# Hungarian translations for .
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the  project.
#
# Translators:
# Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2014-2017,2020
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Noémi Ványi <sitbackandwait@gmail.com>, 2016
# Noémi Ványi <sitbackandwait@gmail.com>, 2016-2017
# Kuka Manó <dumpster@perjel.hu>, 2022.
# Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
# Lakatos Tamás <tomimost@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: searx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-23 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-05 07:18+0000\n"
"Last-Translator: Lakatos Tamás <tomimost@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/"
"hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"

#. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
#: searx/searxng.msg
msgid "others"
msgstr "mások"

#. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
#: searx/searxng.msg
msgid "other"
msgstr "más"

#. CATEGORY_NAMES['FILES']
#: searx/searxng.msg
msgid "files"
msgstr "fájlok"

#. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
#: searx/searxng.msg
msgid "general"
msgstr "általános"

#. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
#: searx/searxng.msg
msgid "music"
msgstr "zene"

#. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
#: searx/searxng.msg
msgid "social media"
msgstr "közösségi média"

#. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
#: searx/searxng.msg
msgid "images"
msgstr "képek"

#. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
#: searx/searxng.msg
msgid "videos"
msgstr "videók"

#. CATEGORY_NAMES['IT']
#: searx/searxng.msg
msgid "it"
msgstr "IT"

#. CATEGORY_NAMES['NEWS']
#: searx/searxng.msg
msgid "news"
msgstr "hírek"

#. CATEGORY_NAMES['MAP']
#: searx/searxng.msg
msgid "map"
msgstr "térkép"

#. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
#: searx/searxng.msg
msgid "onions"
msgstr "hagymák"

#. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
#: searx/searxng.msg
msgid "science"
msgstr "tudomány"

#. CATEGORY_GROUPS['APPS']
#: searx/searxng.msg
msgid "apps"
msgstr "appok"

#. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
#: searx/searxng.msg
msgid "dictionaries"
msgstr "szótárak"

#. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
#: searx/searxng.msg
msgid "lyrics"
msgstr "dalszöveg"

#. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
#: searx/searxng.msg
msgid "packages"
msgstr "csomagok"

#. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
#: searx/searxng.msg
msgid "q&a"
msgstr "kérdések és válaszok"

#. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
#: searx/searxng.msg
msgid "repos"
msgstr "tárolók"

#. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
#: searx/searxng.msg
msgid "software wikis"
msgstr "szoftver wikik"

#. CATEGORY_GROUPS['WEB']
#: searx/searxng.msg
msgid "web"
msgstr "web"

#. STYLE_NAMES['AUTO']
#: searx/searxng.msg
msgid "auto"
msgstr "auto"

#. STYLE_NAMES['LIGHT']
#: searx/searxng.msg
msgid "light"
msgstr "világos"

#. STYLE_NAMES['DARK']
#: searx/searxng.msg
msgid "dark"
msgstr "sötét"

#: searx/webapp.py:165
msgid "timeout"
msgstr "időtúllépés"

#: searx/webapp.py:166
msgid "parsing error"
msgstr "elemzési hiba"

#: searx/webapp.py:167
msgid "HTTP protocol error"
msgstr "HTTP protokoll hiba"

#: searx/webapp.py:168
msgid "network error"
msgstr "hálózati hiba"

#: searx/webapp.py:170
msgid "unexpected crash"
msgstr "váratlan összeomlás"

#: searx/webapp.py:177
msgid "HTTP error"
msgstr "HTTP hiba"

#: searx/webapp.py:178
msgid "HTTP connection error"
msgstr "HTTP csatlakozási hiba"

#: searx/webapp.py:184
msgid "proxy error"
msgstr "proxy szerver hiba"

#: searx/webapp.py:185
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"

#: searx/webapp.py:186
msgid "too many requests"
msgstr "túl sok kérés"

#: searx/webapp.py:187
msgid "access denied"
msgstr "hozzáférés megtagadva"

#: searx/webapp.py:188
msgid "server API error"
msgstr "szerver API hiba"

#: searx/webapp.py:363
msgid "No item found"
msgstr "Nincs találat"

#: searx/engines/qwant.py:212
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:365
msgid "Source"
msgstr "Forrás"

#: searx/webapp.py:367
msgid "Error loading the next page"
msgstr "Hiba a következő oldal betöltése során"

#: searx/webapp.py:516 searx/webapp.py:960
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
msgstr "Érvénytelen beállítások, kérlek módosítsd őket"

#: searx/webapp.py:532
msgid "Invalid settings"
msgstr "Érvénytelen beállítások"

#: searx/webapp.py:609 searx/webapp.py:685
msgid "search error"
msgstr "keresési hiba"

#: searx/webapp.py:731
msgid "{minutes} minute(s) ago"
msgstr "{minutes} perce"

#: searx/webapp.py:733
msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
msgstr "{hours} óra, {minutes} perce"

#: searx/webapp.py:859
msgid "Suspended"
msgstr "Felfüggesztve"

#: searx/answerers/random/answerer.py:67
msgid "Random value generator"
msgstr "Véletlen érték generátor"

#: searx/answerers/random/answerer.py:68
msgid "Generate different random values"
msgstr "Különböző véletlen értékek generálása"

#: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
msgid "Statistics functions"
msgstr "Statisztikai függvények"

#: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
msgid "Compute {functions} of the arguments"
msgstr "{functions} függvények alkalmazása az argumentumokon"

#: searx/engines/openstreetmap.py:160
msgid "Get directions"
msgstr "Útvonal tervezés"

#: searx/engines/pdbe.py:96
msgid "{title} (OBSOLETE)"
msgstr "{title} (elavult)"

#: searx/engines/pdbe.py:103
msgid "This entry has been superseded by"
msgstr "Ezt a bejegyzést törölte:"

#: searx/engines/pubmed.py:78
msgid "No abstract is available for this publication."
msgstr "Nem elérhető absztrakt a publikációhoz."

#: searx/engines/qwant.py:214
msgid "Channel"
msgstr "Csatorna"

#: searx/engines/tineye.py:40
msgid ""
"Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
"format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
" WebP."
msgstr ""
"Ennek a képnek az url-je nem olvasható. Ennek oka lehet egy nem támogatott "
"fájl formátum. A TinEye által támogatott formátumok: JPEG, PNG, GIF, BMP, "
"TIFF or WebP."

#: searx/engines/tineye.py:46
msgid ""
"The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
" visual detail to successfully identify matches."
msgstr ""
"A kép túl egyszerű a kereséshez. A TinEye-nek szüksége van egy minimális "
"vizuális részletességre a sikeres kereséshez."

#: searx/engines/tineye.py:52
msgid "The image could not be downloaded."
msgstr "A kép nem tölthető le."

#: searx/plugins/hash_plugin.py:24
msgid "Converts strings to different hash digests."
msgstr "A szöveget különböző hash értékekké alakítja."

#: searx/plugins/hash_plugin.py:52
msgid "hash digest"
msgstr "hash érték"

#: searx/plugins/hostname_replace.py:9
msgid "Hostname replace"
msgstr "Hosztnév kicserélése"

#: searx/plugins/hostname_replace.py:10
msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
msgstr ""
"Találatok hosztnevének átírása vagy találatok eltávolítása hosztnév "
"alapján"

#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
msgid "Open Access DOI rewrite"
msgstr "Szabad DOI használat"

#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
msgid ""
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
"when available"
msgstr ""
"Ha lehetséges, kerüld el a fizetőkapukat azzal, hogy a kiadvány szabadon "
"elérhető változatát tekinted meg"

#: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
msgid "Search on category select"
msgstr "Keresés kategória választással"

#: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
msgid ""
"Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
"multiple categories. (JavaScript required)"
msgstr ""
"Keresés megkezdése, ha a kategória ki van választva. Több kategória "
"kiválasztásához tiltsd le ezt. (JavaScript szükséges)"

#: searx/plugins/self_info.py:20
msgid "Self Informations"
msgstr "Saját információ"

#: searx/plugins/self_info.py:21
msgid ""
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
"contains \"user agent\"."
msgstr ""
"Saját IP cím, user agent megjelenítése az \"ip\", \"user agent\" szavakra"
" keresve."

#: searx/plugins/tor_check.py:25
msgid "Tor check plugin"
msgstr "Tor ellenőrző kiegészítő"

#: searx/plugins/tor_check.py:28
msgid ""
"This plugin checks if the address of the request is a TOR exit node, and "
"informs the user if it is, like check.torproject.org but from searxng."
msgstr ""
"Ez a kiegeszítő ellenőrzi, hogy a kérés címe az egy TOR kilépő nodé-e, és"
" téjákoztatja erről a felhasználót. Olyan, mint a check.torproject.org, "
"de a searxng-től."

#: searx/plugins/tor_check.py:62
msgid ""
"The TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
"unreachable."
msgstr ""
"A TOR kilébő node listája (https://check.torproject.org/exit-addresses) "
"elérhetetlen."

#: searx/plugins/tor_check.py:78
msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
msgstr "TOR-t használsz. Az IP címed ennek tűnik: {ip_address}."

#: searx/plugins/tor_check.py:84
msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
msgstr "Nem használsz TOR-t. Az IP címed ennek tűnik: {ip_address}."

#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
msgid "Tracker URL remover"
msgstr "Tracker URL eltávolítás"

#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
msgstr "Felhasználó követéshez használt találati URL paraméterek eltávolítása"

#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
msgid "Vim-like hotkeys"
msgstr "Vim jellegű billentyűzetes navigáció"

#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
msgid ""
"Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
"Press \"h\" key on main or result page to get help."
msgstr ""
"Navigálj Vim stílusú gombnyomásokkal a találatok között. Aktiválás után a"
" \"h\" betű lenyomásával jeleníthető meg részletes segítség a "
"használatról. (Ez a funkció JavaScriptet igényel)."

#: searx/templates/simple/404.html:4
msgid "Page not found"
msgstr "Az oldal nem található"

#: searx/templates/simple/404.html:6
#, python-format
msgid "Go to %(search_page)s."
msgstr "Vissza a %(search_page)s."

#: searx/templates/simple/404.html:6
msgid "search page"
msgstr "kereső oldal"

#: searx/templates/simple/base.html:46
msgid "About"
msgstr "Rólunk"

#: searx/templates/simple/base.html:50
msgid "Donate"
msgstr "Támogatás"

#: searx/templates/simple/base.html:54
#: searx/templates/simple/preferences.html:99
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"

#: searx/templates/simple/base.html:64
msgid "Powered by"
msgstr "Az oldalt kiszolgálja"

#: searx/templates/simple/base.html:64
msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
msgstr "egy magánszféra tisztelő, könnyen módosítható metakereső"

#: searx/templates/simple/base.html:65
msgid "Source code"
msgstr "Forráskód"

#: searx/templates/simple/base.html:66
msgid "Issue tracker"
msgstr "Hibajegy kezelő"

#: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
msgid "Engine stats"
msgstr "Kereső statisztikák"

#: searx/templates/simple/base.html:69
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
msgid "Public instances"
msgstr "Publikus példányok"

#: searx/templates/simple/base.html:72
msgid "Privacy policy"
msgstr "Adatvédelmi irányelvek"

#: searx/templates/simple/base.html:75
msgid "Contact instance maintainer"
msgstr "Kapcsolat felvétele az egység fenntartójával"

#: searx/templates/simple/categories.html:24
msgid "Click on the magnifier to perform search"
msgstr "A nagyítóra kattintva indítható a keresés"

#: searx/templates/simple/macros.html:36
msgid "Length"
msgstr "Hossz"

#: searx/templates/simple/macros.html:37
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
msgid "Author"
msgstr "Szerző"

#: searx/templates/simple/macros.html:45
msgid "cached"
msgstr "tárolt"

#: searx/templates/simple/macros.html:45
msgid "proxied"
msgstr "proxy nézet"

#: searx/templates/simple/new_issue.html:64
msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
msgstr "Probléma bejelentése GitHubon"

#: searx/templates/simple/new_issue.html:66
msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
msgstr "Kérlek ellenőrizd a GitHubon bejelentett hibákat"

#: searx/templates/simple/new_issue.html:69
msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
msgstr "Megerősítem, hogy nincs meglévő bejelentés a problémámról"

#: searx/templates/simple/new_issue.html:71
msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
msgstr ""
"Ha ez egy nyilvános példány, kérlek add meg az URL-t a hiba bejelentésben"

#: searx/templates/simple/new_issue.html:72
msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
msgstr ""
"Jelents be egy új problémát GitHubon, amely tartalmazza a fenti "
"információkat"

#: searx/templates/simple/preferences.html:29
msgid "No HTTPS"
msgstr "Nincs HTTPS"

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
#: searx/templates/simple/preferences.html:31
#: searx/templates/simple/preferences.html:32
#: searx/templates/simple/results.html:49
msgid "View error logs and submit a bug report"
msgstr "A hibanapló megtekintése és egy hiba bejelentése"

#: searx/templates/simple/preferences.html:53
#: searx/templates/simple/stats.html:67
msgid "Median"
msgstr "Medián"

#: searx/templates/simple/preferences.html:54
#: searx/templates/simple/stats.html:73
msgid "P80"
msgstr "P80"

#: searx/templates/simple/preferences.html:55
#: searx/templates/simple/stats.html:79
msgid "P95"
msgstr "P95"

#: searx/templates/simple/preferences.html:83
msgid "Failed checker test(s): "
msgstr "Elbukott ellenőrző tesztek: "

#: searx/templates/simple/preferences.html:85
msgid "Errors:"
msgstr "Hibák:"

#: searx/templates/simple/preferences.html:105
msgid "General"
msgstr "Általános"

#: searx/templates/simple/preferences.html:108
msgid "Default categories"
msgstr "Alapértelmezett kategóriák"

#: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
#: searx/templates/simple/preferences.html:115
msgid "Search language"
msgstr "Keresés nyelve"

#: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
#: searx/templates/simple/preferences.html:118
msgid "Default language"
msgstr "Alapértelmezett nyelv"

#: searx/templates/simple/preferences.html:124
msgid "What language do you prefer for search?"
msgstr "Preferált keresési nyelv?"

#: searx/templates/simple/preferences.html:129
msgid "Autocomplete"
msgstr "Automatikus kiegészítés"

#: searx/templates/simple/preferences.html:138
msgid "Find stuff as you type"
msgstr "Automatikus kiegészítés"

#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
#: searx/templates/simple/preferences.html:143
#: searx/templates/simple/preferences.html:311
msgid "SafeSearch"
msgstr "Felnőtt tartalom szűrés"

#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
#: searx/templates/simple/preferences.html:146
msgid "Strict"
msgstr "Erős"

#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
#: searx/templates/simple/preferences.html:147
msgid "Moderate"
msgstr "Enyhe"

#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
#: searx/templates/simple/preferences.html:148
msgid "None"
msgstr "Nincs"

#: searx/templates/simple/preferences.html:151
msgid "Filter content"
msgstr "Tartalom szűrés"

#: searx/templates/simple/preferences.html:157
msgid "Open Access DOI resolver"
msgstr "Szabad DOI feloldó"

#: searx/templates/simple/preferences.html:167
msgid ""
"Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
"required)"
msgstr "Átirányítás a publikáció szabadon elérhető változatára (plugin szükséges)"

#: searx/templates/simple/preferences.html:171
msgid "Engine tokens"
msgstr "Keresőmotor kulcsok"

#: searx/templates/simple/preferences.html:175
msgid "Access tokens for private engines"
msgstr "Hozzáférési kulcsok"

#: searx/templates/simple/preferences.html:179
msgid "User interface"
msgstr "Felhasználói felület"

#: searx/templates/simple/preferences.html:182
msgid "Interface language"
msgstr "Felület nyelve"

#: searx/templates/simple/preferences.html:190
msgid "Change the language of the layout"
msgstr "A felület nyelvének megváltoztatása"

#: searx/templates/simple/preferences.html:195
msgid "Theme"
msgstr "Témák"

#: searx/templates/simple/preferences.html:203
msgid "Change SearXNG layout"
msgstr "A SearXNG elrendezésének megváltoztatása"

#: searx/templates/simple/preferences.html:206
msgid "Theme style"
msgstr "Téma stílusa"

#: searx/templates/simple/preferences.html:214
msgid "Choose auto to follow your browser settings"
msgstr ""
"Válaszd ki az \"automatikus\" beállítást hogy a böngésződ beállítását "
"használja"

#: searx/templates/simple/preferences.html:217
msgid "Center Alignment"
msgstr "Középre rendezés"

#: searx/templates/simple/preferences.html:220
#: searx/templates/simple/preferences.html:232
#: searx/templates/simple/preferences.html:244
msgid "On"
msgstr "Be"

#: searx/templates/simple/preferences.html:221
#: searx/templates/simple/preferences.html:233
#: searx/templates/simple/preferences.html:245
msgid "Off"
msgstr "Ki"

#: searx/templates/simple/preferences.html:224
msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
msgstr "A találatokat a lap közepén jelenítse meg (Oscar elrendezés)."

#: searx/templates/simple/preferences.html:229
msgid "Results on new tabs"
msgstr "Találatok megjelenítése új lapon"

#: searx/templates/simple/preferences.html:236
msgid "Open result links on new browser tabs"
msgstr "Találatok megnyitása új lapon"

#: searx/templates/simple/preferences.html:241
msgid "Infinite scroll"
msgstr "Végtelen görgetés"

#: searx/templates/simple/preferences.html:248
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
msgstr "További találatok automatikus betöltése, ha a lap aljára érsz"

#: searx/templates/simple/preferences.html:254
msgid "Privacy"
msgstr "Magánszféra"

#: searx/templates/simple/preferences.html:257
msgid "HTTP Method"
msgstr "HTTP Módszer"

#: searx/templates/simple/preferences.html:264
msgid ""
"Change how forms are submited, <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
" rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
msgstr ""
"Keresés metódusa (<a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
" rel=\"external\">bővebben</a>)"

#: searx/templates/simple/preferences.html:269
msgid "Image proxy"
msgstr "Kép proxy"

#: searx/templates/simple/preferences.html:272
#: searx/templates/simple/preferences.html:284
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyez"

#: searx/templates/simple/preferences.html:273
#: searx/templates/simple/preferences.html:285
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktivál"

#: searx/templates/simple/preferences.html:276
msgid "Proxying image results through SearXNG"
msgstr "Képek megjelenítése a SearXNG proxyn keresztül"

#: searx/templates/simple/preferences.html:281
msgid "Query in the page's title"
msgstr "Lekérdezés az oldal címében"

#: searx/templates/simple/preferences.html:288
msgid ""
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
"can record this title"
msgstr ""
"Ha bekapcsolod, a találati oldal fejléce tartalmazza a keresésed. A "
"böngésződ elmentheti ezt"

#: searx/templates/simple/preferences.html:294
msgid "Engines"
msgstr "Keresőmotorok"

#: searx/templates/simple/preferences.html:295
msgid "Currently used search engines"
msgstr "Jelenleg használt keresőmotorok"

#: searx/templates/simple/preferences.html:302
msgid ""
"This tab does not show up for search results, but you can search the "
"engines listed here via bangs."
msgstr ""
"Ez az oldal nem jelenik meg a keresés eredményében, de te tudsz keresni "
"keresőmotorokat a \"bangs\"-el."

#: searx/templates/simple/preferences.html:307
#: searx/templates/simple/preferences.html:358
msgid "Allow"
msgstr "Engedélyezés"

#: searx/templates/simple/preferences.html:308
#: searx/templates/simple/stats.html:25
msgid "Engine name"
msgstr "Keresőmotor neve"

#: searx/templates/simple/preferences.html:309
msgid "Shortcut"
msgstr "Rövidítés"

#: searx/templates/simple/preferences.html:310
msgid "Supports selected language"
msgstr "Támogatja a kiválasztott nyelvet"

#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
#: searx/templates/simple/preferences.html:312
msgid "Time range"
msgstr "Időintervallum"

#: searx/templates/simple/preferences.html:313
#: searx/templates/simple/stats.html:28
msgid "Response time"
msgstr "Válaszidő"

#: searx/templates/simple/preferences.html:314
msgid "Max time"
msgstr "Maximális idő"

#: searx/templates/simple/preferences.html:315
#: searx/templates/simple/stats.html:29
msgid "Reliability"
msgstr "Megbízhatóság"

#: searx/templates/simple/preferences.html:353
msgid "Special Queries"
msgstr "Speciális lekérdezések"

#: searx/templates/simple/preferences.html:359
msgid "Keywords"
msgstr "Kulcsszavak"

#: searx/templates/simple/preferences.html:360
msgid "Name"
msgstr "Név"

#: searx/templates/simple/preferences.html:361
msgid "Description"
msgstr "Leírás"

#: searx/templates/simple/preferences.html:362
msgid "Examples"
msgstr "Példák"

#: searx/templates/simple/preferences.html:365
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
msgstr "Lista a SearXNG \"egyből válaszoló\" moduljairól."

#: searx/templates/simple/preferences.html:376
msgid "This is the list of plugins."
msgstr "Ez egy lista a beépülő modulokról."

#: searx/templates/simple/preferences.html:393
msgid "Cookies"
msgstr "Sütik"

#: searx/templates/simple/preferences.html:395
msgid ""
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
"computer."
msgstr ""
"Ez egy lista a sütikről és azok értékeikről amelyeket a SearXNG tárol a "
"számítógépeden."

#: searx/templates/simple/preferences.html:396
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
msgstr "Ennek a listának segítségével elbírálhatod a SearXNG átláthatóságát."

#: searx/templates/simple/preferences.html:401
msgid "Cookie name"
msgstr "Süti neve"

#: searx/templates/simple/preferences.html:402
msgid "Value"
msgstr "Érték"

#: searx/templates/simple/preferences.html:414
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
msgstr "Keresési URL a beállítások alapján"

#: searx/templates/simple/preferences.html:418
msgid ""
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
"leaking data to the clicked result sites."
msgstr "Megjegyzés: URL-ben tárolt saját beállítások csökkenthetik az anonimitást."

#: searx/templates/simple/preferences.html:419
msgid "URL to restore your preferences in another browser"
msgstr ""
"Ennek a linknek segítségével átviheted a beállításaidat egy másik "
"böngészőbe"

#: searx/templates/simple/preferences.html:423
msgid ""
"Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
"preferences across devices."
msgstr ""
"Meghatározhatsz egyéni beállításokat a \"beállítások\" linkben, amelyeket"
" szinkronizálhatsz az eszközeid között."

#: searx/templates/simple/preferences.html:428
msgid ""
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
"this data about you."
msgstr "Ezek a beállítások csak a böngésző sütijeiben tárolódnak."

#: searx/templates/simple/preferences.html:430
msgid ""
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
"track you."
msgstr ""
"Ezek a sütik csak kényelmi funkciókat látnak el, nem használjuk a "
"felhasználók követésére."

#: searx/templates/simple/preferences.html:433
msgid "Save"
msgstr "Mentés"

#: searx/templates/simple/preferences.html:434
msgid "Reset defaults"
msgstr "Alapbeállítások visszaállítása"

#: searx/templates/simple/preferences.html:435
msgid "Back"
msgstr "Vissza"

#: searx/templates/simple/results.html:23
msgid "Answers"
msgstr "Válaszok"

#: searx/templates/simple/results.html:39
msgid "Number of results"
msgstr "Találatok száma"

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
#: searx/templates/simple/results.html:46
msgid "Error!"
msgstr "Hiba!"

#: searx/templates/simple/results.html:46
msgid "Engines cannot retrieve results"
msgstr "Nincs találat a keresőmotortól"

#: searx/templates/simple/results.html:68
msgid "Suggestions"
msgstr "Javaslatok"

#: searx/templates/simple/results.html:90
msgid "Search URL"
msgstr "Keresési URL"

#: searx/templates/simple/results.html:96
msgid "Download results"
msgstr "Találatok letöltése"

#: searx/templates/simple/results.html:120
msgid "Try searching for:"
msgstr "Keresés erre:"

#: searx/templates/simple/results.html:152
msgid "Back to top"
msgstr "Vissza a lap tetejére"

#: searx/templates/simple/results.html:170
msgid "Previous page"
msgstr "Előző oldal"

#: searx/templates/simple/results.html:187
msgid "Next page"
msgstr "Következő oldal"

#: searx/templates/simple/search.html:3
msgid "Display the front page"
msgstr "Kezdőlap megjelenítése"

#: searx/templates/simple/search.html:9
#: searx/templates/simple/simple_search.html:5
msgid "Search for..."
msgstr "Keresés..."

#: searx/templates/simple/search.html:10
#: searx/templates/simple/simple_search.html:6
msgid "clear"
msgstr "alaphelyzet"

#: searx/templates/simple/search.html:11
#: searx/templates/simple/simple_search.html:7
msgid "search"
msgstr "keresés"

#: searx/templates/simple/stats.html:21
msgid "There is currently no data available. "
msgstr "Nincs megjeleníthető adat."

#: searx/templates/simple/stats.html:26
msgid "Scores"
msgstr "Pontszámok"

#: searx/templates/simple/stats.html:27
msgid "Result count"
msgstr "Találatok száma"

#: searx/templates/simple/stats.html:38
msgid "Scores per result"
msgstr "Pontszámok találatonként"

#: searx/templates/simple/stats.html:62
msgid "Total"
msgstr "Összesen"

#: searx/templates/simple/stats.html:63
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: searx/templates/simple/stats.html:64
msgid "Processing"
msgstr "Feldolgozás"

#: searx/templates/simple/stats.html:102
msgid "Warnings"
msgstr "Figyelmeztetések"

#: searx/templates/simple/stats.html:102
msgid "Errors and exceptions"
msgstr "Hibák és kivételek"

#: searx/templates/simple/stats.html:108
msgid "Exception"
msgstr "Kivétel"

#: searx/templates/simple/stats.html:110
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"

#: searx/templates/simple/stats.html:112
msgid "Percentage"
msgstr "Százalék"

#: searx/templates/simple/stats.html:114
msgid "Parameter"
msgstr "Paraméter"

#: searx/templates/simple/stats.html:122
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"

#: searx/templates/simple/stats.html:123
msgid "Function"
msgstr "Funkció"

#: searx/templates/simple/stats.html:124
msgid "Code"
msgstr "Kód"

#: searx/templates/simple/stats.html:131
msgid "Checker"
msgstr "Ellenőrző"

#: searx/templates/simple/stats.html:134
msgid "Failed test"
msgstr "Elbukott teszt"

#: searx/templates/simple/stats.html:135
msgid "Comment(s)"
msgstr "Komment(ek)"

#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
msgid "Anytime"
msgstr "Bármikor"

#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
msgid "Last day"
msgstr "Legutóbbi nap"

#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
msgid "Last week"
msgstr "Legutóbbi hét"

#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
msgid "Last month"
msgstr "Legutóbbi hónap"

#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
msgid "Last year"
msgstr "Előző év"

#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
msgid "Information!"
msgstr "Figyelem!"

#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
msgid "currently, there are no cookies defined."
msgstr "jelenleg nincs süti definiálva"

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
msgid "Engines cannot retrieve results."
msgstr "Nincs találat a keresőmotortól."

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
msgstr "Kérlek próbáld újra, vagy keress egy másik SearXNG oldalt."

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
msgid "Sorry!"
msgstr "Elnézést!"

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
msgid ""
"we didn't find any results. Please use another query or search in more "
"categories."
msgstr ""
"Nincs megjeleníthető találat. Kérlek, hogy használj másik kifejezést vagy"
" keress több kategóriában."

#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
msgid "show media"
msgstr "média mutatása"

#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
msgid "hide media"
msgstr "média elrejtése"

#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
msgid "This site did not provide any description."
msgstr "Ennek a weblapnak nincsen leírása."

#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
msgid "Format"
msgstr "Formátum"

#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
msgid "Engine"
msgstr "Motor"

#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
msgid "View source"
msgstr "Forrás megtekintése"

#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
msgid "address"
msgstr "cím"

#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
msgid "show map"
msgstr "térkép megjelenítése"

#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
msgid "hide map"
msgstr "térkép elrejtése"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
msgid "magnet link"
msgstr "magnet link"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
msgid "torrent file"
msgstr "torrent fájl"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
msgid "Seeder"
msgstr "Seeder"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
msgid "Leecher"
msgstr "Leecher"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
msgid "Filesize"
msgstr "Fájl méret"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
msgid "Bytes"
msgstr "Byte"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
msgid "kiB"
msgstr "kiB"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
msgid "MiB"
msgstr "MiB"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
msgid "GiB"
msgstr "GiB"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
msgid "TiB"
msgstr "TiB"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
msgid "Number of Files"
msgstr "Fájlok száma"

#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
msgid "show video"
msgstr "videó mutatása"

#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
msgid "hide video"
msgstr "videó elrejtése"

#~ msgid "Engine time (sec)"
#~ msgstr "Keresési idő (másodperc)"

#~ msgid "Page loads (sec)"
#~ msgstr "Válaszidők (sec)"

#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Hibák"

#~ msgid "CAPTCHA required"
#~ msgstr "CAPTCHA hiba"

#~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
#~ msgstr "HTTP linkek lecserélése HTTPS-re"

#~ msgid ""
#~ "Results are opened in the same "
#~ "window by default. This plugin "
#~ "overwrites the default behaviour to open"
#~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
#~ "required)"
#~ msgstr ""
#~ "A találatok az aktuális oldalon nyílnak"
#~ " meg alapértelmezetten. Ez a plugin "
#~ "megváltoztatja ezt a működést és új "
#~ "lapra nyitja meg a találatokat. (ez "
#~ "a funkció JavaScript-et igényel)"

#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Szín"

#~ msgid "Blue (default)"
#~ msgstr "Kék"

#~ msgid "Violet"
#~ msgstr "Ibolya"

#~ msgid "Green"
#~ msgstr "Zöld"

#~ msgid "Cyan"
#~ msgstr "Türkiz"

#~ msgid "Orange"
#~ msgstr "Narancs"

#~ msgid "Red"
#~ msgstr "Piros"

#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategória"

#~ msgid "Block"
#~ msgstr "Tiltás"

#~ msgid "original context"
#~ msgstr "eredeti kontextus"

#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Pluginek"

#~ msgid "Answerers"
#~ msgstr "Válaszok"

#~ msgid "Avg. time"
#~ msgstr "Átlag idő"

#~ msgid "show details"
#~ msgstr "Részletek"

#~ msgid "hide details"
#~ msgstr "Részletek elrejtése"

#~ msgid "Load more..."
#~ msgstr "További találatok betöltése"

#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "Töltés..."

#~ msgid "Change searx layout"
#~ msgstr "Megjelenés"

#~ msgid "Proxying image results through searx"
#~ msgstr "Kép találatok betöltése searx-ön keresztül"

#~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
#~ msgstr "Az alábbi lista tartalmazza searx instant válaszoló moduljait."

#~ msgid ""
#~ "This is the list of cookies and"
#~ " their values searx is storing on "
#~ "your computer."
#~ msgstr "Searx által használt sütik listája."

#~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
#~ msgstr "Ez a lista a kereső transzparenciáját hivatott megmutatni."

#~ msgid "It look like you are using searx first time."
#~ msgstr "Úgy tűnik először használod a keresőt."

#~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
#~ msgstr "Kérjük próbáld újra, vagy használj egy másik searx-t."

#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "Megjelenés"

#~ msgid "Reliablity"
#~ msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "When enabled, the result page's title"
#~ " contains your query. Your browser "
#~ "can record this title."
#~ msgstr ""

#~ msgid "Method"
#~ msgstr "Method"

#~ msgid ""
#~ "This tab does not show up for "
#~ "search results but you can search "
#~ "the engines listed here via bangs."
#~ msgstr ""

#~ msgid "Advanced settings"
#~ msgstr "Keresés beállításai"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Bezár"

#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Nyelv"

#~ msgid "broken"
#~ msgstr "törött"

#~ msgid "supported"
#~ msgstr "támogatott"

#~ msgid "not supported"
#~ msgstr "nem támogatott"

#~ msgid "about"
#~ msgstr "rólunk"

#~ msgid "Avg."
#~ msgstr "Átl."

#~ msgid "User Interface"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Choose style for this theme"
#~ msgstr "Válassz megjelenést ehhez a témához"

#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Megjelenés"

#~ msgid "Show advanced settings"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Allow all"
#~ msgstr "Mindent engedélyez"

#~ msgid "Disable all"
#~ msgstr "Mindent tilt"

#~ msgid "Selected language"
#~ msgstr "Kiválasztott nyelv"

#~ msgid "Query"
#~ msgstr ""

#~ msgid "save"
#~ msgstr "mentés"

#~ msgid "back"
#~ msgstr "vissza"

#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Linkek"

#~ msgid "RSS subscription"
#~ msgstr "RSS feliratkozás"

#~ msgid "Search results"
#~ msgstr "Keresési eredmények"

#~ msgid "next page"
#~ msgstr "következő oldal"

#~ msgid "previous page"
#~ msgstr "előző oldal"

#~ msgid "Start search"
#~ msgstr "Keresés indítása"

#~ msgid "Clear search"
#~ msgstr "Keresés törlése"

#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Törlés"

#~ msgid "stats"
#~ msgstr "statisztikák"

#~ msgid "Heads up!"
#~ msgstr "Figyelem!"

#~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
#~ msgstr ""

#~ msgid "Well done!"
#~ msgstr "Siker!"

#~ msgid "Settings saved successfully."
#~ msgstr "Beállítások mentve."

#~ msgid "Oh snap!"
#~ msgstr "Oh!"

#~ msgid "Something went wrong."
#~ msgstr "Hiba történt."

#~ msgid "Date"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Type"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Get image"
#~ msgstr "Kép megjelenítése"

#~ msgid "Center Alignment"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
#~ msgstr ""

#~ msgid "preferences"
#~ msgstr "beállítások"