forked from zaclys/searxng
b5a0819719
From a3148e51
- 2022-09-28 - Alexandre Flament <alex@al-f.net>
1476 lines
36 KiB
Plaintext
1476 lines
36 KiB
Plaintext
# Lithuanian translations for .
|
|
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
|
|
# This file is distributed under the same license as the project.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Moo, 2019-2020
|
|
# John Doe <cryptiox@protonmail.com>, 2022.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: searx\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-28 07:29+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-07-13 15:40+0000\n"
|
|
"Last-Translator: John Doe <cryptiox@protonmail.com>\n"
|
|
"Language: lt\n"
|
|
"Language-Team: Lithuanian "
|
|
"<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/lt/>\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100"
|
|
" < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < "
|
|
"11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
|
|
|
|
#. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "others"
|
|
msgstr "kiti"
|
|
|
|
#. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "other"
|
|
msgstr "kitas"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['FILES']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "files"
|
|
msgstr "failai"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "general"
|
|
msgstr "bendra"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "music"
|
|
msgstr "muzika"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "social media"
|
|
msgstr "socialiniai tinklai"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "images"
|
|
msgstr "nuotraukos"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "videos"
|
|
msgstr "vaizdo įrašai"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['IT']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "it"
|
|
msgstr "IT"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['NEWS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "news"
|
|
msgstr "naujienos"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['MAP']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "map"
|
|
msgstr "žemėlapis"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "onions"
|
|
msgstr "TOR puslapiai"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "science"
|
|
msgstr "mokslas"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['APPS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "apps"
|
|
msgstr "programos"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "dictionaries"
|
|
msgstr "žodynai"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "lyrics"
|
|
msgstr "dainų žodžiai"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "packages"
|
|
msgstr "paketai"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "q&a"
|
|
msgstr "Dažnai užduodami klausymai"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "repos"
|
|
msgstr "saugyklos"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "software wikis"
|
|
msgstr "programų žinynai"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['WEB']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "web"
|
|
msgstr "internetas"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "scientific publications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. STYLE_NAMES['AUTO']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "auto"
|
|
msgstr "automatinis"
|
|
|
|
#. STYLE_NAMES['LIGHT']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "light"
|
|
msgstr "šviesi"
|
|
|
|
#. STYLE_NAMES['DARK']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "dark"
|
|
msgstr "tamsi"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:164
|
|
msgid "timeout"
|
|
msgstr "laikas baigėsi"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:165
|
|
msgid "parsing error"
|
|
msgstr "parsavymo klaida"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:166
|
|
msgid "HTTP protocol error"
|
|
msgstr "HTTP protokolo klaida"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:167
|
|
msgid "network error"
|
|
msgstr "tinklo klaida"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:169
|
|
msgid "unexpected crash"
|
|
msgstr "netikėta klaida"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:176
|
|
msgid "HTTP error"
|
|
msgstr "HTTP klaida"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:177
|
|
msgid "HTTP connection error"
|
|
msgstr "HTTP ryšio klaida"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:183
|
|
msgid "proxy error"
|
|
msgstr "persiuntimų serverio klaida"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:184
|
|
msgid "CAPTCHA"
|
|
msgstr "CAPTCHA"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:185
|
|
msgid "too many requests"
|
|
msgstr "per daug užklausų"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:186
|
|
msgid "access denied"
|
|
msgstr "prieiga uždrausta"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:187
|
|
msgid "server API error"
|
|
msgstr "serverio API klaida"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:362
|
|
msgid "No item found"
|
|
msgstr "Elementų nerasta"
|
|
|
|
#: searx/engines/qwant.py:217
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:364
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Šaltinis"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:366
|
|
msgid "Error loading the next page"
|
|
msgstr "Klaida keliant kitą puslapį"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:518 searx/webapp.py:950
|
|
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
|
|
msgstr "Neteisingi nustatymai, pakeiskite savo nuostatas"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:534
|
|
msgid "Invalid settings"
|
|
msgstr "Neteisingi nustatymai"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:611 searx/webapp.py:687
|
|
msgid "search error"
|
|
msgstr "paieškos klaida"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:849
|
|
msgid "Suspended"
|
|
msgstr "Sustabdytas"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:161
|
|
msgid "{minutes} minute(s) ago"
|
|
msgstr "prieš {minutes} min"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:162
|
|
msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
|
|
msgstr "prieš {hours} val., {minutes} min"
|
|
|
|
#: searx/answerers/random/answerer.py:67
|
|
msgid "Random value generator"
|
|
msgstr "Atsitiktinių skaičiu generatorius"
|
|
|
|
#: searx/answerers/random/answerer.py:68
|
|
msgid "Generate different random values"
|
|
msgstr "Generuoja įvairias atsitiktinius skaičius"
|
|
|
|
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
|
|
msgid "Statistics functions"
|
|
msgstr "Statistikos funkcijos"
|
|
|
|
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
|
|
msgid "Compute {functions} of the arguments"
|
|
msgstr "Skaičiuoti argumentų {functions} funkcijas"
|
|
|
|
#: searx/engines/openstreetmap.py:160
|
|
msgid "Get directions"
|
|
msgstr "Gauti nurodymus"
|
|
|
|
#: searx/engines/pdbe.py:96
|
|
msgid "{title} (OBSOLETE)"
|
|
msgstr "{title} (PASENĘS)"
|
|
|
|
#: searx/engines/pdbe.py:103
|
|
msgid "This entry has been superseded by"
|
|
msgstr "Šį įrašą pakeitė"
|
|
|
|
#: searx/engines/qwant.py:219
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "Kanalas"
|
|
|
|
#: searx/engines/semantic_scholar.py:81
|
|
msgid ""
|
|
"{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
|
|
"{lastCitationVelocityYear}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/engines/tineye.py:40
|
|
msgid ""
|
|
"Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
|
|
"format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
|
|
" WebP."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/engines/tineye.py:46
|
|
msgid ""
|
|
"The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
|
|
" visual detail to successfully identify matches."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/engines/tineye.py:52
|
|
msgid "The image could not be downloaded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/engines/wttr.py:101
|
|
msgid "Morning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/engines/wttr.py:101
|
|
msgid "Noon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/engines/wttr.py:101
|
|
msgid "Evening"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/engines/wttr.py:101
|
|
msgid "Night"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/plugins/hash_plugin.py:24
|
|
msgid "Converts strings to different hash digests."
|
|
msgstr "Konvertuoja eilutes į skirtingas maišos santraukas."
|
|
|
|
#: searx/plugins/hash_plugin.py:52
|
|
msgid "hash digest"
|
|
msgstr "maišos santrauka"
|
|
|
|
#: searx/plugins/hostname_replace.py:9
|
|
msgid "Hostname replace"
|
|
msgstr "Kompiuterio pavadinimo pakeitimas"
|
|
|
|
#: searx/plugins/hostname_replace.py:10
|
|
msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
|
|
msgstr ""
|
|
"Perašyti kompiuterio pavadinimo rezultatus arba ištrinti rezultatus pagal"
|
|
" kompiuterio pavadinimą"
|
|
|
|
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
|
|
msgid "Open Access DOI rewrite"
|
|
msgstr "Atvirosios prieigos DOI perrašymas"
|
|
|
|
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
|
|
msgid ""
|
|
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
|
|
"when available"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vengti apmokamas sienas, peradresuojant į atviros prieigos publikacijų "
|
|
"versijas"
|
|
|
|
#: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
|
|
msgid "Search on category select"
|
|
msgstr "Pasirinkus kategoriją, atlikti paiešką"
|
|
|
|
#: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
|
|
msgid ""
|
|
"Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
|
|
"multiple categories. (JavaScript required)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jei pasirenkama kategorija, nedelsiant atlikti paiešką. Išjunkite "
|
|
"norėdami pasirinkti kelias kategorijas. (reikalingas JavaScript)"
|
|
|
|
#: searx/plugins/self_info.py:20
|
|
msgid "Self Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/plugins/self_info.py:21
|
|
msgid ""
|
|
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
|
|
"contains \"user agent\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Rodo jūsų IP adresą, jei užklausa yra \"ip\" ir jūsų naudotojo agentą, "
|
|
"jei užklausoje yra \"user agent\"."
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:25
|
|
msgid "Tor check plugin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:28
|
|
msgid ""
|
|
"This plugin checks if the address of the request is a TOR exit node, and "
|
|
"informs the user if it is, like check.torproject.org but from searxng."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:62
|
|
msgid ""
|
|
"The TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
|
|
"unreachable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:78
|
|
msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:84
|
|
msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
|
|
msgid "Tracker URL remover"
|
|
msgstr "Seklių URL šalintojas"
|
|
|
|
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
|
|
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
|
|
msgstr "Šalinti seklių argumentus iš grąžinamų URL"
|
|
|
|
#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
|
|
msgid "Vim-like hotkeys"
|
|
msgstr "Vim pavidalo spartieji klavišai"
|
|
|
|
#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
|
|
msgid ""
|
|
"Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
|
|
"Press \"h\" key on main or result page to get help."
|
|
msgstr ""
|
|
"Naršyti po paieškos rezultatus naudojant Vim pavidalo sparčiuosius "
|
|
"klavišus (reikalingas JavaScript). Paspauskite pagrindiniame ar rezultatų"
|
|
" puslapyje \"h\" klavišą norėdami gauti pagalbos."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/404.html:4
|
|
msgid "Page not found"
|
|
msgstr "Puslapis nerastas"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/404.html:6
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Go to %(search_page)s."
|
|
msgstr "Pereiti į %(search_page)s."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/404.html:6
|
|
msgid "search page"
|
|
msgstr "paieškos puslapį"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:46
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Apie"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:50
|
|
msgid "Donate"
|
|
msgstr "Paaukoti"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:54
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:99
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Nuostatos"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:64
|
|
msgid "Powered by"
|
|
msgstr "Veikia su"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:64
|
|
msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:65
|
|
msgid "Source code"
|
|
msgstr "Šaltinio kodas"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:66
|
|
msgid "Issue tracker"
|
|
msgstr "Klaidų sekiklis"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
|
|
msgid "Engine stats"
|
|
msgstr "Statistika statistika"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:69
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
|
|
msgid "Public instances"
|
|
msgstr "Viešos instancijos"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:72
|
|
msgid "Privacy policy"
|
|
msgstr "Privatumo politika"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:75
|
|
msgid "Contact instance maintainer"
|
|
msgstr "Susisiekite su instancijos prižiūrėtoju"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/categories.html:24
|
|
msgid "Click on the magnifier to perform search"
|
|
msgstr "Norėdami atlikti paiešką, spustelėkite ant didinamojo stiklo"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/macros.html:36
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Trukmė"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/macros.html:37
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autorius"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/macros.html:45
|
|
msgid "cached"
|
|
msgstr "patalpinta"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/macros.html:45
|
|
msgid "proxied"
|
|
msgstr "persiustas"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:64
|
|
msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
|
|
msgstr "Pateikite naują klaidą Github'e"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:66
|
|
msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
|
|
msgstr "Prasome paziurėti esamas klaidas apie šią sistemą Github'e"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
|
|
msgstr "Aš patvirtinu, kad nera jokių esamų"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:71
|
|
msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:72
|
|
msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
|
|
msgstr "Pateikite nauja klaidą Github, įvedant informaciją viršuje."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:29
|
|
msgid "No HTTPS"
|
|
msgstr "Nėra HTTPS"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:31
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:32
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:49
|
|
msgid "View error logs and submit a bug report"
|
|
msgstr "Peržiūrėkite klaidų žurnalus ir pateikite klaidų ataskaitą"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:53
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:64
|
|
msgid "Median"
|
|
msgstr "Mediana"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:54
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:70
|
|
msgid "P80"
|
|
msgstr "P80"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:55
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:76
|
|
msgid "P95"
|
|
msgstr "P95"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:83
|
|
msgid "Failed checker test(s): "
|
|
msgstr "Nepavykęs tikrintojo testas (-ai): "
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:85
|
|
msgid "Errors:"
|
|
msgstr "Klaidos:"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:105
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Bendra"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:108
|
|
msgid "Default categories"
|
|
msgstr "Numatytosios kategorijos"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:115
|
|
msgid "Search language"
|
|
msgstr "Paieškos kalba"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:118
|
|
msgid "Default language"
|
|
msgstr "Numatytoji kalba"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:124
|
|
msgid "What language do you prefer for search?"
|
|
msgstr "Kokią kalbą pageidaujate paieškai?"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:129
|
|
msgid "Autocomplete"
|
|
msgstr "Automatinis užbaigimas"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:138
|
|
msgid "Find stuff as you type"
|
|
msgstr "Rasti medžiagą berašant"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:143
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:311
|
|
msgid "SafeSearch"
|
|
msgstr "Saugi paieška"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:146
|
|
msgid "Strict"
|
|
msgstr "Griežta"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:147
|
|
msgid "Moderate"
|
|
msgstr "Nuosaiki"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:148
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nėra"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:151
|
|
msgid "Filter content"
|
|
msgstr "Filtruoti turinį"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:157
|
|
msgid "Open Access DOI resolver"
|
|
msgstr "Atvirosios prieigos DOI sprendimų įtaisas"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:167
|
|
msgid ""
|
|
"Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
|
|
"required)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kai įmanoma, peradresuoti į atvirojoje prieigoje esančias publikacijų "
|
|
"versijas (reikalingas papildinys)"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:171
|
|
msgid "Engine tokens"
|
|
msgstr "Sistemos prieigos raktai"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:175
|
|
msgid "Access tokens for private engines"
|
|
msgstr "Privačiųjų sistemų prieigos raktai"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:179
|
|
msgid "User interface"
|
|
msgstr "Naudotojo sąsaja"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:182
|
|
msgid "Interface language"
|
|
msgstr "Sąsajos kalba"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:190
|
|
msgid "Change the language of the layout"
|
|
msgstr "Keisti išdėstymo kalbą"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:195
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:203
|
|
msgid "Change SearXNG layout"
|
|
msgstr "Pakeiskite SearXNG išdėstymą"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:206
|
|
msgid "Theme style"
|
|
msgstr "Temos stilius"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:214
|
|
msgid "Choose auto to follow your browser settings"
|
|
msgstr "Pasirinkite automatini, kad sektumėte jūsų naršyklės nustatymus"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:217
|
|
msgid "Center Alignment"
|
|
msgstr "Centro Išdėstymas"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:220
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:232
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:244
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Įjungta"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:221
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:233
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:245
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Išjungta"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:224
|
|
msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
|
|
msgstr "Rodo rezultatus puslapio viduryje (Oskaro išdėstymas)."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:229
|
|
msgid "Results on new tabs"
|
|
msgstr "Rezultatai naujose skirtukuose"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:236
|
|
msgid "Open result links on new browser tabs"
|
|
msgstr "Atverti rezultatų nuorodas naujose naršyklės skirtukuose"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:241
|
|
msgid "Infinite scroll"
|
|
msgstr "Begalinis slinkimas"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:248
|
|
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
|
|
msgstr "Automatiškai įkelti kitą puslapį, kai nuslenkama į esamo puslapio apačią"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:254
|
|
msgid "Privacy"
|
|
msgstr "Privatumas"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:257
|
|
msgid "HTTP Method"
|
|
msgstr "HTTP Metodas"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:264
|
|
msgid ""
|
|
"Change how forms are submitted, <a "
|
|
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
|
|
" rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:269
|
|
msgid "Image proxy"
|
|
msgstr "Paveikslų persiuntimas"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:272
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:284
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Įjungtas"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:273
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:285
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Išjungtas"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:276
|
|
msgid "Proxying image results through SearXNG"
|
|
msgstr "Persiunčiami paveikslai per SearXNG"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:281
|
|
msgid "Query in the page's title"
|
|
msgstr "Užklausa puslapio pavadinime"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:288
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
|
|
"can record this title"
|
|
msgstr ""
|
|
"Įjungus, prie rezultatų puslapio pavadinimo pridedama jūsų užklausa. Jūsų"
|
|
" naršykle gali šį pavadinimą įrašyti"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:294
|
|
msgid "Engines"
|
|
msgstr "Sistemos"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:295
|
|
msgid "Currently used search engines"
|
|
msgstr "Šiuo metu naudojamos paieškos sistemos"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:302
|
|
msgid ""
|
|
"This tab does not show up for search results, but you can search the "
|
|
"engines listed here via bangs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Šis skirtukas nepasirodo ieškojimo rezultastuose, bet jūs galite ieškoti "
|
|
"sistemas saraše naudojant trumpinius."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:307
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:358
|
|
msgid "Allow"
|
|
msgstr "Leisti"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:308
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:25
|
|
msgid "Engine name"
|
|
msgstr "Sistemos pavadinimas"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:309
|
|
msgid "Shortcut"
|
|
msgstr "Trumpinys"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:310
|
|
msgid "Supports selected language"
|
|
msgstr "Palaiko pasirinktą kalbą"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:312
|
|
msgid "Time range"
|
|
msgstr "Laiko diapazonas"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:313
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:28
|
|
msgid "Response time"
|
|
msgstr "Atsakymo greitis"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:314
|
|
msgid "Max time"
|
|
msgstr "Maksimalus laikas"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:315
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:29
|
|
msgid "Reliability"
|
|
msgstr "Patikimumas"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:353
|
|
msgid "Special Queries"
|
|
msgstr "Specialios Užklausos"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:359
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr "Raktažodžiai"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:360
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Pavadinimas"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:361
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Aprašas"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:362
|
|
msgid "Examples"
|
|
msgstr "Pavyzdžiai"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:365
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
|
|
msgstr "Šis sąrašas yra SearXNG"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:376
|
|
msgid "This is the list of plugins."
|
|
msgstr "Čia yra papildinių sąrašas."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:393
|
|
msgid "Cookies"
|
|
msgstr "Slapukai"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:395
|
|
msgid ""
|
|
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
|
|
"computer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Čia yra slapukų sąrašas ir jų informacija, kurią SearXNG saugo jūsų "
|
|
"kompiuterije."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:396
|
|
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
|
|
msgstr "Su šiuo sąrašu, jūs gaunate prieiga prie SearXNG permatomumą."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:401
|
|
msgid "Cookie name"
|
|
msgstr "Slapuko pavadinimas"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:402
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Reikšmė"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:414
|
|
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
|
|
msgstr "Šiuo metu įrašytų nuostatų paieškos URL"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:418
|
|
msgid ""
|
|
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
|
|
"leaking data to the clicked result sites."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pastaba: paieškos URL adrese nurodant tinkintus nustatymus, gali būti "
|
|
"sumažintas jūsų privatumas, atskleidžiant duomenis toms rezultatų "
|
|
"svetainėms, ant kurių spustelėjate."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:419
|
|
msgid "URL to restore your preferences in another browser"
|
|
msgstr "URL, kad galėtumėte atstatyti savo nuostatas kitoje naršyklėje"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:423
|
|
msgid ""
|
|
"Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
|
|
"preferences across devices."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nurodant tinkintus nustatymus nuostatų URL, jūs galite susinchronizuoti "
|
|
"nuostatas tarp prietaisų."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:428
|
|
msgid ""
|
|
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
|
|
"this data about you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Šie nustatymai yra laikomi jūsų slapukuose, tai leidžia mums nesaugoti "
|
|
"šių duomenų apie jus."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:430
|
|
msgid ""
|
|
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
|
|
"track you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Šie slapukai yra naudojami išskirtinai jūsų patogumui, mes nenaudojame "
|
|
"jų, kad jus sektume."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:433
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Išsaugoti"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:434
|
|
msgid "Reset defaults"
|
|
msgstr "Atstatyti numatytasias nuostatas"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:435
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Atgal"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:23
|
|
msgid "Answers"
|
|
msgstr "Atsakymai"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:39
|
|
msgid "Number of results"
|
|
msgstr "Rezultatų skaičius"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:46
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "Klaida!"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:46
|
|
msgid "Engines cannot retrieve results"
|
|
msgstr "Sistemos negali gauti rezultatų"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:68
|
|
msgid "Suggestions"
|
|
msgstr "Pasiūlymai"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:90
|
|
msgid "Search URL"
|
|
msgstr "Paieškos URL"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:96
|
|
msgid "Download results"
|
|
msgstr "Atsisiųsti rezultatus"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:120
|
|
msgid "Try searching for:"
|
|
msgstr "Bandykite ieškoti:"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:152
|
|
msgid "Back to top"
|
|
msgstr "Atgal į viršų"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:170
|
|
msgid "Previous page"
|
|
msgstr "Praitas puslapis"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:187
|
|
msgid "Next page"
|
|
msgstr "Kitas puslapis"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/search.html:3
|
|
msgid "Display the front page"
|
|
msgstr "Rodyti pagrindinį puslapį"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/search.html:9
|
|
#: searx/templates/simple/simple_search.html:5
|
|
msgid "Search for..."
|
|
msgstr "Ko ieškoti..."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/search.html:10
|
|
#: searx/templates/simple/simple_search.html:6
|
|
msgid "clear"
|
|
msgstr "išvalyti"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/search.html:11
|
|
#: searx/templates/simple/simple_search.html:7
|
|
msgid "search"
|
|
msgstr "ieškoti"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:21
|
|
msgid "There is currently no data available. "
|
|
msgstr "Šiuo metu nėra jokių prieinamų duomenų. "
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:26
|
|
msgid "Scores"
|
|
msgstr "Įvertinimas"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:27
|
|
msgid "Result count"
|
|
msgstr "Rezultatų skaičius"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:59
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Visas"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:60
|
|
msgid "HTTP"
|
|
msgstr "HTTP"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:61
|
|
msgid "Processing"
|
|
msgstr "Apdorojama"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:99
|
|
msgid "Warnings"
|
|
msgstr "Ispėjimai"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:99
|
|
msgid "Errors and exceptions"
|
|
msgstr "Klaidos ir išimtys"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:105
|
|
msgid "Exception"
|
|
msgstr "Išimtis"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:107
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Žinutė"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:109
|
|
msgid "Percentage"
|
|
msgstr "Procentinė dalis"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:111
|
|
msgid "Parameter"
|
|
msgstr "Parametras"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:119
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Failo pavadinimas"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:120
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Funkcija"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:121
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Kodas"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:128
|
|
msgid "Checker"
|
|
msgstr "Tikrintojas"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:131
|
|
msgid "Failed test"
|
|
msgstr "Nepavykęs testas"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:132
|
|
msgid "Comment(s)"
|
|
msgstr "Komentaras(-ai)"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
|
|
msgid "Anytime"
|
|
msgstr "Bet kada"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
|
|
msgid "Last day"
|
|
msgstr "Praeitą dieną"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
|
|
msgid "Last week"
|
|
msgstr "Praeitą savaitę"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
|
|
msgid "Last month"
|
|
msgstr "Praeitą mėnesį"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
|
|
msgid "Last year"
|
|
msgstr "Praeitais metais"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
|
|
msgid "Information!"
|
|
msgstr "Informacija!"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
|
|
msgid "currently, there are no cookies defined."
|
|
msgstr "šiuo metu nėra jokių apibrėžtų slapukų."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
|
|
msgid "Engines cannot retrieve results."
|
|
msgstr "Sistemos negali gauti rezultatų."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
|
|
msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
|
|
msgstr "Prašau, pabandykite vėliau arba suraskite kita SearXNG instanciją."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
|
|
msgid "Sorry!"
|
|
msgstr "Atleiskite!"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
|
|
msgid ""
|
|
"we didn't find any results. Please use another query or search in more "
|
|
"categories."
|
|
msgstr ""
|
|
"mes neradome jokių rezultatų. Naudokite kitokią užklausą arba ieškokite "
|
|
"kitose kategorijose."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
|
|
msgid "show media"
|
|
msgstr "rodyti mediją"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
|
|
msgid "hide media"
|
|
msgstr "slėpti mediją"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
|
|
msgid "This site did not provide any description."
|
|
msgstr "Šis tiklalapis nepridėjo jokio aprašymo."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Formatas"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
|
|
msgid "Engine"
|
|
msgstr "Sistema"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
|
|
msgid "View source"
|
|
msgstr "Rodyti šaltinį"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
|
|
msgid "address"
|
|
msgstr "adresas"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
|
|
msgid "show map"
|
|
msgstr "rodyti žemėlapį"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
|
|
msgid "hide map"
|
|
msgstr "slėpti žemėlapį"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
|
|
msgid "Published date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
|
|
msgid "Editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
|
|
msgid "Publisher"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
|
|
msgid "DOI"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
|
|
msgid "ISSN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
|
|
msgid "ISBN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
|
|
msgid "PDF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
|
|
msgid "HTML"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
|
|
msgid "magnet link"
|
|
msgstr "magnet nuoroda"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
|
|
msgid "torrent file"
|
|
msgstr "torrent failas"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
|
|
msgid "Seeder"
|
|
msgstr "Skleidėjai"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
|
|
msgid "Leecher"
|
|
msgstr "Siuntėjai"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
|
|
msgid "Filesize"
|
|
msgstr "Failo dydis"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
|
|
msgid "Bytes"
|
|
msgstr "Baitai"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
|
|
msgid "kiB"
|
|
msgstr "kiB"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
|
|
msgid "MiB"
|
|
msgstr "MiB"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
|
|
msgid "GiB"
|
|
msgstr "GiB"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
|
|
msgid "TiB"
|
|
msgstr "TiB"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
|
|
msgid "Number of Files"
|
|
msgstr "Failų skaičius"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
|
|
msgid "show video"
|
|
msgstr "rodyti vaizdo įrašą"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
|
|
msgid "hide video"
|
|
msgstr "slėpti vaizdo įrašą"
|
|
|
|
#~ msgid "Engine time (sec)"
|
|
#~ msgstr "Sistemos laikas (sek.)"
|
|
|
|
#~ msgid "Page loads (sec)"
|
|
#~ msgstr "Puslapių įkėlimai (sek.)"
|
|
|
|
#~ msgid "Errors"
|
|
#~ msgstr "Klaidos"
|
|
|
|
#~ msgid "CAPTCHA required"
|
|
#~ msgstr "Reikalingas saugos kodas"
|
|
|
|
#~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
|
|
#~ msgstr "Jei įmanoma, perrašyti HTTP nuorodas į HTTPS"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Results are opened in the same "
|
|
#~ "window by default. This plugin "
|
|
#~ "overwrites the default behaviour to open"
|
|
#~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
|
|
#~ "required)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Pagal numatymą, rezultatai yra atveriami "
|
|
#~ "tame pačiame lange. Šis įskiepis perrašo"
|
|
#~ " numatytąją elgseną taip, kad nuorodos "
|
|
#~ "būtų atveriamos naujose kortelėse/languose. "
|
|
#~ "(reikalinga JavaScript)"
|
|
|
|
#~ msgid "Color"
|
|
#~ msgstr "Spalva"
|
|
|
|
#~ msgid "Blue (default)"
|
|
#~ msgstr "Mėlyna (numatytoji)"
|
|
|
|
#~ msgid "Violet"
|
|
#~ msgstr "Violetinė"
|
|
|
|
#~ msgid "Green"
|
|
#~ msgstr "Žalia"
|
|
|
|
#~ msgid "Cyan"
|
|
#~ msgstr "Žydra"
|
|
|
|
#~ msgid "Orange"
|
|
#~ msgstr "Oranžinė"
|
|
|
|
#~ msgid "Red"
|
|
#~ msgstr "Raudona"
|
|
|
|
#~ msgid "Category"
|
|
#~ msgstr "Kategorija"
|
|
|
|
#~ msgid "Block"
|
|
#~ msgstr "Blokuoti"
|
|
|
|
#~ msgid "original context"
|
|
#~ msgstr "pradinis kontekstas"
|
|
|
|
#~ msgid "Plugins"
|
|
#~ msgstr "Įskiepiai"
|
|
|
|
#~ msgid "Answerers"
|
|
#~ msgstr "Atsakikliai"
|
|
|
|
#~ msgid "Avg. time"
|
|
#~ msgstr "Vid. laikas"
|
|
|
|
#~ msgid "show details"
|
|
#~ msgstr "rodyti informaciją"
|
|
|
|
#~ msgid "hide details"
|
|
#~ msgstr "slėpti informaciją"
|
|
|
|
#~ msgid "Load more..."
|
|
#~ msgstr "Įkelti daugiau..."
|
|
|
|
#~ msgid "Loading..."
|
|
#~ msgstr "Įkeliama..."
|
|
|
|
#~ msgid "Change searx layout"
|
|
#~ msgstr "Keisti searx išdėstymą"
|
|
|
|
#~ msgid "Proxying image results through searx"
|
|
#~ msgstr "Paveikslų persiuntimas įgaliotuoju serveriu per searx"
|
|
|
|
#~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
|
|
#~ msgstr "Tai yra searx greitų atsakiklių modulių sąrašas."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This is the list of cookies and"
|
|
#~ " their values searx is storing on "
|
|
#~ "your computer."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Tai yra slapukų ir jų reikšmių, "
|
|
#~ "kuriuos searx laiko jūsų kompiuteryje, "
|
|
#~ "sąrašas."
|
|
|
|
#~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
|
|
#~ msgstr "Naudodami sąrašą, galite įvertinti searx skaidrumą."
|
|
|
|
#~ msgid "It look like you are using searx first time."
|
|
#~ msgstr "Atrodo, kad pirmą kartą naudojate searx."
|
|
|
|
#~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
|
|
#~ msgstr "Vėliau bandykite dar kartą arba raskite kitą searx egzempliorių."
|
|
|
|
#~ msgid "Themes"
|
|
#~ msgstr "Apipavidalinimai"
|
|
|
|
#~ msgid "Reliablity"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "When enabled, the result page's title"
|
|
#~ " contains your query. Your browser "
|
|
#~ "can record this title."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Method"
|
|
#~ msgstr "Metodas"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This tab does not show up for "
|
|
#~ "search results but you can search "
|
|
#~ "the engines listed here via bangs."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced settings"
|
|
#~ msgstr "Išplėstiniai nustatymai"
|
|
|
|
#~ msgid "Close"
|
|
#~ msgstr "Užverti"
|
|
|
|
#~ msgid "Language"
|
|
#~ msgstr "Kalba"
|
|
|
|
#~ msgid "broken"
|
|
#~ msgstr "nutrūkęs"
|
|
|
|
#~ msgid "supported"
|
|
#~ msgstr "palaikoma"
|
|
|
|
#~ msgid "not supported"
|
|
#~ msgstr "nepalaikoma"
|
|
|
|
#~ msgid "about"
|
|
#~ msgstr "apie"
|
|
|
|
#~ msgid "Avg."
|
|
#~ msgstr "Vid."
|
|
|
|
#~ msgid "User Interface"
|
|
#~ msgstr "Vartotojo sąsaja"
|
|
|
|
#~ msgid "Choose style for this theme"
|
|
#~ msgstr "Pasirinkti šio apipavidalinimo stilių"
|
|
|
|
#~ msgid "Style"
|
|
#~ msgstr "Stilius"
|
|
|
|
#~ msgid "Show advanced settings"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Allow all"
|
|
#~ msgstr "Leisti visus"
|
|
|
|
#~ msgid "Disable all"
|
|
#~ msgstr "Išjungti visus"
|
|
|
|
#~ msgid "Selected language"
|
|
#~ msgstr "Pasirinkta kalba"
|
|
|
|
#~ msgid "Query"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "save"
|
|
#~ msgstr "Įrašyti"
|
|
|
|
#~ msgid "back"
|
|
#~ msgstr "Atgal"
|
|
|
|
#~ msgid "Links"
|
|
#~ msgstr "Nuorodos"
|
|
|
|
#~ msgid "RSS subscription"
|
|
#~ msgstr "RSS prenumerata"
|
|
|
|
#~ msgid "Search results"
|
|
#~ msgstr "Paieškos rezultatai"
|
|
|
|
#~ msgid "next page"
|
|
#~ msgstr "kitas puslapis"
|
|
|
|
#~ msgid "previous page"
|
|
#~ msgstr "ankstesnis puslapis"
|
|
|
|
#~ msgid "Start search"
|
|
#~ msgstr "Pradėti paiešką"
|
|
|
|
#~ msgid "Clear search"
|
|
#~ msgstr "Išvalyti paiešką"
|
|
|
|
#~ msgid "Clear"
|
|
#~ msgstr "Išvalyti"
|
|
|
|
#~ msgid "stats"
|
|
#~ msgstr "statistika"
|
|
|
|
#~ msgid "Heads up!"
|
|
#~ msgstr "Dėmesio!"
|
|
|
|
#~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Well done!"
|
|
#~ msgstr "Gerai padirbėta!"
|
|
|
|
#~ msgid "Settings saved successfully."
|
|
#~ msgstr "Nustatymai sėkmingai įrašyti."
|
|
|
|
#~ msgid "Oh snap!"
|
|
#~ msgstr "O, ne!"
|
|
|
|
#~ msgid "Something went wrong."
|
|
#~ msgstr "Kažkas nutiko."
|
|
|
|
#~ msgid "Date"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Type"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Get image"
|
|
#~ msgstr "Gauti paveikslą"
|
|
|
|
#~ msgid "Center Alignment"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "preferences"
|
|
#~ msgstr "nuostatos"
|
|
|
|
#~ msgid "Scores per result"
|
|
#~ msgstr "Įvertinimai pagal rezultatą"
|
|
|
|
#~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
|
|
#~ msgstr "gerbianti privatumą, programuojama metapaieškos sistema"
|
|
|
|
#~ msgid "No abstract is available for this publication."
|
|
#~ msgstr "Šiai publikacijai nėra prieinama jokia santrauka."
|
|
|
|
#~ msgid "Self Informations"
|
|
#~ msgstr "Jūsų informacija"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Change how forms are submited, <a "
|
|
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
|
|
#~ " rel=\"external\">learn more about request "
|
|
#~ "methods</a>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Keisti kaip yra pateikiamos formos, <a"
|
|
#~ " "
|
|
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
|
|
#~ " rel=\"external\">sužinokite daugiau apie "
|
|
#~ "užklausos metodus</a>"
|
|
|