: searx/templates/simple/preferences.html:29 msgid "No HTTPS" msgstr "Geen HTTPS" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10 #: searx/templates/simple/preferences.html:31 #: searx/templates/simple/preferences.html:32 #: searx/templates/simple/results.html:49 msgid "View error logs and submit a bug report" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:53 #: searx/templates/simple/stats.html:64 msgid "Median" msgstr "Mediaan" #: searx/templates/simple/preferences.html:54 #: searx/templates/simple/stats.html:70 msgid "P80" msgstr "P80" #: searx/templates/simple/preferences.html:55 #: searx/templates/simple/stats.html:76 msgid "P95" msgstr "P95" #: searx/templates/simple/preferences.html:83 msgid "Failed checker test(s): " msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:85 msgid "Errors:" msgstr "Foute:" #: searx/templates/simple/preferences.html:105 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: searx/templates/simple/preferences.html:108 msgid "Default categories" msgstr "Verstek kategoriee" #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1 #: searx/templates/simple/preferences.html:115 msgid "Search language" msgstr "Soek taal" #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2 #: searx/templates/simple/preferences.html:118 msgid "Default language" msgstr "Verstek taal" #: searx/templates/simple/preferences.html:124 msgid "What language do you prefer for search?" msgstr "Watter taal verkies jy vir soek?" #: searx/templates/simple/preferences.html:129 msgid "Autocomplete" msgstr "Outovoltooi" #: searx/templates/simple/preferences.html:138 msgid "Find stuff as you type" msgstr "Vind goed soos jy tik" #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1 #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2 #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3 #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4 #: searx/templates/simple/preferences.html:143 #: searx/templates/simple/preferences.html:311 msgid "SafeSearch" msgstr "VeiligeSoek" #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2 #: searx/templates/simple/preferences.html:146 msgid "Strict" msgstr "Streng" #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3 #: searx/templates/simple/preferences.html:147 msgid "Moderate" msgstr "Matig" #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4 #: searx/templates/simple/preferences.html:148 msgid "None" msgstr "Geen" #: searx/templates/simple/preferences.html:151 msgid "Filter content" msgstr "Filter inhoud" #: searx/templates/simple/preferences.html:157 msgid "Open Access DOI resolver" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:167 msgid "" "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin " "required)" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:171 msgid "Engine tokens" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:175 msgid "Access tokens for private engines" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:179 msgid "User interface" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:182 msgid "Interface language" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:190 msgid "Change the language of the layout" msgstr "Verander die uitleg taal" #: searx/templates/simple/preferences.html:195 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: searx/templates/simple/preferences.html:203 msgid "Change SearXNG layout" msgstr "Verander SearXNG uitleg" #: searx/templates/simple/preferences.html:206 msgid "Theme style" msgstr "Tema styl" #: searx/templates/simple/preferences.html:214 msgid "Choose auto to follow your browser settings" msgstr "Kies outo om jou blaaier verstellings te volg" #: searx/templates/simple/preferences.html:217 msgid "Center Alignment" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:220 #: searx/templates/simple/preferences.html:232 #: searx/templates/simple/preferences.html:244 msgid "On" msgstr "Aan" #: searx/templates/simple/preferences.html:221 #: searx/templates/simple/preferences.html:233 #: searx/templates/simple/preferences.html:245 msgid "Off" msgstr "Af" #: searx/templates/simple/preferences.html:224 msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)." msgstr "Vertoon resultate in die middel van die bladsy (Oscar uitleg)." #: searx/templates/simple/preferences.html:229 msgid "Results on new tabs" msgstr "Resultate op nuwe oortjies" #: searx/templates/simple/preferences.html:236 msgid "Open result links on new browser tabs" msgstr "Maak resultaat skakels oop in nuwe blaaier oortjies" #: searx/templates/simple/preferences.html:241 msgid "Infinite scroll" msgstr "Oneindige blaai" #: searx/templates/simple/preferences.html:248 msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page" msgstr "" "Laai die volgende bladsy outomaties wanneer blaai na die onderkant van " "die huidige bladsy" #: searx/templates/simple/preferences.html:254 msgid "Privacy" msgstr "Privaatheid" #: searx/templates/simple/preferences.html:257 msgid "HTTP Method" msgstr "HTTP Metode" #: searx/templates/simple/preferences.html:264 msgid "" "Change how forms are submitted, learn more about request methods" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:269 msgid "Image proxy" msgstr "Beeld proksie" #: searx/templates/simple/preferences.html:272 #: searx/templates/simple/preferences.html:284 msgid "Enabled" msgstr "Geaktiveer" #: searx/templates/simple/preferences.html:273 #: searx/templates/simple/preferences.html:285 msgid "Disabled" msgstr "Gedeaktiveer" #: searx/templates/simple/preferences.html:276 msgid "Proxying image results through SearXNG" msgstr "Proksie beeld resultate deur SearXNG" #: searx/templates/simple/preferences.html:281 msgid "Query in the page's title" msgstr "Navraag in die bladsy se titel" #: searx/templates/simple/preferences.html:288 msgid "" "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser " "can record this title" msgstr "" "Wanneer geaktiveer sal die resultaat se bladsy titel jou navraag bevat. " "Jou blaaier kan hierdie titel opneem" #: searx/templates/simple/preferences.html:294 msgid "Engines" msgstr "Enjins" #: searx/templates/simple/preferences.html:295 msgid "Currently used search engines" msgstr "Huidige gebruikte soekenjins" #: searx/templates/simple/preferences.html:302 msgid "" "This tab does not show up for search results, but you can search the " "engines listed here via bangs." msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:307 #: searx/templates/simple/preferences.html:358 msgid "Allow" msgstr "Laat toe" #: searx/templates/simple/preferences.html:308 #: searx/templates/simple/stats.html:25 msgid "Engine name" msgstr "Enjin naam" #: searx/templates/simple/preferences.html:309 msgid "Shortcut" msgstr "Kortpad" #: searx/templates/simple/preferences.html:310 msgid "Supports selected language" msgstr "Ondersteun gekose taal" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1 #: searx/templates/simple/preferences.html:312 msgid "Time range" msgstr "Tydreeks" #: searx/templates/simple/preferences.html:313 #: searx/templates/simple/stats.html:28 msgid "Response time" msgstr "Reaksietyd" #: searx/templates/simple/preferences.html:314 msgid "Max time" msgstr "Maks tyd" #: searx/templates/simple/preferences.html:315 #: searx/templates/simple/stats.html:29 msgid "Reliability" msgstr "Betroubaarheid" #: searx/templates/simple/preferences.html:353 msgid "Special Queries" msgstr "Spesiale Navrae" #: searx/templates/simple/preferences.html:359 msgid "Keywords" msgstr "Sleutelwoorde" #: searx/templates/simple/preferences.html:360 msgid "Name" msgstr "Naam" #: searx/templates/simple/preferences.html:361 msgid "Description" msgstr "Beskrywing" #: searx/templates/simple/preferences.html:362 msgid "Examples" msgstr "Voorbeelde" #: searx/templates/simple/preferences.html:365 msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules." msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:376 msgid "This is the list of plugins." msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:393 msgid "Cookies" msgstr "Koekies" #: searx/templates/simple/preferences.html:395 msgid "" "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your " "computer." msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:396 msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency." msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:401 msgid "Cookie name" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:402 msgid "Value" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:414 msgid "Search URL of the currently saved preferences" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:418 msgid "" "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by " "leaking data to the clicked result sites." msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:419 msgid "URL to restore your preferences in another browser" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:423 msgid "" "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync " "preferences across devices." msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:428 msgid "" "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store " "this data about you." msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:430 msgid "" "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to " "track you." msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:433 msgid "Save" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:434 msgid "Reset defaults" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:435 msgid "Back" msgstr "" #: searx/templates/simple/results.html:23 msgid "Answers" msgstr "" #: searx/templates/simple/results.html:39 msgid "Number of results" msgstr "" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6 #: searx/templates/simple/results.html:46 msgid "Error!" msgstr "" #: searx/templates/simple/results.html:46 msgid "Engines cannot retrieve results" msgstr "" #: searx/templates/simple/results.html:68 msgid "Suggestions" msgstr "" #: searx/templates/simple/results.html:90 msgid "Search URL" msgstr "" #: searx/templates/simple/results.html:96 msgid "Download results" msgstr "" #: searx/templates/simple/results.html:120 msgid "Try searching for:" msgstr "" #: searx/templates/simple/results.html:152 msgid "Back to top" msgstr "" #: searx/templates/simple/results.html:170 msgid "Previous page" msgstr "" #: searx/templates/simple/results.html:187 msgid "Next page" msgstr "" #: searx/templates/simple/search.html:3 msgid "Display the front page" msgstr "" #: searx/templates/simple/search.html:9 #: searx/templates/simple/simple_search.html:5 msgid "Search for..." msgstr "" #: searx/templates/simple/search.html:10 #: searx/templates/simple/simple_search.html:6 msgid "clear" msgstr "" #: searx/templates/simple/search.html:11 #: searx/templates/simple/simple_search.html:7 msgid "search" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:21 msgid "There is currently no data available. " msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:26 msgid "Scores" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:27 msgid "Result count" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:59 msgid "Total" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:60 msgid "HTTP" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:61 msgid "Processing" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:99 msgid "Warnings" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:99 msgid "Errors and exceptions" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:105 msgid "Exception" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:107 msgid "Message" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:109 msgid "Percentage" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:111 msgid "Parameter" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:119 msgid "Filename" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:120 msgid "Function" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:121 msgid "Code" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:128 msgid "Checker" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:131 msgid "Failed test" msgstr "" #: searx/templates/simple/stats.html:132 msgid "Comment(s)" msgstr "" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3 msgid "Anytime" msgstr "" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6 msgid "Last day" msgstr "" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9 msgid "Last week" msgstr "" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12 msgid "Last month" msgstr "" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15 msgid "Last year" msgstr "" #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3 msgid "Information!" msgstr "" #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4 msgid "currently, there are no cookies defined." msgstr "" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6 msgid "Engines cannot retrieve results." msgstr "" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15 msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance." msgstr "" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20 msgid "Sorry!" msgstr "" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21 msgid "" "we didn't find any results. Please use another query or search in more " "categories." msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6 msgid "show media" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6 msgid "hide media" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14 #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14 msgid "This site did not provide any description." msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19 msgid "Format" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21 msgid "Engine" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22 msgid "View source" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12 msgid "address" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43 msgid "show map" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43 msgid "hide map" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5 msgid "Published date" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9 msgid "Journal" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22 msgid "Editor" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23 msgid "Publisher" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24 msgid "Type" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25 msgid "Tags" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26 msgid "DOI" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27 msgid "ISSN" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28 msgid "ISBN" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33 msgid "PDF" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34 msgid "HTML" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6 msgid "magnet link" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7 msgid "torrent file" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9 msgid "Seeder" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9 msgid "Leecher" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11 msgid "Filesize" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12 msgid "Bytes" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13 msgid "kiB" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14 msgid "MiB" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15 msgid "GiB" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16 msgid "TiB" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20 msgid "Number of Files" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6 msgid "show video" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6 msgid "hide video" msgstr "" #~ msgid "Scores per result" #~ msgstr "" #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine" #~ msgstr "" #~ msgid "No abstract is available for this publication." #~ msgstr "Geen uittreksel is beskikbaar vir hierdie publikasie nie." #~ msgid "Self Informations" #~ msgstr "Eie informasie" #~ msgid "" #~ "Change how forms are submited, learn more about request " #~ "methods" #~ msgstr "" #~ "Verander hoe vorms ingedien word, leer meer oor versoek" #~ " metodes"