# Russian translations for . # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the project. # # Translators: # Andrey, 2017-2020 # Dima Ivchenko <kvdbve34@gmail.com>, 2020 # dimqua <dimqua@riseup.net>, 2015 # dimqua <dimqua@riseup.net>, 2015,2017 # dimqua <dimqua@riseup.net>, 2017 # John DOe <is-kir@ya.ru>, 2018 # Дмитрий Михирев, 2016-2017 # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022. # Surepusofu Arutemu <crexlight@gmail.com>, 2022. # No4vick <MineBor1@yandex.ru>, 2022. # BalkanMadman <zurabid2016@gmail.com>, 2023. # AHOHNMYC <lqwh2h2cwa@protonmail.com>, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: searx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-20 11:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-03 07:08+0000\n" "Last-Translator: AHOHNMYC <lqwh2h2cwa@protonmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/" "searxng/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (" "n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME'] #: searx/searxng.msg msgid "others" msgstr "Другие" #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY'] #: searx/searxng.msg msgid "other" msgstr "Другое" #. CATEGORY_NAMES['FILES'] #: searx/searxng.msg msgid "files" msgstr "Файлы" #. CATEGORY_NAMES['GENERAL'] #: searx/searxng.msg msgid "general" msgstr "Общие" #. CATEGORY_NAMES['MUSIC'] #: searx/searxng.msg msgid "music" msgstr "Музыка" #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA'] #: searx/searxng.msg msgid "social media" msgstr "Соцсети" #. CATEGORY_NAMES['IMAGES'] #: searx/searxng.msg msgid "images" msgstr "Картинки" #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS'] #: searx/searxng.msg msgid "videos" msgstr "Видео" #. CATEGORY_NAMES['IT'] #: searx/searxng.msg msgid "it" msgstr "IT" #. CATEGORY_NAMES['NEWS'] #: searx/searxng.msg msgid "news" msgstr "Новости" #. CATEGORY_NAMES['MAP'] #: searx/searxng.msg msgid "map" msgstr "Карты" #. CATEGORY_NAMES['ONIONS'] #: searx/searxng.msg msgid "onions" msgstr ".onion" #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE'] #: searx/searxng.msg msgid "science" msgstr "Наука" #. CATEGORY_GROUPS['APPS'] #: searx/searxng.msg msgid "apps" msgstr "Программы" #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES'] #: searx/searxng.msg msgid "dictionaries" msgstr "Словари" #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS'] #: searx/searxng.msg msgid "lyrics" msgstr "Текст песни" #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES'] #: searx/searxng.msg msgid "packages" msgstr "Пакеты" #. CATEGORY_GROUPS['Q_A'] #: searx/searxng.msg msgid "q&a" msgstr "Вопросы-ответы" #. CATEGORY_GROUPS['REPOS'] #: searx/searxng.msg msgid "repos" msgstr "Репозитории" #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS'] #: searx/searxng.msg msgid "software wikis" msgstr "Программная документация" #. CATEGORY_GROUPS['WEB'] #: searx/searxng.msg msgid "web" msgstr "Веб" #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS'] #: searx/searxng.msg msgid "scientific publications" msgstr "научные публикации" #. STYLE_NAMES['AUTO'] #: searx/searxng.msg msgid "auto" msgstr "автоматически" #. STYLE_NAMES['LIGHT'] #: searx/searxng.msg msgid "light" msgstr "Светлая" #. STYLE_NAMES['DARK'] #: searx/searxng.msg msgid "dark" msgstr "Тёмная" #: searx/webapp.py:165 msgid "timeout" msgstr "таймаут" #: searx/webapp.py:166 msgid "parsing error" msgstr "ошибка разбора" #: searx/webapp.py:167 msgid "HTTP protocol error" msgstr "ошибка протокола HTTP" #: searx/webapp.py:168 msgid "network error" msgstr "сетевая ошибка" #: searx/webapp.py:169 msgid "SSL error: certificate validation has failed" msgstr "ошибка SSL: отсутствует действительность сертификата" #: searx/webapp.py:171 msgid "unexpected crash" msgstr "непредвиденная ошибка" #: searx/webapp.py:178 msgid "HTTP error" msgstr "ошибка HTTP" #: searx/webapp.py:179 msgid "HTTP connection error" msgstr "ошибка HTTP-соединения" #: searx/webapp.py:185 msgid "proxy error" msgstr "ошибка прокси" #: searx/webapp.py:186 msgid "CAPTCHA" msgstr "КАПЧА" #: searx/webapp.py:187 msgid "too many requests" msgstr "слишком много запросов" #: searx/webapp.py:188 msgid "access denied" msgstr "доступ запрещён" #: searx/webapp.py:189 msgid "server API error" msgstr "ошибка API сервера" #: searx/webapp.py:368 msgid "No item found" msgstr "Ничего не найдено" #: searx/engines/qwant.py:217 #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:370 msgid "Source" msgstr "Источник" #: searx/webapp.py:372 msgid "Error loading the next page" msgstr "Не удалось загрузить следующую страницу" #: searx/webapp.py:524 searx/webapp.py:964 msgid "Invalid settings, please edit your preferences" msgstr "Неправильные параметры, пожалуйста измените ваши настройки" #: searx/webapp.py:540 msgid "Invalid settings" msgstr "Неверные настройки" #: searx/webapp.py:617 searx/webapp.py:693 msgid "search error" msgstr "ошибка поиска" #: searx/webapp.py:863 msgid "Suspended" msgstr "Приостановлено" #: searx/webutils.py:198 msgid "{minutes} minute(s) ago" msgstr "{minutes} минут(а) назад" #: searx/webutils.py:199 msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago" msgstr "{hours} час(ов), {minutes} минут(а) назад" #: searx/answerers/random/answerer.py:67 msgid "Random value generator" msgstr "Генератор случайных значений" #: searx/answerers/random/answerer.py:68 msgid "Generate different random values" msgstr "Генерирует разные случайные значения" #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47 msgid "Statistics functions" msgstr "Статистические функции" #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48 msgid "Compute {functions} of the arguments" msgstr "Применяет функции {functions} к аргументам" #: searx/engines/openstreetmap.py:160 msgid "Get directions" msgstr "Запрашивать маршруты" #: searx/engines/pdbe.py:96 msgid "{title} (OBSOLETE)" msgstr "{title} (УСТАРЕЛО)" #: searx/engines/pdbe.py:103 msgid "This entry has been superseded by" msgstr "Эта запись была заменена на" #: searx/engines/qwant.py:219 msgid "Channel" msgstr "Канал" #: searx/engines/semantic_scholar.py:81 msgid "" "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to " "{lastCitationVelocityYear}" msgstr "" "{numCitations} цитирований с {firstCitationVelocityYear} года по " "{lastCitationVelocityYear}" #: searx/engines/tineye.py:40 msgid "" "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file " "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or" " WebP." msgstr "" "Не удалось прочитать изображение по ссылки. Возможно это вызвано " "неподдерживаемым форматом файла. TinEye поддерживает только следующие " "форматы: JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or WebP." #: searx/engines/tineye.py:46 msgid "" "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of" " visual detail to successfully identify matches." msgstr "" "Изображение слишком простое для нахождения похожих. TinEye требует " "базовый уровень визуальных деталей для успешного определения совпадений." #: searx/engines/tineye.py:52 msgid "The image could not be downloaded." msgstr "Не удалось загрузить изображение." #: searx/engines/wttr.py:101 msgid "Morning" msgstr "Утро" #: searx/engines/wttr.py:101 msgid "Noon" msgstr "Полдень" #: searx/engines/wttr.py:101 msgid "Evening" msgstr "Вечер" #: searx/engines/wttr.py:101 msgid "Night" msgstr "Ночь" #: searx/plugins/hash_plugin.py:24 msgid "Converts strings to different hash digests." msgstr "Рассчитывает контрольные суммы от строки." #: searx/plugins/hash_plugin.py:52 msgid "hash digest" msgstr "контрольная сумма" #: searx/plugins/hostname_replace.py:9 msgid "Hostname replace" msgstr "Замена имени сайта" #: searx/plugins/hostname_replace.py:10 msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname" msgstr "Заменить имя хоста или удалить результаты на основе имени хоста" #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9 msgid "Open Access DOI rewrite" msgstr "Искать Open Access DOI" #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10 msgid "" "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications " "when available" msgstr "" "Пробовать избегать платного доступа путём перенаправления на открытые " "версии публикаций" #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19 msgid "Search on category select" msgstr "Поиск по выбранной категории" #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20 msgid "" "Perform search immediately if a category selected. Disable to select " "multiple categories. (JavaScript required)" msgstr "" "Выполнять поиск немедленно, если выбрана категория. Отключите для выбора " "нескольких категорий. (требуется JavaScript)" #: searx/plugins/self_info.py:20 msgid "Self Information" msgstr "Информация" #: searx/plugins/self_info.py:21 msgid "" "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query " "contains \"user agent\"." msgstr "" "Показывает IP-адрес по запросу \"ip\" и версию браузера по запросу \"user" " agent\"." #: searx/plugins/tor_check.py:25 msgid "Tor check plugin" msgstr "Плагин проверки Tor'a" #: searx/plugins/tor_check.py:28 msgid "" "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and " "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG." msgstr "" "Этот плагин проверяет, принадлежит ли адрес запроса выходному узлу Tor и " "информирует пользователя если это так; как check.torproject.org, но от " "SearXNG." #: searx/plugins/tor_check.py:62 msgid "" "Could not download the list of Tor exit-nodes from: " "https://check.torproject.org/exit-addresses" msgstr "" "Не удалось загрузить список выходных узлов Tor с адреса https://check." "torproject.org/exit-addresses" #: searx/plugins/tor_check.py:78 msgid "" "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: " "{ip_address}" msgstr "Вы не используете Tor. Ваш публичный IP-адрес: {ip_address}" #: searx/plugins/tor_check.py:86 msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}" msgstr "" "Вы не используете Tor, и у вас следующий публичный IP адрес: {ip_address}" #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29 msgid "Tracker URL remover" msgstr "Убрать отслеживание URL" #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30 msgid "Remove trackers arguments from the returned URL" msgstr "Удаление параметров для отслеживания пользователя из URL-адреса" #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3 msgid "Vim-like hotkeys" msgstr "Горячие клавиши в стиле Vim" #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4 msgid "" "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). " "Press \"h\" key on main or result page to get help." msgstr "" "Навигация по результатам поиска с помощью горячих клавиш в стиле Vim " "(требуется JavaScript). Чтобы получить справку, нажмите клавишу \"h\" на " "главной странице или на страницах результатов." #: searx/templates/simple/404.html:4 msgid "Page not found" msgstr "Страница не найдена" #: searx/templates/simple/404.html:6 #, python-format msgid "Go to %(search_page)s." msgstr "Перейти к %(search_page)s." #: searx/templates/simple/404.html:6 msgid "search page" msgstr "страница поиска" #: searx/templates/simple/base.html:46 msgid "About" msgstr "О программе" #: searx/templates/simple/base.html:50 msgid "Donate" msgstr "Пожертвовать" #: searx/templates/simple/base.html:54 #: searx/templates/simple/preferences.html:99 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #: searx/templates/simple/base.html:64 msgid "Powered by" msgstr "Основано на" #: searx/templates/simple/base.html:64 msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine" msgstr "открытая метапоисковая система, соблюдающая конфиденциальность" #: searx/templates/simple/base.html:65 msgid "Source code" msgstr "Исходный код" #: searx/templates/simple/base.html:66 msgid "Issue tracker" msgstr "Сообщить о проблеме" #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18 msgid "Engine stats" msgstr "Статистика по поисковым системам" #: searx/templates/simple/base.html:69 #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15 msgid "Public instances" msgstr "Публичные зеркала" #: searx/templates/simple/base.html:72 msgid "Privacy policy" msgstr "Политика конфиденциальности" #: searx/templates/simple/base.html:75 msgid "Contact instance maintainer" msgstr "Сопровождающий текущего зеркала" #: searx/templates/simple/categories.html:24 msgid "Click on the magnifier to perform search" msgstr "Нажмите на лупу, чтобы выполнить поиск" #: searx/templates/simple/macros.html:36 msgid "Length" msgstr "Длительность" #: searx/templates/simple/macros.html:37 #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18 #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6 msgid "Author" msgstr "Автор" #: searx/templates/simple/macros.html:45 msgid "cached" msgstr "веб-архив" #: searx/templates/simple/macros.html:45 msgid "proxied" msgstr "через прокси" #: searx/templates/simple/new_issue.html:64 msgid "Start submiting a new issue on GitHub" msgstr "Откройте issue на GitHub" #: searx/templates/simple/new_issue.html:66 msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub" msgstr "Пожалуйста проверьте ныне существующие ошибки этого движка на GitHub" #: searx/templates/simple/new_issue.html:69 msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter" msgstr "" "Я подтверждаю, что не существует ошибки, связанной со встретившейся мне " "проблемой" #: searx/templates/simple/new_issue.html:71 msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report" msgstr "Если это публичное зеркало, пожалуйста, укажите ссылку в баг-репорте" #: searx/templates/simple/new_issue.html:72 msgid "Submit a new issue on Github including the above information" msgstr "" "Отправить новое сообщение о проблеме на Github, включая вышеуказанную " "информацию" #: searx/templates/simple/preferences.html:29 msgid "No HTTPS" msgstr "Без HTTPS" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10 #: searx/templates/simple/preferences.html:31 #: searx/templates/simple/preferences.html:32 #: searx/templates/simple/results.html:49 msgid "View error logs and submit a bug report" msgstr "Просмотр журнала ошибок и отправка отчета об ошибках" #: searx/templates/simple/preferences.html:53 #: searx/templates/simple/stats.html:64 msgid "Median" msgstr "Медиана" #: searx/templates/simple/preferences.html:54 #: searx/templates/simple/stats.html:70 msgid "P80" msgstr "P80" #: searx/templates/simple/preferences.html:55 #: searx/templates/simple/stats.html:76 msgid "P95" msgstr "P95" #: searx/templates/simple/preferences.html:83 msgid "Failed checker test(s): " msgstr "Проваленные проверки: " #: searx/templates/simple/preferences.html:85 msgid "Errors:" msgstr "Ошибки:" #: searx/templates/simple/preferences.html:105 msgid "General" msgstr "Общие" #: searx/templates/simple/preferences.html:108 msgid "Default categories" msgstr "Категории по умолчанию" #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1 #: searx/templates/simple/preferences.html:115 msgid "Search language" msgstr "Язык поиска" #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2 #: searx/templates/simple/preferences.html:118 msgid "Default language" msgstr "Язык по умолчанию" #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4 #: searx/templates/simple/preferences.html:119 msgid "Auto-detect" msgstr "Авто-определение" #: searx/templates/simple/preferences.html:126 msgid "What language do you prefer for search?" msgstr "Какой язык предпочтителен для поиска?" #: searx/templates/simple/preferences.html:126 msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query." msgstr "" "Выберите Авто-определение, чтобы SearXNG сам определял язык вашего запроса." #: searx/templates/simple/preferences.html:132 msgid "Autocomplete" msgstr "Подсказки" #: searx/templates/simple/preferences.html:141 msgid "Find stuff as you type" msgstr "Показывать предложения по мере ввода запроса" #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1 #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2 #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3 #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4 #: searx/templates/simple/preferences.html:146 #: searx/templates/simple/preferences.html:314 msgid "SafeSearch" msgstr "Безопасный поиск" #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2 #: searx/templates/simple/preferences.html:149 msgid "Strict" msgstr "Строгий" #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3 #: searx/templates/simple/preferences.html:150 msgid "Moderate" msgstr "Умеренный" #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4 #: searx/templates/simple/preferences.html:151 msgid "None" msgstr "Отключен" #: searx/templates/simple/preferences.html:154 msgid "Filter content" msgstr "Отбирает только пристойные результаты" #: searx/templates/simple/preferences.html:160 msgid "Open Access DOI resolver" msgstr "Источник Open Access DOI" #: searx/templates/simple/preferences.html:170 msgid "" "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin " "required)" msgstr "" "Перенаправлять на открытые версии публикаций при их наличии (требуется " "плагин)" #: searx/templates/simple/preferences.html:174 msgid "Engine tokens" msgstr "Токены движка" #: searx/templates/simple/preferences.html:178 msgid "Access tokens for private engines" msgstr "Доступные токены для частных движков" #: searx/templates/simple/preferences.html:182 msgid "User interface" msgstr "Внешний вид" #: searx/templates/simple/preferences.html:185 msgid "Interface language" msgstr "Язык интерфейса" #: searx/templates/simple/preferences.html:193 msgid "Change the language of the layout" msgstr "Изменить язык интерфейса" #: searx/templates/simple/preferences.html:198 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: searx/templates/simple/preferences.html:206 msgid "Change SearXNG layout" msgstr "Изменить расположение элементов SearXNG" #: searx/templates/simple/preferences.html:209 msgid "Theme style" msgstr "Стиль темы" #: searx/templates/simple/preferences.html:217 msgid "Choose auto to follow your browser settings" msgstr "Выберите \"автоматически\" для использования настроек вашего браузера" #: searx/templates/simple/preferences.html:220 msgid "Center Alignment" msgstr "Выравнивание по центру" #: searx/templates/simple/preferences.html:223 #: searx/templates/simple/preferences.html:235 #: searx/templates/simple/preferences.html:247 msgid "On" msgstr "Включено" #: searx/templates/simple/preferences.html:224 #: searx/templates/simple/preferences.html:236 #: searx/templates/simple/preferences.html:248 msgid "Off" msgstr "Выключено" #: searx/templates/simple/preferences.html:227 msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)." msgstr "Отображать результаты по центру страницы (макет Oscar)." #: searx/templates/simple/preferences.html:232 msgid "Results on new tabs" msgstr "Результаты в новых вкладках" #: searx/templates/simple/preferences.html:239 msgid "Open result links on new browser tabs" msgstr "Открывать результаты поиска в новых вкладках" #: searx/templates/simple/preferences.html:244 msgid "Infinite scroll" msgstr "Бесконечная прокрутка" #: searx/templates/simple/preferences.html:251 msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page" msgstr "Автоматически загружать следующую страницу при прокрутке до конца страницы" #: searx/templates/simple/preferences.html:257 msgid "Privacy" msgstr "Конфиденциальность" #: searx/templates/simple/preferences.html:260 msgid "HTTP Method" msgstr "Метод HTTP" #: searx/templates/simple/preferences.html:267 msgid "" "Change how forms are submitted, <a " "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\"" " rel=\"external\">learn more about request methods</a>" msgstr "" "Способ отправки запросов. <a " "href=\"http://ru.wikipedia.org/wiki/HTTP#Методы\" " "rel=\"external\">Подробнее о методах HTTP</a>" #: searx/templates/simple/preferences.html:272 msgid "Image proxy" msgstr "Прокси для картинок" #: searx/templates/simple/preferences.html:275 #: searx/templates/simple/preferences.html:287 msgid "Enabled" msgstr "Включено" #: searx/templates/simple/preferences.html:276 #: searx/templates/simple/preferences.html:288 msgid "Disabled" msgstr "Выключено" #: searx/templates/simple/preferences.html:279 msgid "Proxying image results through SearXNG" msgstr "Проксировать изображения в результатах методами SearXNG" #: searx/templates/simple/preferences.html:284 msgid "Query in the page's title" msgstr "Поисковый запрос в заголовке страницы" #: searx/templates/simple/preferences.html:291 msgid "" "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser " "can record this title" msgstr "" "Добавить поисковый запрос в заголовок страницы с результатами. Браузер " "может сохранять этот заголовок" #: searx/templates/simple/preferences.html:297 msgid "Engines" msgstr "Поисковые системы" #: searx/templates/simple/preferences.html:298 msgid "Currently used search engines" msgstr "Используемые поисковые системы" #: searx/templates/simple/preferences.html:305 msgid "" "This tab does not show up for search results, but you can search the " "engines listed here via bangs." msgstr "" "Результаты из этого раздела не отображаются в общих, но вы можете " "использовать эти поисковые движки через восклицательный знак." #: searx/templates/simple/preferences.html:310 #: searx/templates/simple/preferences.html:361 msgid "Allow" msgstr "Использовать" #: searx/templates/simple/preferences.html:311 #: searx/templates/simple/stats.html:25 msgid "Engine name" msgstr "Поисковая система" #: searx/templates/simple/preferences.html:312 msgid "Shortcut" msgstr "Сокращение" #: searx/templates/simple/preferences.html:313 msgid "Supports selected language" msgstr "Поддерживает выбранный язык" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1 #: searx/templates/simple/preferences.html:315 msgid "Time range" msgstr "Временной диапазон" #: searx/templates/simple/preferences.html:316 #: searx/templates/simple/stats.html:28 msgid "Response time" msgstr "Время отклика" #: searx/templates/simple/preferences.html:317 msgid "Max time" msgstr "Максимальное время" #: searx/templates/simple/preferences.html:318 #: searx/templates/simple/stats.html:29 msgid "Reliability" msgstr "Надёжность" #: searx/templates/simple/preferences.html:356 msgid "Special Queries" msgstr "Особые запросы" #: searx/templates/simple/preferences.html:362 msgid "Keywords" msgstr "Ключевые слова" #: searx/templates/simple/preferences.html:363 msgid "Name" msgstr "Название" #: searx/templates/simple/preferences.html:364 msgid "Description" msgstr "Описание" #: searx/templates/simple/preferences.html:365 msgid "Examples" msgstr "Пример" #: searx/templates/simple/preferences.html:368 msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules." msgstr "Модули SearXNG с мгновенным ответом." #: searx/templates/simple/preferences.html:379 msgid "This is the list of plugins." msgstr "Список плагинов." #: searx/templates/simple/preferences.html:396 msgid "Cookies" msgstr "Cookies" #: searx/templates/simple/preferences.html:398 msgid "" "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your " "computer." msgstr "Список cookies и их значений, которые SearXNG хранит в вашем браузере." #: searx/templates/simple/preferences.html:399 msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency." msgstr "SearXNG ничего от вас не скрывает." #: searx/templates/simple/preferences.html:404 msgid "Cookie name" msgstr "Cookie" #: searx/templates/simple/preferences.html:405 msgid "Value" msgstr "Значение" #: searx/templates/simple/preferences.html:417 msgid "Search URL of the currently saved preferences" msgstr "URL с сохраненными настройками" #: searx/templates/simple/preferences.html:421 msgid "" "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by " "leaking data to the clicked result sites." msgstr "" "Внимание: использование URL с параметрами может привести к утечке данных " "на сайты, открытые из результатов поиска." #: searx/templates/simple/preferences.html:422 msgid "URL to restore your preferences in another browser" msgstr "URL-адрес для восстановления ваших настроек в другом браузере" #: searx/templates/simple/preferences.html:426 msgid "" "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync " "preferences across devices." msgstr "" "URL-адреса с пользовательскими настройками можно использовать для " "синхронизации настроек между устройствами." #: searx/templates/simple/preferences.html:431 msgid "" "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store " "this data about you." msgstr "" "Все настройки сохраняются в cookie вашего браузера. Это позволяет нам не " "хранить о вас никаких данных на серверах." #: searx/templates/simple/preferences.html:433 msgid "" "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to " "track you." msgstr "" "Cookie нужны исключительно для вашего удобства, мы не используем cookie " "для слежки." #: searx/templates/simple/preferences.html:436 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: searx/templates/simple/preferences.html:437 msgid "Reset defaults" msgstr "Восстановить настройки по умолчанию" #: searx/templates/simple/preferences.html:438 msgid "Back" msgstr "Назад" #: searx/templates/simple/results.html:23 msgid "Answers" msgstr "Ответы" #: searx/templates/simple/results.html:39 msgid "Number of results" msgstr "Количество результатов" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6 #: searx/templates/simple/results.html:46 msgid "Error!" msgstr "Ошибка!" #: searx/templates/simple/results.html:46 msgid "Engines cannot retrieve results" msgstr "Поисковые системы не могут получить результат" #: searx/templates/simple/results.html:68 msgid "Suggestions" msgstr "Предложения" #: searx/templates/simple/results.html:90 msgid "Search URL" msgstr "Ссылка поиска" #: searx/templates/simple/results.html:96 msgid "Download results" msgstr "Загрузить результаты" #: searx/templates/simple/results.html:120 msgid "Try searching for:" msgstr "Попробуйте поискать:" #: searx/templates/simple/results.html:152 msgid "Back to top" msgstr "Наверх" #: searx/templates/simple/results.html:170 msgid "Previous page" msgstr "Предыдущая страница" #: searx/templates/simple/results.html:187 msgid "Next page" msgstr "Следующая страница" #: searx/templates/simple/search.html:3 msgid "Display the front page" msgstr "Показать главную страницу" #: searx/templates/simple/search.html:9 #: searx/templates/simple/simple_search.html:5 msgid "Search for..." msgstr "Искать..." #: searx/templates/simple/search.html:10 #: searx/templates/simple/simple_search.html:6 msgid "clear" msgstr "очистить" #: searx/templates/simple/search.html:11 #: searx/templates/simple/simple_search.html:7 msgid "search" msgstr "поиск" #: searx/templates/simple/stats.html:21 msgid "There is currently no data available. " msgstr "На данный момент данные недоступны. " #: searx/templates/simple/stats.html:26 msgid "Scores" msgstr "Попаданий" #: searx/templates/simple/stats.html:27 msgid "Result count" msgstr "Число результатов" #: searx/templates/simple/stats.html:59 msgid "Total" msgstr "Всего" #: searx/templates/simple/stats.html:60 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: searx/templates/simple/stats.html:61 msgid "Processing" msgstr "Обработка" #: searx/templates/simple/stats.html:99 msgid "Warnings" msgstr "Предупреждения" #: searx/templates/simple/stats.html:99 msgid "Errors and exceptions" msgstr "Ошибки и исключения" #: searx/templates/simple/stats.html:105 msgid "Exception" msgstr "Исключение" #: searx/templates/simple/stats.html:107 msgid "Message" msgstr "Сообщение" #: searx/templates/simple/stats.html:109 msgid "Percentage" msgstr "Процент" #: searx/templates/simple/stats.html:111 msgid "Parameter" msgstr "Параметр" #: searx/templates/simple/stats.html:119 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" #: searx/templates/simple/stats.html:120 msgid "Function" msgstr "Функция" #: searx/templates/simple/stats.html:121 msgid "Code" msgstr "Код" #: searx/templates/simple/stats.html:128 msgid "Checker" msgstr "Проверщик" #: searx/templates/simple/stats.html:131 msgid "Failed test" msgstr "Неудачный тест" #: searx/templates/simple/stats.html:132 msgid "Comment(s)" msgstr "Комментарии" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3 msgid "Anytime" msgstr "Когда угодно" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6 msgid "Last day" msgstr "Последние сутки" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9 msgid "Last week" msgstr "Последняя неделя" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12 msgid "Last month" msgstr "Последний месяц" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15 msgid "Last year" msgstr "Последний год" #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3 msgid "Information!" msgstr "Информация!" #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4 msgid "currently, there are no cookies defined." msgstr "в данный момент cookie-файлы не определены." #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6 msgid "Engines cannot retrieve results." msgstr "Поисковые системы не могут получить результат." #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15 msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance." msgstr "" "Пожалуйста, попробуйте ещё раз позднее, либо перейдите на другое зеркало " "SearXNG." #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20 msgid "Sorry!" msgstr "Грусть-печаль!" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21 msgid "" "we didn't find any results. Please use another query or search in more " "categories." msgstr "" "мы не нашли никаких результатов. Попробуйте изменить запрос или поищите в" " других категориях." #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6 msgid "show media" msgstr "показать медиа" #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6 msgid "hide media" msgstr "скрыть медиа" #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14 #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14 msgid "This site did not provide any description." msgstr "Этот сайт не предоставил описания." #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19 msgid "Format" msgstr "Формат" #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21 msgid "Engine" msgstr "Движок" #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22 msgid "View source" msgstr "Перейти к источнику" #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12 msgid "address" msgstr "адрес" #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43 msgid "show map" msgstr "показать карту" #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43 msgid "hide map" msgstr "скрыть карту" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5 msgid "Published date" msgstr "Дата публикации" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9 msgid "Journal" msgstr "Журнал" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22 msgid "Editor" msgstr "Редактор" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23 msgid "Publisher" msgstr "Издатель" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24 msgid "Type" msgstr "Тип" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25 msgid "Tags" msgstr "Теги" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26 msgid "DOI" msgstr "DOI" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27 msgid "ISSN" msgstr "ISSN" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6 msgid "magnet link" msgstr "magnet-ссылка" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7 msgid "torrent file" msgstr "торрент-файл" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9 msgid "Seeder" msgstr "Сиды" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9 msgid "Leecher" msgstr "Личи" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11 msgid "Filesize" msgstr "Размер файла" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12 msgid "Bytes" msgstr "Байт" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13 msgid "kiB" msgstr "КиБ" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14 msgid "MiB" msgstr "МиБ" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15 msgid "GiB" msgstr "ГиБ" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16 msgid "TiB" msgstr "ТиБ" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20 msgid "Number of Files" msgstr "Количество файлов" #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6 msgid "show video" msgstr "показать видео" #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6 msgid "hide video" msgstr "скрыть видео" #~ msgid "Engine time (sec)" #~ msgstr "Время поиска (сек)" #~ msgid "Page loads (sec)" #~ msgstr "Загрузка страниц (сек)" #~ msgid "Errors" #~ msgstr "Ошибки" #~ msgid "CAPTCHA required" #~ msgstr "Требуется капча" #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible" #~ msgstr "Заменять в ссылках HTTP на HTTPS если это возможно" #~ msgid "" #~ "Results are opened in the same " #~ "window by default. This plugin " #~ "overwrites the default behaviour to open" #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript " #~ "required)" #~ msgstr "" #~ "По умолчанию результаты открываются в " #~ "том же окне. Этот плагин переопределяет" #~ " поведение по умолчанию для открытия " #~ "ссылок в новых вкладках/окнах. (Требуется " #~ "JavaScript)" #~ msgid "Color" #~ msgstr "Цвет" #~ msgid "Blue (default)" #~ msgstr "Синий (по умолчанию)" #~ msgid "Violet" #~ msgstr "Фиолетовый" #~ msgid "Green" #~ msgstr "Зеленый" #~ msgid "Cyan" #~ msgstr "Бирюзовый" #~ msgid "Orange" #~ msgstr "Оранжевый" #~ msgid "Red" #~ msgstr "Красный" #~ msgid "Category" #~ msgstr "Категория" #~ msgid "Block" #~ msgstr "Блокировать" #~ msgid "original context" #~ msgstr "исходный контекст" #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "Плагины" #~ msgid "Answerers" #~ msgstr "Ответчики" #~ msgid "Avg. time" #~ msgstr "Среднее время" #~ msgid "show details" #~ msgstr "показать подробности" #~ msgid "hide details" #~ msgstr "скрыть подробности" #~ msgid "Load more..." #~ msgstr "Загрузить еще…" #~ msgid "Loading..." #~ msgstr "Загрузка..." #~ msgid "Change searx layout" #~ msgstr "Изменить вид сайта" #~ msgid "Proxying image results through searx" #~ msgstr "Проксировать найденные изображения с помощью searx" #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules." #~ msgstr "Это список модулей мгновенного ответа searx." #~ msgid "" #~ "This is the list of cookies and" #~ " their values searx is storing on " #~ "your computer." #~ msgstr "" #~ "Это список cookie-файлов и их значения," #~ " которые searx хранит на Вашем " #~ "компьютере." #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency." #~ msgstr "С помощью этого списка можно изменить прозрачность searx." #~ msgid "It look like you are using searx first time." #~ msgstr "Похоже, вы используете searx впервые." #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance." #~ msgstr "Пожалуйста, попробуйте позже или воспользуйтесь другим сервером searx." #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Темы" #~ msgid "Reliablity" #~ msgstr "Надежность" #~ msgid "" #~ "When enabled, the result page's title" #~ " contains your query. Your browser " #~ "can record this title." #~ msgstr "" #~ msgid "Method" #~ msgstr "Cпособ" #~ msgid "" #~ "This tab does not show up for " #~ "search results but you can search " #~ "the engines listed here via bangs." #~ msgstr "" #~ "На этой вкладке отсутсвуют результаты, " #~ "но вы можете использовать поисковики " #~ "перечисленные ниже." #~ msgid "Advanced settings" #~ msgstr "Дополнительные настройки" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Закрыть" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Язык" #~ msgid "broken" #~ msgstr "сломанный" #~ msgid "supported" #~ msgstr "поддерживается" #~ msgid "not supported" #~ msgstr "не поддерживается" #~ msgid "about" #~ msgstr "О сайте" #~ msgid "Avg." #~ msgstr "примерно" #~ msgid "User Interface" #~ msgstr "Внешний вид" #~ msgid "Choose style for this theme" #~ msgstr "Цветовое решение для выбранной темы" #~ msgid "Style" #~ msgstr "Стиль" #~ msgid "Show advanced settings" #~ msgstr "Дополнительные настройки" #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default" #~ msgstr "Развернуть дополнительные настройки на главной странице" #~ msgid "Allow all" #~ msgstr "Выбрать все" #~ msgid "Disable all" #~ msgstr "Выключить все" #~ msgid "Selected language" #~ msgstr "Выбранный язык" #~ msgid "Query" #~ msgstr "Запрос" #~ msgid "save" #~ msgstr "Сохранить" #~ msgid "back" #~ msgstr "Назад" #~ msgid "Links" #~ msgstr "Ссылки" #~ msgid "RSS subscription" #~ msgstr "RSS-подписка" #~ msgid "Search results" #~ msgstr "Результаты поиска" #~ msgid "next page" #~ msgstr "следующая страница" #~ msgid "previous page" #~ msgstr "предыдущая страница" #~ msgid "Start search" #~ msgstr "Начать поиск" #~ msgid "Clear search" #~ msgstr "Очистить запрос" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Очистить" #~ msgid "stats" #~ msgstr "статистика" #~ msgid "Heads up!" #~ msgstr "Вот чёрт!" #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time." #~ msgstr "Похоже, вы используете SearXNG впервые." #~ msgid "Well done!" #~ msgstr "Отлично!" #~ msgid "Settings saved successfully." #~ msgstr "Настройки успешно сохранены." #~ msgid "Oh snap!" #~ msgstr "Вот черт!" #~ msgid "Something went wrong." #~ msgstr "Что-то пошло не так." #~ msgid "Date" #~ msgstr "Дата" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Тип" #~ msgid "Get image" #~ msgstr "Скачать картинку" #~ msgid "Center Alignment" #~ msgstr "" #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)." #~ msgstr "" #~ msgid "preferences" #~ msgstr "Настройки" #~ msgid "Scores per result" #~ msgstr "Попаданий за результат" #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine" #~ msgstr "открытая метапоисковая система, уважающая приватность" #~ msgid "No abstract is available for this publication." #~ msgstr "Нет доступного примечания для этой публикации." #~ msgid "Self Informations" #~ msgstr "Информация" #~ msgid "" #~ "Change how forms are submited, <a " #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\"" #~ " rel=\"external\">learn more about request " #~ "methods</a>" #~ msgstr "" #~ "Способ отправки запросов. <a " #~ "href=\"http://ru.wikipedia.org/wiki/HTTP#Методы\" " #~ "rel=\"external\">Подробнее о методах HTTP</a>" #~ msgid "" #~ "This plugin checks if the address " #~ "of the request is a TOR exit " #~ "node, and informs the user if it" #~ " is, like check.torproject.org but from " #~ "searxng." #~ msgstr "" #~ "Этот плагин проверяет, не является ли" #~ " запрошенный адрес выходным узлом Tor'a," #~ " и информирует пользователя, если это " #~ "так, как check.torproject.org, но от " #~ "searxng." #~ msgid "" #~ "The TOR exit node list " #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is " #~ "unreachable." #~ msgstr "" #~ "Список выходных узлов Tor'a " #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) недоступен." #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}." #~ msgstr "Вы используете Tor. Ваш IP адрес может быть: {ip_address}." #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}." #~ msgstr "Вы не используете Tor. Ваш IP адрес может быть: {ip_address}." #~ msgid "" #~ "The could not download the list of" #~ " Tor exit-nodes from " #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "You are using Tor. It looks like" #~ " you have this external IP address:" #~ " {ip_address}." #~ msgstr "" #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}." #~ msgstr "" #~ msgid "Autodetect search language" #~ msgstr "Автоматически определять язык поиска" #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it." #~ msgstr "Автоматически определять язык поиска запроса и переключаться на него."