# Swedish translations for .
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the  project.
#
# Translators:
# efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2016-2017
# efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2018-2020
# efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2017-2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version:  searx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-03 16:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-22 07:18+0000\n"
"Last-Translator: Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>\n"
"Language: sv\n"
"Language-Team: Swedish "
"<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/sv/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.10.1\n"

#. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
#: searx/searxng.msg
msgid "others"
msgstr "andra"

#. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
#: searx/searxng.msg
msgid "other"
msgstr "annan"

#. CATEGORY_NAMES['FILES']
#: searx/searxng.msg
msgid "files"
msgstr "filer"

#. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
#: searx/searxng.msg
msgid "general"
msgstr "allmänt"

#. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
#: searx/searxng.msg
msgid "music"
msgstr "musik"

#. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
#: searx/searxng.msg
msgid "social media"
msgstr "sociala medier"

#. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
#: searx/searxng.msg
msgid "images"
msgstr "bilder"

#. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
#: searx/searxng.msg
msgid "videos"
msgstr "videor"

#. CATEGORY_NAMES['IT']
#: searx/searxng.msg
msgid "it"
msgstr "it"

#. CATEGORY_NAMES['NEWS']
#: searx/searxng.msg
msgid "news"
msgstr "nyheter"

#. CATEGORY_NAMES['MAP']
#: searx/searxng.msg
msgid "map"
msgstr "karta"

#. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
#: searx/searxng.msg
msgid "onions"
msgstr "lökar"

#. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
#: searx/searxng.msg
msgid "science"
msgstr "vetenskap"

#. CATEGORY_GROUPS['APPS']
#: searx/searxng.msg
msgid "apps"
msgstr "appar"

#. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
#: searx/searxng.msg
msgid "dictionaries"
msgstr "uppslagsverk"

#. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
#: searx/searxng.msg
msgid "lyrics"
msgstr "låttext"

#. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
#: searx/searxng.msg
msgid "packages"
msgstr "paket"

#. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
#: searx/searxng.msg
msgid "q&a"
msgstr "frågor och svar"

#. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
#: searx/searxng.msg
msgid "repos"
msgstr "kodförråd"

#. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
#: searx/searxng.msg
msgid "software wikis"
msgstr "mjukvaruwikier"

#. CATEGORY_GROUPS['WEB']
#: searx/searxng.msg
msgid "web"
msgstr "webb"

#. STYLE_NAMES['AUTO']
#: searx/searxng.msg
msgid "auto"
msgstr "auto"

#. STYLE_NAMES['LIGHT']
#: searx/searxng.msg
msgid "light"
msgstr "ljus"

#. STYLE_NAMES['DARK']
#: searx/searxng.msg
msgid "dark"
msgstr "mörk"

#: searx/webapp.py:169
msgid "timeout"
msgstr "timeout"

#: searx/webapp.py:170
msgid "parsing error"
msgstr "tolkningsfel"

#: searx/webapp.py:171
msgid "HTTP protocol error"
msgstr "HTTP-protokollfel"

#: searx/webapp.py:172
msgid "network error"
msgstr "nätverksfel"

#: searx/webapp.py:174
msgid "unexpected crash"
msgstr "oförutsedd krasch"

#: searx/webapp.py:181
msgid "HTTP error"
msgstr "HTTP-fel"

#: searx/webapp.py:182
msgid "HTTP connection error"
msgstr "HTTP-uppkopplingsfel"

#: searx/webapp.py:188
msgid "proxy error"
msgstr "proxyfel"

#: searx/webapp.py:189
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"

#: searx/webapp.py:190
msgid "too many requests"
msgstr "för många förfrågningar"

#: searx/webapp.py:191
msgid "access denied"
msgstr "åtkomst nekad"

#: searx/webapp.py:192
msgid "server API error"
msgstr "server API-fel"

#: searx/webapp.py:414
msgid "No item found"
msgstr "Inga artiklar hittade"

#: searx/engines/qwant.py:212
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24 searx/webapp.py:416
msgid "Source"
msgstr "Källa"

#: searx/webapp.py:418
msgid "Error loading the next page"
msgstr ""

#: searx/webapp.py:530 searx/webapp.py:971
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
msgstr "Ogiltiga inställningar, vänligen redigerar dina inställningar"

#: searx/webapp.py:546
msgid "Invalid settings"
msgstr "Ogiltiga inställningar"

#: searx/webapp.py:622 searx/webapp.py:698
msgid "search error"
msgstr "sökfel"

#: searx/webapp.py:744
msgid "{minutes} minute(s) ago"
msgstr "{minutes} minut(er) sedan"

#: searx/webapp.py:746
msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
msgstr "{hours} timm(e/ar), {minutes} minut(er) sedan"

#: searx/webapp.py:875
msgid "Suspended"
msgstr "Avstängd"

#: searx/answerers/random/answerer.py:67
msgid "Random value generator"
msgstr "Slumpvärdesgenerator"

#: searx/answerers/random/answerer.py:68
msgid "Generate different random values"
msgstr "Generera olika slumpmässiga värden"

#: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
msgid "Statistics functions"
msgstr "Statistikfunktioner"

#: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
msgid "Compute {functions} of the arguments"
msgstr "Beräkna {functions} av argumenten"

#: searx/engines/openstreetmap.py:156
msgid "Get directions"
msgstr "Få vägbeskrivningar"

#: searx/engines/pdbe.py:96
msgid "{title} (OBSOLETE)"
msgstr "{title} (FÖRÅLDRAD)"

#: searx/engines/pdbe.py:103
msgid "This entry has been superseded by"
msgstr "Detta inlägg har ersatts av"

#: searx/engines/pubmed.py:78
msgid "No abstract is available for this publication."
msgstr "Inget abstract är tillgänglig för denna publikation."

#: searx/engines/qwant.py:214
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"

#: searx/plugins/hash_plugin.py:24
msgid "Converts strings to different hash digests."
msgstr "Konverterar strängar till olika hashvärden."

#: searx/plugins/hash_plugin.py:52
msgid "hash digest"
msgstr "hashvärde"

#: searx/plugins/hostname_replace.py:9
msgid "Hostname replace"
msgstr ""

#: searx/plugins/hostname_replace.py:10
msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
msgstr ""

#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
msgid "Open Access DOI rewrite"
msgstr "Open Access DOI-omskrivning"

#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
msgid ""
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
"when available"
msgstr ""
"Undvik betalväggar genom att omdirigera till öppen tillgång versioner av "
"publikationer när de är tillgängliga"

#: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
msgid "Search on category select"
msgstr "Sök vid val av kategori"

#: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
msgid ""
"Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
"multiple categories. (JavaScript required)"
msgstr ""
"Utför sökning omedelbart om en kategori är vald. Inaktivera att välja "
"flera kategorier. (JavaScript krävs)"

#: searx/plugins/self_info.py:20
msgid "Self Informations"
msgstr ""

#: searx/plugins/self_info.py:21
msgid ""
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
"contains \"user agent\"."
msgstr ""
"Visar din IP om förfrågan är \"ip\" och din användaragent om förfrågan "
"innehåller \"user agent\"."

#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
msgid "Tracker URL remover"
msgstr "Bevakningswebbadress borttagare"

#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
msgstr "Ta bort tracker-argument från den återgivna webbadressen"

#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
msgid "Vim-like hotkeys"
msgstr "Vim-liknande snabbtangenter"

#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
msgid ""
"Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
"Press \"h\" key on main or result page to get help."
msgstr ""
"Navigera sökresultat med Vim-liknande snabbtangenter (JavaScript krävs). "
"Tryck på \"h\"-tangenten på huvud- eller resultatsida för att få hjälp."

#: searx/templates/simple/404.html:4
msgid "Page not found"
msgstr "Sidan hittades inte"

#: searx/templates/simple/404.html:6
#, python-format
msgid "Go to %(search_page)s."
msgstr "Gå till %(search_page)s."

#: searx/templates/simple/404.html:6
msgid "search page"
msgstr "söksida"

#: searx/templates/simple/base.html:52
msgid "preferences"
msgstr "inställningar"

#: searx/templates/simple/base.html:61
msgid "Powered by"
msgstr "Drivet av"

#: searx/templates/simple/base.html:61
msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
msgstr "en integritetsrespekterande, hackningsbar metasökmotor"

#: searx/templates/simple/base.html:62
msgid "Source code"
msgstr "Källkod"

#: searx/templates/simple/base.html:63
msgid "Issue tracker"
msgstr "Ärendehanterare"

#: searx/templates/simple/base.html:64 searx/templates/simple/stats.html:18
msgid "Engine stats"
msgstr "Sökmotor statistik"

#: searx/templates/simple/base.html:65
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
msgid "Public instances"
msgstr "Publika instanser"

#: searx/templates/simple/base.html:66
msgid "Contact instance maintainer"
msgstr ""

#: searx/templates/simple/categories.html:24
msgid "Click on the magnifier to perform search"
msgstr "Klicka på förstoringsglaset för att utföra sökning"

#: searx/templates/simple/macros.html:36
msgid "Length"
msgstr "Längd"

#: searx/templates/simple/macros.html:37
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
msgid "Author"
msgstr "Upphovsman"

#: searx/templates/simple/macros.html:45
msgid "cached"
msgstr "cachad"

#: searx/templates/simple/macros.html:45
msgid "proxied"
msgstr "proxade"

#: searx/templates/simple/preferences.html:29
msgid "No HTTPS"
msgstr "Ingen HTTPS"

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
#: searx/templates/simple/preferences.html:31
#: searx/templates/simple/preferences.html:32
#: searx/templates/simple/results.html:49
msgid "View error logs and submit a bug report"
msgstr ""

#: searx/templates/simple/preferences.html:53
#: searx/templates/simple/stats.html:67
msgid "Median"
msgstr "Median"

#: searx/templates/simple/preferences.html:54
#: searx/templates/simple/stats.html:73
msgid "P80"
msgstr ""

#: searx/templates/simple/preferences.html:55
#: searx/templates/simple/stats.html:79
msgid "P95"
msgstr ""

#: searx/templates/simple/preferences.html:83
msgid "Failed checker test(s): "
msgstr ""

#: searx/templates/simple/preferences.html:85
msgid "Errors:"
msgstr "Fel:"

#: searx/templates/simple/preferences.html:99
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"

#: searx/templates/simple/preferences.html:105
msgid "General"
msgstr "Allmänt"

#: searx/templates/simple/preferences.html:108
msgid "Default categories"
msgstr "Standardkategorier"

#: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
#: searx/templates/simple/preferences.html:115
msgid "Search language"
msgstr "Sökspråk"

#: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
#: searx/templates/simple/preferences.html:118
msgid "Default language"
msgstr "Standardspråk"

#: searx/templates/simple/preferences.html:124
msgid "What language do you prefer for search?"
msgstr "Vilket språk föredrar du för att söka?"

#: searx/templates/simple/preferences.html:129
msgid "Autocomplete"
msgstr "Slutför automatiskt"

#: searx/templates/simple/preferences.html:138
msgid "Find stuff as you type"
msgstr "Hitta saker medan du skriver"

#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
#: searx/templates/simple/preferences.html:143
#: searx/templates/simple/preferences.html:301
msgid "SafeSearch"
msgstr "SafeSearch"

#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
#: searx/templates/simple/preferences.html:146
msgid "Strict"
msgstr "Sträng"

#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
#: searx/templates/simple/preferences.html:147
msgid "Moderate"
msgstr "Måttlig"

#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
#: searx/templates/simple/preferences.html:148
msgid "None"
msgstr "Inga"

#: searx/templates/simple/preferences.html:151
msgid "Filter content"
msgstr "Filtrera innehåll"

#: searx/templates/simple/preferences.html:157
msgid "Open Access DOI resolver"
msgstr "Open Access DOI-lösare"

#: searx/templates/simple/preferences.html:167
msgid ""
"Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
"required)"
msgstr ""
"Omdirigera till öppna versioner av publikationer när de är tillgängliga "
"(tillägg krävs)"

#: searx/templates/simple/preferences.html:171
msgid "Engine tokens"
msgstr "Motortoken"

#: searx/templates/simple/preferences.html:175
msgid "Access tokens for private engines"
msgstr "Åtkomsttoken för privata motorer"

#: searx/templates/simple/preferences.html:179
msgid "User interface"
msgstr "Användargränssnitt"

#: searx/templates/simple/preferences.html:182
msgid "Interface language"
msgstr "Gränssnittspråk"

#: searx/templates/simple/preferences.html:190
msgid "Change the language of the layout"
msgstr "Ändra språk för layouten"

#: searx/templates/simple/preferences.html:195
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: searx/templates/simple/preferences.html:203
msgid "Change SearXNG layout"
msgstr "Ändra SearXNG-layout"

#: searx/templates/simple/preferences.html:206
msgid "Theme style"
msgstr ""

#: searx/templates/simple/preferences.html:214
msgid "Choose auto to follow your browser settings"
msgstr ""

#: searx/templates/simple/preferences.html:219
msgid "Results on new tabs"
msgstr "Resultat i nya flikar"

#: searx/templates/simple/preferences.html:222
#: searx/templates/simple/preferences.html:234
msgid "On"
msgstr "På"

#: searx/templates/simple/preferences.html:223
#: searx/templates/simple/preferences.html:235
msgid "Off"
msgstr "Av"

#: searx/templates/simple/preferences.html:226
msgid "Open result links on new browser tabs"
msgstr "Öppna resultat länkar i nya webbläsarflikar"

#: searx/templates/simple/preferences.html:231
msgid "Infinite scroll"
msgstr "Oändlig bläddring"

#: searx/templates/simple/preferences.html:238
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
msgstr "Ladda automatiskt nästa sida när du bläddrar till botten av aktuell sida"

#: searx/templates/simple/preferences.html:244
msgid "Privacy"
msgstr "Sekretess"

#: searx/templates/simple/preferences.html:247
msgid "HTTP Method"
msgstr ""

#: searx/templates/simple/preferences.html:254
msgid ""
"Change how forms are submited, <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
" rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
msgstr ""
"Ändra hur formulär inlämnas, <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
" rel=\"external\">lär dig mera om förfrågningsmetoder</a>"

#: searx/templates/simple/preferences.html:259
msgid "Image proxy"
msgstr "Bildproxy"

#: searx/templates/simple/preferences.html:262
#: searx/templates/simple/preferences.html:274
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"

#: searx/templates/simple/preferences.html:263
#: searx/templates/simple/preferences.html:275
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"

#: searx/templates/simple/preferences.html:266
msgid "Proxying image results through SearXNG"
msgstr ""

#: searx/templates/simple/preferences.html:271
msgid "Query in the page's title"
msgstr ""

#: searx/templates/simple/preferences.html:278
msgid ""
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
"can record this title"
msgstr ""

#: searx/templates/simple/preferences.html:284
msgid "Engines"
msgstr "Sökmotorer"

#: searx/templates/simple/preferences.html:285
msgid "Currently used search engines"
msgstr "För tillfället används sökmotorer"

#: searx/templates/simple/preferences.html:292
msgid ""
"This tab does not show up for search results, but you can search the "
"engines listed here via bangs."
msgstr ""

#: searx/templates/simple/preferences.html:297
#: searx/templates/simple/preferences.html:348
msgid "Allow"
msgstr "Tillåt"

#: searx/templates/simple/preferences.html:298
#: searx/templates/simple/stats.html:25
msgid "Engine name"
msgstr "Sökmotorns namn"

#: searx/templates/simple/preferences.html:299
msgid "Shortcut"
msgstr "Genväg"

#: searx/templates/simple/preferences.html:300
msgid "Supports selected language"
msgstr "Stöder valda språket"

#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
#: searx/templates/simple/preferences.html:302
msgid "Time range"
msgstr "Tidsintervall"

#: searx/templates/simple/preferences.html:303
#: searx/templates/simple/stats.html:28
msgid "Response time"
msgstr "Svarstid"

#: searx/templates/simple/preferences.html:304
msgid "Max time"
msgstr "Max tid"

#: searx/templates/simple/preferences.html:305
#: searx/templates/simple/stats.html:29
msgid "Reliability"
msgstr ""

#: searx/templates/simple/preferences.html:343
msgid "Special Queries"
msgstr ""

#: searx/templates/simple/preferences.html:349
msgid "Keywords"
msgstr "Nyckelord"

#: searx/templates/simple/preferences.html:350
msgid "Name"
msgstr "Namn"

#: searx/templates/simple/preferences.html:351
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"

#: searx/templates/simple/preferences.html:352
msgid "Examples"
msgstr "Exempel"

#: searx/templates/simple/preferences.html:355
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
msgstr "Detta är listan med SearXNG:s direktsvarande moduler."

#: searx/templates/simple/preferences.html:366
msgid "This is the list of plugins."
msgstr "Detta är listan med plugins."

#: searx/templates/simple/preferences.html:383
msgid "Cookies"
msgstr "Kakor"

#: searx/templates/simple/preferences.html:385
msgid ""
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
"computer."
msgstr ""
"Detta är listan med kakor och dess värden som SearXNG förvarar på din "
"dator."

#: searx/templates/simple/preferences.html:386
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
msgstr ""

#: searx/templates/simple/preferences.html:391
msgid "Cookie name"
msgstr "Kaknamn"

#: searx/templates/simple/preferences.html:392
msgid "Value"
msgstr "Värde"

#: searx/templates/simple/preferences.html:404
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
msgstr "Sökadressen för de för nuvarande sparade inställningarna"

#: searx/templates/simple/preferences.html:408
msgid ""
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
"leaking data to the clicked result sites."
msgstr ""
"Obs: Att ange anpassade inställningar i sökadressen kan minska sekretess "
"genom att läcka data till de klickade resultatwebbplatserna."

#: searx/templates/simple/preferences.html:413
msgid ""
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
"this data about you."
msgstr ""
"Dessa inställningar lagras i dina kakor, vilket gör att vi inte lagrar "
"data om dig."

#: searx/templates/simple/preferences.html:415
msgid ""
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
"track you."
msgstr ""
"Dessa kakor tjänar din egen bekvämlighet, vi använder inte dessa kakor "
"för att spåra dig."

#: searx/templates/simple/preferences.html:418
msgid "Save"
msgstr "Spara"

#: searx/templates/simple/preferences.html:419
msgid "Reset defaults"
msgstr "Återställ standardvärden"

#: searx/templates/simple/preferences.html:420
msgid "Back"
msgstr ""

#: searx/templates/simple/results.html:23
msgid "Answers"
msgstr "Svar"

#: searx/templates/simple/results.html:39
msgid "Number of results"
msgstr "Antal resultat"

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
#: searx/templates/simple/results.html:46
msgid "Error!"
msgstr "Fel!"

#: searx/templates/simple/results.html:46
msgid "Engines cannot retrieve results"
msgstr "Sökmotorer kan inte hämta resultat"

#: searx/templates/simple/results.html:68
msgid "Suggestions"
msgstr "Förslag"

#: searx/templates/simple/results.html:90
msgid "Search URL"
msgstr "Sök webbadress"

#: searx/templates/simple/results.html:96
msgid "Download results"
msgstr "Nedladdningsresultat"

#: searx/templates/simple/results.html:120
msgid "Try searching for:"
msgstr "Försök söka efter:"

#: searx/templates/simple/results.html:152
msgid "Back to top"
msgstr ""

#: searx/templates/simple/results.html:170
msgid "Previous page"
msgstr "Föregående sida"

#: searx/templates/simple/results.html:187
msgid "Next page"
msgstr "Nästa sida"

#: searx/templates/simple/search.html:3
msgid "Display the front page"
msgstr ""

#: searx/templates/simple/search.html:9
#: searx/templates/simple/simple_search.html:5
msgid "Search for..."
msgstr "Sök efter..."

#: searx/templates/simple/search.html:10
#: searx/templates/simple/simple_search.html:6
msgid "clear"
msgstr ""

#: searx/templates/simple/search.html:11
#: searx/templates/simple/simple_search.html:7
msgid "search"
msgstr "sök"

#: searx/templates/simple/stats.html:21
msgid "There is currently no data available. "
msgstr "Det finns för närvarande ingen data tillgänglig."

#: searx/templates/simple/stats.html:26
msgid "Scores"
msgstr "Poäng"

#: searx/templates/simple/stats.html:27
msgid "Result count"
msgstr "Antal resultat"

#: searx/templates/simple/stats.html:38
msgid "Scores per result"
msgstr "Poäng per resultat"

#: searx/templates/simple/stats.html:62
msgid "Total"
msgstr ""

#: searx/templates/simple/stats.html:63
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: searx/templates/simple/stats.html:64
msgid "Processing"
msgstr ""

#: searx/templates/simple/stats.html:102
msgid "Warnings"
msgstr "Varningar"

#: searx/templates/simple/stats.html:102
msgid "Errors and exceptions"
msgstr "Fel och undantag"

#: searx/templates/simple/stats.html:108
msgid "Exception"
msgstr "Undantag"

#: searx/templates/simple/stats.html:110
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"

#: searx/templates/simple/stats.html:112
msgid "Percentage"
msgstr ""

#: searx/templates/simple/stats.html:114
msgid "Parameter"
msgstr "Parameter"

#: searx/templates/simple/stats.html:122
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"

#: searx/templates/simple/stats.html:123
msgid "Function"
msgstr "Funktion"

#: searx/templates/simple/stats.html:124
msgid "Code"
msgstr "Kod"

#: searx/templates/simple/stats.html:131
msgid "Checker"
msgstr ""

#: searx/templates/simple/stats.html:134
msgid "Failed test"
msgstr ""

#: searx/templates/simple/stats.html:135
msgid "Comment(s)"
msgstr "Kommentar(er)"

#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
msgid "Anytime"
msgstr "Närsom"

#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
msgid "Last day"
msgstr "Igår"

#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
msgid "Last week"
msgstr "Förra veckan"

#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
msgid "Last month"
msgstr "Förra månaden"

#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
msgid "Last year"
msgstr "Förra året"

#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
msgid "Information!"
msgstr "Information!"

#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
msgid "currently, there are no cookies defined."
msgstr "för närvarande finns det inga kakor definierade."

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
msgid "Engines cannot retrieve results."
msgstr "Sökmotorer kan inte hämta resultat."

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
msgstr ""

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
msgid "Sorry!"
msgstr "Ursäkta!"

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
msgid ""
"we didn't find any results. Please use another query or search in more "
"categories."
msgstr ""
"vi hittade inte några resultat. Använd en annan förfråga eller sök i "
"flera kategorier."

#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
msgid "show media"
msgstr "visa media"

#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
msgid "hide media"
msgstr "göm media"

#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
msgid "This site did not provide any description."
msgstr "Denna sida gav ingen beskrivning."

#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
msgid "Engine"
msgstr ""

#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:26
msgid "View source"
msgstr "Visa källa"

#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
msgid "address"
msgstr "address"

#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
msgid "show map"
msgstr "visa karta"

#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
msgid "hide map"
msgstr "göm karta"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
msgid "magnet link"
msgstr "magnetlänk"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
msgid "torrent file"
msgstr "torrentfil"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
msgid "Seeder"
msgstr "Distributör"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
msgid "Leecher"
msgstr "Reciprokör"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
msgid "Filesize"
msgstr "Filstorlek"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
msgid "kiB"
msgstr "kiB"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
msgid "MiB"
msgstr "MiB"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
msgid "GiB"
msgstr "GiB"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
msgid "TiB"
msgstr "TiB"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
msgid "Number of Files"
msgstr "Antal filer"

#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
msgid "show video"
msgstr "visa video"

#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
msgid "hide video"
msgstr "göm video"

#~ msgid "Engine time (sec)"
#~ msgstr "Sökmotor tid (sek)"

#~ msgid "Page loads (sec)"
#~ msgstr "Sidan laddas (sek)"

#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Fel"

#~ msgid "CAPTCHA required"
#~ msgstr "CAPTCHA krävs"

#~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
#~ msgstr "Omskriv HTTP-länkar till HTTPS om möjligt"

#~ msgid ""
#~ "Results are opened in the same "
#~ "window by default. This plugin "
#~ "overwrites the default behaviour to open"
#~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
#~ "required)"
#~ msgstr ""
#~ "Resultat öppnas i samma fönster som "
#~ "standard. Denna insticksmodul skriver över "
#~ "standardbeteende för att öppna länkar i"
#~ " nya flikar/fönster. (JavaScript krävs)"

#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Färg"

#~ msgid "Blue (default)"
#~ msgstr "Blå (standard)"

#~ msgid "Violet"
#~ msgstr "Violett"

#~ msgid "Green"
#~ msgstr "Grön"

#~ msgid "Cyan"
#~ msgstr "Turkos"

#~ msgid "Orange"
#~ msgstr "Orange"

#~ msgid "Red"
#~ msgstr "Röd"

#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategori"

#~ msgid "Block"
#~ msgstr "Blockera"

#~ msgid "original context"
#~ msgstr "ursprungliga sammanhang"

#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Insticksmoduler"

#~ msgid "Answerers"
#~ msgstr "Besvarare"

#~ msgid "Avg. time"
#~ msgstr "Genomsnittstid"

#~ msgid "show details"
#~ msgstr "visa detaljer"

#~ msgid "hide details"
#~ msgstr "göm detaljer"

#~ msgid "Load more..."
#~ msgstr "Ladda fler..."

#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "Läser in..."

#~ msgid "Change searx layout"
#~ msgstr "Ändra layout för searx"

#~ msgid "Proxying image results through searx"
#~ msgstr "Proxya bildresultat genom searx"

#~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
#~ msgstr "Detta är en lista över searxs snabbsvarsmoduler."

#~ msgid ""
#~ "This is the list of cookies and"
#~ " their values searx is storing on "
#~ "your computer."
#~ msgstr ""
#~ "Detta är en lista över kakor och"
#~ " deras värden som searx lagrar på "
#~ "din dator."

#~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
#~ msgstr "Med denna lista kan du bedöma searx öppenhet."

#~ msgid "It look like you are using searx first time."
#~ msgstr "Det ser ut som om du använder searx första gången."

#~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
#~ msgstr "Försök igen eller hitta en annan searx-instans."

#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "Tema"

#~ msgid "Reliablity"
#~ msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "When enabled, the result page's title"
#~ " contains your query. Your browser "
#~ "can record this title."
#~ msgstr ""

#~ msgid "Method"
#~ msgstr "Metod"

#~ msgid ""
#~ "This tab does not show up for "
#~ "search results but you can search "
#~ "the engines listed here via bangs."
#~ msgstr ""

#~ msgid "Advanced settings"
#~ msgstr "Avancerade inställningar"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Stäng"

#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Språk"

#~ msgid "broken"
#~ msgstr "sönder"

#~ msgid "supported"
#~ msgstr "stöds"

#~ msgid "not supported"
#~ msgstr "stöds inte"

#~ msgid "about"
#~ msgstr "om"

#~ msgid "Avg."
#~ msgstr "Medelvärde"

#~ msgid "User Interface"
#~ msgstr "Användargrännssnitt"

#~ msgid "Choose style for this theme"
#~ msgstr "Välj stil för detta tema"

#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Stil"

#~ msgid "Show advanced settings"
#~ msgstr "Visa avancerade inställningar"

#~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Allow all"
#~ msgstr "Tillåt alla"

#~ msgid "Disable all"
#~ msgstr "Inaktivera alla"

#~ msgid "Selected language"
#~ msgstr "Valt språk"

#~ msgid "Query"
#~ msgstr ""

#~ msgid "save"
#~ msgstr "spara"

#~ msgid "back"
#~ msgstr "tillbaka"

#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Länkar"

#~ msgid "RSS subscription"
#~ msgstr "RSS-prenumeration"

#~ msgid "Search results"
#~ msgstr "Sökresultat"

#~ msgid "next page"
#~ msgstr "nästa sida"

#~ msgid "previous page"
#~ msgstr "föregående sida"

#~ msgid "Start search"
#~ msgstr "Starta sökning"

#~ msgid "Clear search"
#~ msgstr "Rensa sökningen"

#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Rensa"

#~ msgid "stats"
#~ msgstr "statistik"

#~ msgid "Heads up!"
#~ msgstr "Se upp!"

#~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
#~ msgstr "Det ser ut som att du använder SearXNG för första gången."

#~ msgid "Well done!"
#~ msgstr "Bra gjort!"

#~ msgid "Settings saved successfully."
#~ msgstr "Inställningar sparats."

#~ msgid "Oh snap!"
#~ msgstr "Oh plötsligt!"

#~ msgid "Something went wrong."
#~ msgstr "Något gick fel."

#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Datum"

#~ msgid "Type"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Get image"
#~ msgstr "Hämta bild"