# Galician translations for . # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the project. # # Translators: # Xosé M. , 2020 # Xosé M. , 2018-2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: searx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-01 10:29+0000\n" "Last-Translator: Markus Heiser \n" "Language: gl\n" "Language-Team: Galician " "\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: searx/webapp.py:164 msgid "files" msgstr "ficheiros" #: searx/webapp.py:165 msgid "general" msgstr "xeral" #: searx/webapp.py:166 msgid "music" msgstr "música" #: searx/webapp.py:167 msgid "social media" msgstr "medios sociais" #: searx/webapp.py:168 msgid "images" msgstr "imaxes" #: searx/webapp.py:169 msgid "videos" msgstr "vídeos" #: searx/webapp.py:170 msgid "it" msgstr "TIC" #: searx/webapp.py:171 msgid "news" msgstr "novas" #: searx/webapp.py:172 msgid "map" msgstr "mapa" #: searx/webapp.py:173 msgid "onions" msgstr "" #: searx/webapp.py:174 msgid "science" msgstr "ciencia" #: searx/webapp.py:178 msgid "auto" msgstr "" #: searx/webapp.py:179 msgid "light" msgstr "" #: searx/webapp.py:180 msgid "dark" msgstr "" #: searx/webapp.py:184 msgid "timeout" msgstr "" #: searx/webapp.py:185 msgid "parsing error" msgstr "" #: searx/webapp.py:186 msgid "HTTP protocol error" msgstr "" #: searx/webapp.py:187 msgid "network error" msgstr "" #: searx/webapp.py:189 msgid "unexpected crash" msgstr "" #: searx/webapp.py:196 msgid "HTTP error" msgstr "" #: searx/webapp.py:197 msgid "HTTP connection error" msgstr "" #: searx/webapp.py:203 msgid "proxy error" msgstr "" #: searx/webapp.py:204 msgid "CAPTCHA" msgstr "" #: searx/webapp.py:205 msgid "too many requests" msgstr "" #: searx/webapp.py:206 msgid "access denied" msgstr "" #: searx/webapp.py:207 msgid "server API error" msgstr "" #: searx/webapp.py:399 msgid "No item found" msgstr "Non se atoparon elementos" #: searx/engines/qwant.py:198 #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:401 msgid "Source" msgstr "" #: searx/webapp.py:523 searx/webapp.py:935 msgid "Invalid settings, please edit your preferences" msgstr "Axustes non válidos, por favor edita a configuración" #: searx/webapp.py:539 msgid "Invalid settings" msgstr "Axustes non válidos" #: searx/webapp.py:617 searx/webapp.py:688 msgid "search error" msgstr "fallo na busca" #: searx/webapp.py:731 msgid "{minutes} minute(s) ago" msgstr "fai {minutes} minuto(s)" #: searx/webapp.py:733 msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago" msgstr "fai {hours} hora(s), {minutes} minuto(s)" #: searx/webapp.py:856 msgid "Suspended" msgstr "" #: searx/answerers/random/answerer.py:65 msgid "Random value generator" msgstr "Xerador de valor aleatorio" #: searx/answerers/random/answerer.py:66 msgid "Generate different random values" msgstr "Xerar diferentes valores aleatorios" #: searx/answerers/statistics/answerer.py:50 msgid "Statistics functions" msgstr "Funcións de estatística" #: searx/answerers/statistics/answerer.py:51 msgid "Compute {functions} of the arguments" msgstr "Calcula {functions} dos argumentos" #: searx/engines/openstreetmap.py:155 msgid "Get directions" msgstr "Obter direccións" #: searx/engines/pdbe.py:90 msgid "{title} (OBSOLETE)" msgstr "{title} (OBSOLETO)" #: searx/engines/pdbe.py:97 msgid "This entry has been superseded by" msgstr "Esta entrada foi proporcionada por" #: searx/engines/pubmed.py:78 msgid "No abstract is available for this publication." msgstr "Non hai dispoñible un extracto para esta publicación." #: searx/engines/qwant.py:200 msgid "Channel" msgstr "" #: searx/plugins/hash_plugin.py:24 msgid "Converts strings to different hash digests." msgstr "" #: searx/plugins/hash_plugin.py:52 msgid "hash digest" msgstr "" #: searx/plugins/hostname_replace.py:9 msgid "Hostname replace" msgstr "" #: searx/plugins/hostname_replace.py:10 msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname" msgstr "" #: searx/plugins/infinite_scroll.py:3 msgid "Infinite scroll" msgstr "Desprazamento infinito" #: searx/plugins/infinite_scroll.py:4 msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page" msgstr "" "Cargar automáticamente a seguinte páxina ó desprazarse ó fondo da páxina " "actual" #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9 msgid "Open Access DOI rewrite" msgstr "Reescritura Open Access DOI" #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10 msgid "" "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications " "when available" msgstr "" "Evitar muros de pago redirecciionando a versións públicas das " "publicacións cando estén dispoñibles" #: searx/plugins/search_on_category_select.py:18 msgid "Search on category select" msgstr "Busca en categoría seleccionada" #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19 msgid "" "Perform search immediately if a category selected. Disable to select " "multiple categories. (JavaScript required)" msgstr "" "Busca ó momento se hai unha categoría seleccionada. Desactivar para " "seleccionar múltiples categorías. (Require JavaScript)" #: searx/plugins/self_info.py:19 msgid "Self Informations" msgstr "" #: searx/plugins/self_info.py:20 msgid "" "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query " "contains \"user agent\"." msgstr "" "Mostra o teu IP se a consulta é \"ip\" e o teu Use Agent se a consulta " "contén \"user agent\"." #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:27 msgid "Tracker URL remover" msgstr "Eliminador de rastrexadores na URL" #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:28 msgid "Remove trackers arguments from the returned URL" msgstr "Elimina os argumentos de rastrexo da URL devolta" #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3 msgid "Vim-like hotkeys" msgstr "Atallos como os de Vim" #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4 msgid "" "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). " "Press \"h\" key on main or result page to get help." msgstr "" "Navegar nos resultados da busca con atallos como os de Vim (require " "JavaScript). Preme \"h\" na pantalla principal ou de resultados para " "obter axuda." #: searx/templates/oscar/404.html:4 searx/templates/simple/404.html:4 msgid "Page not found" msgstr "Páxina non atopada" #: searx/templates/oscar/404.html:6 searx/templates/simple/404.html:6 #, python-format msgid "Go to %(search_page)s." msgstr "Ir a %(search_page)s." #: searx/templates/oscar/404.html:6 searx/templates/simple/404.html:6 msgid "search page" msgstr "páxina de busca" #: searx/templates/oscar/about.html:2 searx/templates/oscar/navbar.html:6 msgid "about" msgstr "Acerca de" #: searx/templates/oscar/advanced.html:4 msgid "Advanced settings" msgstr "Axustes avanzados" #: searx/templates/oscar/base.html:55 #: searx/templates/oscar/messages/first_time.html:4 #: searx/templates/oscar/messages/save_settings_successfull.html:5 #: searx/templates/oscar/messages/unknow_error.html:5 msgid "Close" msgstr "Pechar" #: searx/templates/oscar/base.html:57 #: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:4 #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6 #: searx/templates/simple/results.html:47 msgid "Error!" msgstr "Fallo!" #: searx/templates/oscar/base.html:85 searx/templates/simple/base.html:54 msgid "Powered by" msgstr "Proporcionado por" #: searx/templates/oscar/base.html:85 searx/templates/simple/base.html:54 msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine" msgstr "un metabuscador configurable que respecta a túa privacidade" #: searx/templates/oscar/base.html:86 searx/templates/simple/base.html:55 msgid "Source code" msgstr "Código fonte" #: searx/templates/oscar/base.html:87 searx/templates/simple/base.html:56 msgid "Issue tracker" msgstr "Seguimento de problemas" #: searx/templates/oscar/base.html:88 searx/templates/oscar/stats.html:18 #: searx/templates/simple/base.html:57 searx/templates/simple/stats.html:21 msgid "Engine stats" msgstr "Estatísticas do buscador" #: searx/templates/oscar/base.html:89 #: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:13 #: searx/templates/simple/base.html:58 #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15 msgid "Public instances" msgstr "Instancias públicas" #: searx/templates/oscar/base.html:90 searx/templates/simple/base.html:59 msgid "Contact instance maintainer" msgstr "" #: searx/templates/oscar/languages.html:2 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: searx/templates/oscar/languages.html:4 #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2 #: searx/templates/simple/preferences.html:120 msgid "Default language" msgstr "Idioma por omisión" #: searx/templates/oscar/macros.html:23 #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6 msgid "magnet link" msgstr "ligazón magnet" #: searx/templates/oscar/macros.html:24 #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7 msgid "torrent file" msgstr "ficheiro torrent" #: searx/templates/oscar/macros.html:37 searx/templates/oscar/macros.html:39 #: searx/templates/oscar/macros.html:73 searx/templates/oscar/macros.html:75 #: searx/templates/simple/macros.html:41 msgid "cached" msgstr "en memoria" #: searx/templates/oscar/macros.html:43 searx/templates/oscar/macros.html:59 #: searx/templates/oscar/macros.html:79 searx/templates/oscar/macros.html:93 #: searx/templates/simple/macros.html:41 msgid "proxied" msgstr "a través de proxy" #: searx/templates/oscar/macros.html:133 #: searx/templates/oscar/preferences.html:330 #: searx/templates/oscar/preferences.html:348 #: searx/templates/oscar/preferences.html:402 #: searx/templates/simple/preferences.html:282 #: searx/templates/simple/preferences.html:320 msgid "Allow" msgstr "Permitir" #: searx/templates/oscar/macros.html:139 msgid "broken" msgstr "" #: searx/templates/oscar/macros.html:141 msgid "supported" msgstr "soportado" #: searx/templates/oscar/macros.html:143 msgid "not supported" msgstr "non soportado" #: searx/templates/oscar/navbar.html:7 #: searx/templates/oscar/preferences.html:90 msgid "preferences" msgstr "axustes" #: searx/templates/oscar/preferences.html:12 #: searx/templates/simple/preferences.html:29 msgid "No HTTPS" msgstr "" #: searx/templates/oscar/preferences.html:14 #: searx/templates/oscar/results.html:27 searx/templates/simple/results.html:40 msgid "Number of results" msgstr "Número de resultados" #: searx/templates/oscar/preferences.html:14 msgid "Avg." msgstr "" #: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:8 #: searx/templates/oscar/preferences.html:17 #: searx/templates/oscar/preferences.html:18 #: searx/templates/oscar/results.html:36 #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10 #: searx/templates/simple/preferences.html:31 #: searx/templates/simple/preferences.html:32 #: searx/templates/simple/results.html:50 msgid "View error logs and submit a bug report" msgstr "" #: searx/templates/oscar/preferences.html:38 #: searx/templates/oscar/stats.html:70 #: searx/templates/simple/preferences.html:53 #: searx/templates/simple/stats.html:70 msgid "Median" msgstr "" #: searx/templates/oscar/preferences.html:39 #: searx/templates/oscar/stats.html:76 #: searx/templates/simple/preferences.html:54 #: searx/templates/simple/stats.html:76 msgid "P80" msgstr "" #: searx/templates/oscar/preferences.html:40 #: searx/templates/oscar/stats.html:82 #: searx/templates/simple/preferences.html:55 #: searx/templates/simple/stats.html:82 msgid "P95" msgstr "" #: searx/templates/oscar/preferences.html:68 #: searx/templates/simple/preferences.html:83 msgid "Failed checker test(s): " msgstr "" #: searx/templates/oscar/preferences.html:96 #: searx/templates/simple/preferences.html:101 msgid "Preferences" msgstr "Axustes" #: searx/templates/oscar/preferences.html:101 #: searx/templates/oscar/preferences.html:111 #: searx/templates/simple/preferences.html:107 msgid "General" msgstr "Xeral" #: searx/templates/oscar/preferences.html:102 #: searx/templates/oscar/preferences.html:193 msgid "User Interface" msgstr "" #: searx/templates/oscar/preferences.html:103 #: searx/templates/oscar/preferences.html:257 #: searx/templates/simple/preferences.html:234 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" #: searx/templates/oscar/preferences.html:104 #: searx/templates/oscar/preferences.html:307 #: searx/templates/simple/preferences.html:274 msgid "Engines" msgstr "Motores" #: searx/templates/oscar/preferences.html:105 #: searx/templates/simple/preferences.html:315 msgid "Special Queries" msgstr "" #: searx/templates/oscar/preferences.html:106 #: searx/templates/oscar/preferences.html:442 #: searx/templates/simple/preferences.html:355 msgid "Cookies" msgstr "Testemuños" #: searx/templates/oscar/preferences.html:123 #: searx/templates/oscar/preferences.html:125 #: searx/templates/simple/preferences.html:110 msgid "Default categories" msgstr "Categorías por omisión" #: searx/templates/oscar/preferences.html:133 #: searx/templates/simple/preferences.html:117 #: searx/templates/simple/preferences.html:244 msgid "Search language" msgstr "Idioma de busca" #: searx/templates/oscar/preferences.html:134 #: searx/templates/simple/preferences.html:126 msgid "What language do you prefer for search?" msgstr "Qué idioma prefires para buscar?" #: searx/templates/oscar/preferences.html:141 #: searx/templates/oscar/preferences.html:334 #: searx/templates/oscar/preferences.html:344 #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2 #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3 #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4 #: searx/templates/simple/preferences.html:145 #: searx/templates/simple/preferences.html:286 msgid "SafeSearch" msgstr "Busca segura" #: searx/templates/oscar/preferences.html:142 #: searx/templates/simple/preferences.html:153 msgid "Filter content" msgstr "Filtro de contido" #: searx/templates/oscar/preferences.html:145 #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2 #: searx/templates/simple/preferences.html:148 msgid "Strict" msgstr "Estrita" #: searx/templates/oscar/preferences.html:146 #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3 #: searx/templates/simple/preferences.html:149 msgid "Moderate" msgstr "Moderada" #: searx/templates/oscar/preferences.html:147 #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4 #: searx/templates/simple/preferences.html:150 msgid "None" msgstr "Ningunha" #: searx/templates/oscar/preferences.html:153 #: searx/templates/simple/preferences.html:131 msgid "Autocomplete" msgstr "Autocompletar" #: searx/templates/oscar/preferences.html:154 #: searx/templates/simple/preferences.html:140 msgid "Find stuff as you type" msgstr "Buscar nas cousas metras escribes" #: searx/templates/oscar/preferences.html:168 #: searx/templates/simple/preferences.html:159 msgid "Open Access DOI resolver" msgstr "Resolutor Open Access DOI" #: searx/templates/oscar/preferences.html:169 #: searx/templates/simple/preferences.html:169 msgid "" "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin " "required)" msgstr "" "Redireccionar a versións abertas das publicacións cando estén dispoñibles" " (require o engadido)" #: searx/templates/oscar/preferences.html:183 #: searx/templates/simple/preferences.html:173 msgid "Engine tokens" msgstr "Tokens do buscador" #: searx/templates/oscar/preferences.html:184 #: searx/templates/simple/preferences.html:177 msgid "Access tokens for private engines" msgstr "Tokens de acceso para buscadores privados" #: searx/templates/oscar/preferences.html:198 #: searx/templates/simple/preferences.html:184 msgid "Interface language" msgstr "Idioma da interface" #: searx/templates/oscar/preferences.html:199 #: searx/templates/simple/preferences.html:192 msgid "Change the language of the layout" msgstr "Cambiar o idioma da disposición" #: searx/templates/oscar/preferences.html:210 #: searx/templates/simple/preferences.html:197 msgid "Theme" msgstr "" #: searx/templates/oscar/preferences.html:211 #: searx/templates/simple/preferences.html:205 msgid "Change SearXNG layout" msgstr "" #: searx/templates/oscar/preferences.html:222 #: searx/templates/oscar/preferences.html:228 msgid "Choose style for this theme" msgstr "Escolle o estilo para este decorado" #: searx/templates/oscar/preferences.html:222 #: searx/templates/oscar/preferences.html:228 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: searx/templates/oscar/preferences.html:231 msgid "Show advanced settings" msgstr "" #: searx/templates/oscar/preferences.html:232 msgid "Show advanced settings panel in the home page by default" msgstr "" #: searx/templates/oscar/preferences.html:235 #: searx/templates/oscar/preferences.html:245 #: searx/templates/simple/preferences.html:224 msgid "On" msgstr "On" #: searx/templates/oscar/preferences.html:236 #: searx/templates/oscar/preferences.html:246 #: searx/templates/simple/preferences.html:225 msgid "Off" msgstr "Off" #: searx/templates/oscar/preferences.html:241 #: searx/templates/simple/preferences.html:221 msgid "Results on new tabs" msgstr "Resultados en novas lapelas" #: searx/templates/oscar/preferences.html:242 #: searx/templates/simple/preferences.html:228 msgid "Open result links on new browser tabs" msgstr "Abrir ligazóns de resultados en novas lapelas do navegador" #: searx/templates/oscar/preferences.html:262 #: searx/templates/simple/preferences.html:237 msgid "Method" msgstr "Método" #: searx/templates/oscar/preferences.html:263 msgid "" "Change how forms are submited, learn more about request methods" msgstr "" "Cambiar cómo se envían os formularios, aprende máis sobre os métodos de consulta" #: searx/templates/oscar/preferences.html:273 #: searx/templates/simple/preferences.html:249 msgid "Image proxy" msgstr "Proxy de imaxes" #: searx/templates/oscar/preferences.html:274 #: searx/templates/simple/preferences.html:256 msgid "Proxying image results through SearXNG" msgstr "" #: searx/templates/oscar/preferences.html:277 #: searx/templates/oscar/preferences.html:288 #: searx/templates/simple/preferences.html:252 #: searx/templates/simple/preferences.html:264 msgid "Enabled" msgstr "Activado" #: searx/templates/oscar/preferences.html:278 #: searx/templates/oscar/preferences.html:289 #: searx/templates/simple/preferences.html:253 #: searx/templates/simple/preferences.html:265 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: searx/templates/oscar/preferences.html:284 #: searx/templates/simple/preferences.html:261 msgid "Query in the page's title" msgstr "" #: searx/templates/oscar/preferences.html:285 msgid "" "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser " "can record this title" msgstr "" #: searx/templates/oscar/preferences.html:315 msgid "Allow all" msgstr "Permitir todo" #: searx/templates/oscar/preferences.html:316 msgid "Disable all" msgstr "Desactivar todo" #: searx/templates/oscar/preferences.html:331 #: searx/templates/oscar/preferences.html:347 #: searx/templates/oscar/stats.html:29 #: searx/templates/simple/preferences.html:283 #: searx/templates/simple/stats.html:28 msgid "Engine name" msgstr "Nome do motor" #: searx/templates/oscar/preferences.html:332 #: searx/templates/oscar/preferences.html:346 #: searx/templates/simple/preferences.html:284 msgid "Shortcut" msgstr "Atallo" #: searx/templates/oscar/preferences.html:333 #: searx/templates/oscar/preferences.html:345 msgid "Selected language" msgstr "Idioma seleccionado" #: searx/templates/oscar/preferences.html:335 #: searx/templates/oscar/preferences.html:343 #: searx/templates/oscar/time-range.html:2 #: searx/templates/simple/preferences.html:287 msgid "Time range" msgstr "Marco temporal" #: searx/templates/oscar/preferences.html:336 #: searx/templates/oscar/preferences.html:342 #: searx/templates/oscar/stats.html:32 #: searx/templates/simple/preferences.html:288 #: searx/templates/simple/stats.html:31 msgid "Response time" msgstr "" #: searx/templates/oscar/preferences.html:337 #: searx/templates/oscar/preferences.html:341 #: searx/templates/simple/preferences.html:289 msgid "Max time" msgstr "Tempo máx." #: searx/templates/oscar/preferences.html:338 #: searx/templates/oscar/preferences.html:340 #: searx/templates/oscar/stats.html:33 #: searx/templates/simple/preferences.html:290 #: searx/templates/simple/stats.html:32 msgid "Reliability" msgstr "" #: searx/templates/oscar/preferences.html:396 msgid "Query" msgstr "" #: searx/templates/oscar/preferences.html:403 #: searx/templates/simple/preferences.html:321 msgid "Keywords" msgstr "Palabras chave" #: searx/templates/oscar/preferences.html:404 #: searx/templates/simple/preferences.html:322 msgid "Name" msgstr "Nome" #: searx/templates/oscar/preferences.html:405 #: searx/templates/simple/preferences.html:323 msgid "Description" msgstr "Descrición" #: searx/templates/oscar/preferences.html:406 #: searx/templates/simple/preferences.html:324 msgid "Examples" msgstr "Exemplos" #: searx/templates/oscar/preferences.html:411 #: searx/templates/simple/preferences.html:327 msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules." msgstr "" #: searx/templates/oscar/preferences.html:424 #: searx/templates/simple/preferences.html:338 msgid "This is the list of plugins." msgstr "" #: searx/templates/oscar/preferences.html:445 #: searx/templates/simple/preferences.html:357 msgid "" "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your " "computer." msgstr "" #: searx/templates/oscar/preferences.html:446 #: searx/templates/simple/preferences.html:358 msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency." msgstr "" #: searx/templates/oscar/preferences.html:451 #: searx/templates/simple/preferences.html:363 msgid "Cookie name" msgstr "Nome do testemuño" #: searx/templates/oscar/preferences.html:452 #: searx/templates/simple/preferences.html:364 msgid "Value" msgstr "Valor" #: searx/templates/oscar/preferences.html:469 #: searx/templates/simple/preferences.html:385 msgid "" "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store " "this data about you." msgstr "" "Estos axustes gárdanse en testemuños, esto permítenos non ter que gardar " "ningún dato sobre ti." #: searx/templates/oscar/preferences.html:470 #: searx/templates/simple/preferences.html:387 msgid "" "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to " "track you." msgstr "" "Estos testemuños son para a túa conveniencia, non utilizamos estos " "testemuños para rastrexarte." #: searx/templates/oscar/preferences.html:474 #: searx/templates/simple/preferences.html:376 msgid "Search URL of the currently saved preferences" msgstr "URL de busca dos axustes gardados actualmente." #: searx/templates/oscar/preferences.html:475 #: searx/templates/simple/preferences.html:380 msgid "" "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by " "leaking data to the clicked result sites." msgstr "" "Nota: establecer axustes personalizados na URL de busca pode reducir a " "túa privacidade ó filtrar datos ós sitios web dos resultados." #: searx/templates/oscar/preferences.html:480 #: searx/templates/simple/preferences.html:390 msgid "save" msgstr "gardar" #: searx/templates/oscar/preferences.html:481 #: searx/templates/simple/preferences.html:392 msgid "back" msgstr "atrás" #: searx/templates/oscar/preferences.html:482 #: searx/templates/simple/preferences.html:391 msgid "Reset defaults" msgstr "Restablecer" #: searx/templates/oscar/results.html:32 searx/templates/simple/results.html:47 msgid "Engines cannot retrieve results" msgstr "Os buscadores non obtiveron resultados" #: searx/templates/oscar/results.html:53 searx/templates/simple/results.html:69 msgid "Suggestions" msgstr "Suxestións" #: searx/templates/oscar/results.html:74 msgid "Links" msgstr "Ligazóns" #: searx/templates/oscar/results.html:79 searx/templates/simple/results.html:87 msgid "Search URL" msgstr "Busca URL" #: searx/templates/oscar/results.html:84 searx/templates/simple/results.html:92 msgid "Download results" msgstr "Descargar resultados" #: searx/templates/oscar/results.html:95 msgid "RSS subscription" msgstr "Subscrición RSS" #: searx/templates/oscar/results.html:104 msgid "Search results" msgstr "Resultados da busca" #: searx/templates/oscar/results.html:109 #: searx/templates/simple/results.html:116 msgid "Try searching for:" msgstr "Intenta buscar:" #: searx/templates/oscar/results.html:162 #: searx/templates/oscar/results.html:187 #: searx/templates/simple/results.html:182 msgid "next page" msgstr "páxina seguinte" #: searx/templates/oscar/results.html:169 #: searx/templates/oscar/results.html:180 #: searx/templates/simple/results.html:165 msgid "previous page" msgstr "páxina anterior" #: searx/templates/oscar/search.html:6 searx/templates/oscar/search_full.html:9 #: searx/templates/simple/search.html:8 #: searx/templates/simple/simple_search.html:4 msgid "Search for..." msgstr "Buscar por..." #: searx/templates/oscar/search.html:8 #: searx/templates/oscar/search_full.html:11 msgid "Start search" msgstr "Iniciar busca" #: searx/templates/oscar/search.html:9 #: searx/templates/oscar/search_full.html:12 msgid "Clear search" msgstr "Baleirar busca" #: searx/templates/oscar/search_full.html:12 msgid "Clear" msgstr "Baleirar" #: searx/templates/oscar/stats.html:4 msgid "stats" msgstr "estatísticas" #: searx/templates/oscar/stats.html:30 searx/templates/simple/stats.html:29 msgid "Scores" msgstr "Puntuacións" #: searx/templates/oscar/stats.html:31 searx/templates/simple/stats.html:30 msgid "Result count" msgstr "" #: searx/templates/oscar/stats.html:42 searx/templates/simple/stats.html:41 msgid "Scores per result" msgstr "Puntuacións por resultado" #: searx/templates/oscar/stats.html:65 searx/templates/simple/stats.html:65 msgid "Total" msgstr "" #: searx/templates/oscar/stats.html:66 searx/templates/simple/stats.html:66 msgid "HTTP" msgstr "" #: searx/templates/oscar/stats.html:67 searx/templates/simple/stats.html:67 msgid "Processing" msgstr "" #: searx/templates/oscar/stats.html:106 searx/templates/simple/stats.html:105 msgid "Warnings" msgstr "" #: searx/templates/oscar/stats.html:106 searx/templates/simple/stats.html:105 msgid "Errors and exceptions" msgstr "" #: searx/templates/oscar/stats.html:112 searx/templates/simple/stats.html:111 msgid "Exception" msgstr "" #: searx/templates/oscar/stats.html:114 searx/templates/simple/stats.html:113 msgid "Message" msgstr "" #: searx/templates/oscar/stats.html:116 searx/templates/simple/stats.html:115 msgid "Percentage" msgstr "" #: searx/templates/oscar/stats.html:118 searx/templates/simple/stats.html:117 msgid "Parameter" msgstr "" #: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:35 #: searx/templates/oscar/stats.html:126 searx/templates/simple/stats.html:125 msgid "Filename" msgstr "" #: searx/templates/oscar/stats.html:127 searx/templates/simple/stats.html:126 msgid "Function" msgstr "" #: searx/templates/oscar/stats.html:128 searx/templates/simple/stats.html:127 msgid "Code" msgstr "" #: searx/templates/oscar/stats.html:135 searx/templates/simple/stats.html:134 msgid "Checker" msgstr "" #: searx/templates/oscar/stats.html:138 searx/templates/simple/stats.html:137 msgid "Failed test" msgstr "" #: searx/templates/oscar/stats.html:139 searx/templates/simple/stats.html:138 msgid "Comment(s)" msgstr "" #: searx/templates/oscar/time-range.html:5 #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3 msgid "Anytime" msgstr "Calquer momento" #: searx/templates/oscar/time-range.html:8 #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6 msgid "Last day" msgstr "Último día" #: searx/templates/oscar/time-range.html:11 #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9 msgid "Last week" msgstr "Última semana" #: searx/templates/oscar/time-range.html:14 #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12 msgid "Last month" msgstr "Último mes" #: searx/templates/oscar/time-range.html:17 #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15 msgid "Last year" msgstr "Último ano" #: searx/templates/oscar/messages/first_time.html:6 #: searx/templates/oscar/messages/no_data_available.html:3 msgid "Heads up!" msgstr "Heads up!" #: searx/templates/oscar/messages/first_time.html:7 msgid "It look like you are using SearXNG first time." msgstr "" #: searx/templates/oscar/messages/no_cookies.html:3 msgid "Information!" msgstr "Información!" #: searx/templates/oscar/messages/no_cookies.html:4 msgid "currently, there are no cookies defined." msgstr "actualmente non hai testemuños establecidos." #: searx/templates/oscar/messages/no_data_available.html:4 #: searx/templates/simple/stats.html:24 msgid "There is currently no data available. " msgstr "Non hai datos dispoñibles." #: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:4 #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6 msgid "Engines cannot retrieve results." msgstr "Os buscadores non poden obter resultados." #: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:13 #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15 msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance." msgstr "" #: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:17 #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20 msgid "Sorry!" msgstr "Lamentámolo!" #: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:18 #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21 msgid "" "we didn't find any results. Please use another query or search in more " "categories." msgstr "" "non atopamos ningún resultado. Por favor, realiza outra consulta ou busca" " en máis categorías." #: searx/templates/oscar/messages/save_settings_successfull.html:7 msgid "Well done!" msgstr "Ben feito!" #: searx/templates/oscar/messages/save_settings_successfull.html:8 msgid "Settings saved successfully." msgstr "Gardáronse correctamente os Axustes." #: searx/templates/oscar/messages/unknow_error.html:7 msgid "Oh snap!" msgstr "Vaia!" #: searx/templates/oscar/messages/unknow_error.html:8 msgid "Something went wrong." msgstr "Algo fallou." #: searx/templates/oscar/result_templates/default.html:7 #: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:7 #: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:10 #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6 msgid "show media" msgstr "mostrar medios" #: searx/templates/oscar/result_templates/default.html:7 #: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:7 #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6 msgid "hide media" msgstr "agochar medios" #: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:33 #: searx/templates/oscar/result_templates/videos.html:19 #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21 msgid "Author" msgstr "Autora" #: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:37 #: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:7 #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11 msgid "Filesize" msgstr "Tamaño do ficheiro" #: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:38 #: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:9 #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12 msgid "Bytes" msgstr "Bytes" #: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:39 #: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:10 #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13 msgid "kiB" msgstr "kiB" #: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:40 #: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:11 #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14 msgid "MiB" msgstr "MiB" #: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:41 #: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:12 #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15 msgid "GiB" msgstr "GiB" #: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:42 #: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:13 #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16 msgid "TiB" msgstr "TiB" #: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:46 msgid "Date" msgstr "" #: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:48 msgid "Type" msgstr "" #: searx/templates/oscar/result_templates/images.html:27 msgid "Get image" msgstr "Obter imaxe" #: searx/templates/oscar/result_templates/images.html:30 #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25 msgid "View source" msgstr "Ver fonte" #: searx/templates/oscar/result_templates/map.html:26 #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12 msgid "address" msgstr "" #: searx/templates/oscar/result_templates/map.html:59 #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43 msgid "show map" msgstr "mostrar mapa" #: searx/templates/oscar/result_templates/map.html:59 #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43 msgid "hide map" msgstr "agochar mapa" #: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:6 #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9 msgid "Seeder" msgstr "Sementadora" #: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:6 #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9 msgid "Leecher" msgstr "Cliente" #: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:15 #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20 msgid "Number of Files" msgstr "Número de ficheiros" #: searx/templates/oscar/result_templates/videos.html:7 #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6 msgid "show video" msgstr "mostrar vídeo" #: searx/templates/oscar/result_templates/videos.html:7 #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6 msgid "hide video" msgstr "agochar vídeo" #: searx/templates/oscar/result_templates/videos.html:20 msgid "Length" msgstr "Lonxitude" #: searx/templates/simple/categories.html:16 msgid "Click on the magnifier to perform search" msgstr "Preme na lupa para realizar a busca" #: searx/templates/simple/preferences.html:85 msgid "Errors:" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:181 msgid "User interface" msgstr "Interface de usuaria" #: searx/templates/simple/preferences.html:208 msgid "Theme style" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:216 msgid "Choose auto to follow your browser settings" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:268 msgid "" "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser " "can record this title." msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:275 msgid "Currently used search engines" msgstr "Motores de busca utilizados actualmente" #: searx/templates/simple/preferences.html:285 msgid "Supports selected language" msgstr "Soporta o idioma seleccionado" #: searx/templates/simple/results.html:24 msgid "Answers" msgstr "Respostas" #: searx/templates/simple/search.html:9 #: searx/templates/simple/simple_search.html:5 msgid "clear" msgstr "" #: searx/templates/simple/search.html:10 #: searx/templates/simple/simple_search.html:6 msgid "search" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14 #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14 msgid "This site did not provide any description." msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22 msgid "Format" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24 msgid "Engine" msgstr "" #~ msgid "Engine time (sec)" #~ msgstr "Tempo de busca (seg)" #~ msgid "Page loads (sec)" #~ msgstr "Cargou en (seg)" #~ msgid "Errors" #~ msgstr "Fallos" #~ msgid "CAPTCHA required" #~ msgstr "CAPTCHA requerido" #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible" #~ msgstr "Reescribir ligazóns HTTP a HTTPS se fose posible" #~ msgid "" #~ "Results are opened in the same " #~ "window by default. This plugin " #~ "overwrites the default behaviour to open" #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript " #~ "required)" #~ msgstr "" #~ "Por omisión, os resultados ábrense na" #~ " mesma lapela. Este engadido sobreescribe" #~ " o comportamento por omisión para " #~ "abrir as ligazóns en novas " #~ "lapelas/ventás. (Require JavaScript)" #~ msgid "Color" #~ msgstr "Cor" #~ msgid "Blue (default)" #~ msgstr "Azul (por omisión)" #~ msgid "Violet" #~ msgstr "Violeta" #~ msgid "Green" #~ msgstr "Verde" #~ msgid "Cyan" #~ msgstr "Cian" #~ msgid "Orange" #~ msgstr "Laranxa" #~ msgid "Red" #~ msgstr "Vermello" #~ msgid "Category" #~ msgstr "Categoría" #~ msgid "Block" #~ msgstr "Bloquear" #~ msgid "original context" #~ msgstr "contexto orixinal" #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "Engadidos" #~ msgid "Answerers" #~ msgstr "Respostas" #~ msgid "Avg. time" #~ msgstr "Tempo medio" #~ msgid "show details" #~ msgstr "mostrar detalles" #~ msgid "hide details" #~ msgstr "agochar detalles" #~ msgid "Load more..." #~ msgstr "Cargar máis..." #~ msgid "Loading..." #~ msgstr "Cargando..." #~ msgid "Change searx layout" #~ msgstr "Cambiar a disposición de searx" #~ msgid "Proxying image results through searx" #~ msgstr "Utilizar o proxy de searx para as imaxes dos resultados" #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules." #~ msgstr "Este é o listado dos módulos de respostas instantáneas de searx" #~ msgid "" #~ "This is the list of cookies and" #~ " their values searx is storing on " #~ "your computer." #~ msgstr "" #~ "Este é o listados dos testemuños e" #~ " os seus valores que searx almacena" #~ " na túa computadora." #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency." #~ msgstr "Con esta lista podes comprobar a transparencia de searx." #~ msgid "It look like you are using searx first time." #~ msgstr "Semella que é a primeira vez que utilizas searx." #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance." #~ msgstr "Por favor, inténtao máis tarde ou busca outra instancia de searx." #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Decorados" #~ msgid "Reliablity" #~ msgstr ""