forked from zaclys/searxng
1304 lines
32 KiB
Plaintext
1304 lines
32 KiB
Plaintext
# Spanish translations for .
|
|
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
|
|
# This file is distributed under the same license as the project.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2015
|
|
# Alejandro León Aznar, 2014
|
|
# Alejandro León Aznar, 2014-2018
|
|
# Carmen Fernández B., 2016
|
|
# novales35 <guillermocebollero@gmail.com>, 2020
|
|
# Juan Jaramillo <juanda097@protonmail.ch>, 2016
|
|
# Juan Jaramillo <juanda097@protonmail.ch>, 2017
|
|
# Marc Abonce Seguin, 2016
|
|
# Marc Abonce Seguin, 2018,2020
|
|
# O <b204fbaf817497f9ea35edbcc051de81_265921>, 2015
|
|
# rivera valdez <riveravaldezmail@gmail.com>, 2016
|
|
# wefwefew ewfewfewf <nnnedmz0d@moakt.ws>, 2016
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: searx\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-05-03 16:51+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-15 07:18+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"Language-Team: Spanish "
|
|
"<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/es/>\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.10.1\n"
|
|
|
|
#. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "others"
|
|
msgstr "Otros"
|
|
|
|
#. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "other"
|
|
msgstr "Otro"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['FILES']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "files"
|
|
msgstr "Archivos"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "general"
|
|
msgstr "General"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "music"
|
|
msgstr "Música"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "social media"
|
|
msgstr "Redes Sociales"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "images"
|
|
msgstr "Imágenes"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "videos"
|
|
msgstr "Vídeos"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['IT']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "it"
|
|
msgstr "Informática"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['NEWS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "news"
|
|
msgstr "Noticias"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['MAP']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "map"
|
|
msgstr "Mapa"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "onions"
|
|
msgstr "Onions"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "science"
|
|
msgstr "Ciencia"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['APPS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "apps"
|
|
msgstr "Aplicaciones"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "dictionaries"
|
|
msgstr "Diccionarios"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "lyrics"
|
|
msgstr "Letras"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "packages"
|
|
msgstr "Paquetes"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "q&a"
|
|
msgstr "Preguntas y respuestas"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "repos"
|
|
msgstr "Repos"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "software wikis"
|
|
msgstr "Wikis de software"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['WEB']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "web"
|
|
msgstr "Web"
|
|
|
|
#. STYLE_NAMES['AUTO']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "auto"
|
|
msgstr "automático"
|
|
|
|
#. STYLE_NAMES['LIGHT']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "light"
|
|
msgstr "claro"
|
|
|
|
#. STYLE_NAMES['DARK']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "dark"
|
|
msgstr "oscuro"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:169
|
|
msgid "timeout"
|
|
msgstr "expirado"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:170
|
|
msgid "parsing error"
|
|
msgstr "error de procesamiento"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:171
|
|
msgid "HTTP protocol error"
|
|
msgstr "Error de protocolo HTTP"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:172
|
|
msgid "network error"
|
|
msgstr "Error de red"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:174
|
|
msgid "unexpected crash"
|
|
msgstr "cierre inesperado"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:181
|
|
msgid "HTTP error"
|
|
msgstr "Error de HTTP"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:182
|
|
msgid "HTTP connection error"
|
|
msgstr "Error de conexíon HTTP"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:188
|
|
msgid "proxy error"
|
|
msgstr "error de proxy"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:189
|
|
msgid "CAPTCHA"
|
|
msgstr "CAPTCHA"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:190
|
|
msgid "too many requests"
|
|
msgstr "demasiadas peticiones"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:191
|
|
msgid "access denied"
|
|
msgstr "acceso denegado"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:192
|
|
msgid "server API error"
|
|
msgstr "error en la API del servidor"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:414
|
|
msgid "No item found"
|
|
msgstr "Ningún artículo encontrado"
|
|
|
|
#: searx/engines/qwant.py:212
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24 searx/webapp.py:416
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Fuente"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:418
|
|
msgid "Error loading the next page"
|
|
msgstr "Error al cargar la siguiente página"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:530 searx/webapp.py:971
|
|
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
|
|
msgstr "Parámetros incorrectos, por favor, cambia tus preferencias"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:546
|
|
msgid "Invalid settings"
|
|
msgstr "Ajustes no válidos"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:622 searx/webapp.py:698
|
|
msgid "search error"
|
|
msgstr "error en la búsqueda"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:744
|
|
msgid "{minutes} minute(s) ago"
|
|
msgstr "hace {minutes} minuto(s)"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:746
|
|
msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
|
|
msgstr "hace {hours} hora(s) y {minutes} minuto(s)"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:875
|
|
msgid "Suspended"
|
|
msgstr "Suspendido/a"
|
|
|
|
#: searx/answerers/random/answerer.py:67
|
|
msgid "Random value generator"
|
|
msgstr "Generador de valores aleaorios"
|
|
|
|
#: searx/answerers/random/answerer.py:68
|
|
msgid "Generate different random values"
|
|
msgstr "Generar varios valores aleatorios"
|
|
|
|
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
|
|
msgid "Statistics functions"
|
|
msgstr "Funciones de estadística"
|
|
|
|
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
|
|
msgid "Compute {functions} of the arguments"
|
|
msgstr "Computar {functions} de parámetros"
|
|
|
|
#: searx/engines/openstreetmap.py:156
|
|
msgid "Get directions"
|
|
msgstr "Obtener indicaciones"
|
|
|
|
#: searx/engines/pdbe.py:96
|
|
msgid "{title} (OBSOLETE)"
|
|
msgstr "{titulo} (OBSOLETO)"
|
|
|
|
#: searx/engines/pdbe.py:103
|
|
msgid "This entry has been superseded by"
|
|
msgstr "Esta entrada la ha sustituido"
|
|
|
|
#: searx/engines/pubmed.py:78
|
|
msgid "No abstract is available for this publication."
|
|
msgstr "No hay resúmenes disponibles para esta publicación."
|
|
|
|
#: searx/engines/qwant.py:214
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "Canal"
|
|
|
|
#: searx/plugins/hash_plugin.py:24
|
|
msgid "Converts strings to different hash digests."
|
|
msgstr "Convierte hilos de texto a differentes digestiones hash."
|
|
|
|
#: searx/plugins/hash_plugin.py:52
|
|
msgid "hash digest"
|
|
msgstr "digestion hash"
|
|
|
|
#: searx/plugins/hostname_replace.py:9
|
|
msgid "Hostname replace"
|
|
msgstr "Reemplazo de nombre de anfitrion"
|
|
|
|
#: searx/plugins/hostname_replace.py:10
|
|
msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
|
|
msgstr ""
|
|
"Reescribir los resultados basándose en los nombres del host o eliminar "
|
|
"resultados basándose en el nombre del host"
|
|
|
|
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
|
|
msgid "Open Access DOI rewrite"
|
|
msgstr "Reescribir acceso abierto a DOI (Identificador de objeto digital)"
|
|
|
|
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
|
|
msgid ""
|
|
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
|
|
"when available"
|
|
msgstr ""
|
|
"Evitar barreras de pago redireccionando a las versiones de acceso libre "
|
|
"de las publicaciones cuando estén disponibles"
|
|
|
|
#: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
|
|
msgid "Search on category select"
|
|
msgstr "Buscar en la categoría seleccionada"
|
|
|
|
#: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
|
|
msgid ""
|
|
"Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
|
|
"multiple categories. (JavaScript required)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Realizar una búsqueda inmediatamente si se ha seleccionado una categoría."
|
|
" Desactivar para seleccionar varias categorías. (Se requiere JavaScript)"
|
|
|
|
#: searx/plugins/self_info.py:20
|
|
msgid "Self Informations"
|
|
msgstr "Información propia"
|
|
|
|
#: searx/plugins/self_info.py:21
|
|
msgid ""
|
|
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
|
|
"contains \"user agent\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Muestra tu dirección IP si la consulta es \"ip\" y tu Agente de Usuario "
|
|
"si la consulta contiene \"agente de usuario\"."
|
|
|
|
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
|
|
msgid "Tracker URL remover"
|
|
msgstr "Eliminador de URL rastreadora"
|
|
|
|
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
|
|
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
|
|
msgstr "Eliminar los argumentos de los rastreadores en la URL devuelta"
|
|
|
|
#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
|
|
msgid "Vim-like hotkeys"
|
|
msgstr "Teclas de acceso rápido como-Vim"
|
|
|
|
#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
|
|
msgid ""
|
|
"Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
|
|
"Press \"h\" key on main or result page to get help."
|
|
msgstr ""
|
|
"Navegar por los resultados de búsqueda con las teclas de acceso rápido "
|
|
"como-Vim (es necesario JavaScript). Pulse la tecla \"h\" en la página "
|
|
"principal o en el resultado para obtener ayuda."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/404.html:4
|
|
msgid "Page not found"
|
|
msgstr "Página no encontrada"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/404.html:6
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Go to %(search_page)s."
|
|
msgstr "Ir a %(search_page)s."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/404.html:6
|
|
msgid "search page"
|
|
msgstr "Página de búsqueda"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:52
|
|
msgid "preferences"
|
|
msgstr "preferencias"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:61
|
|
msgid "Powered by"
|
|
msgstr "Creado por"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:61
|
|
msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
|
|
msgstr "un metabuscador hackable que respeta la privacidad"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:62
|
|
msgid "Source code"
|
|
msgstr "Código fuente"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:63
|
|
msgid "Issue tracker"
|
|
msgstr "Gestor de incidencias"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:64 searx/templates/simple/stats.html:18
|
|
msgid "Engine stats"
|
|
msgstr "Estadísticas del motor de búsqueda"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:65
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
|
|
msgid "Public instances"
|
|
msgstr "Instancias públicas"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:66
|
|
msgid "Contact instance maintainer"
|
|
msgstr "Contactar al mantenedor de la instancia"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/categories.html:24
|
|
msgid "Click on the magnifier to perform search"
|
|
msgstr "Haz clic en la lupa para realizar la búsqueda"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/macros.html:36
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Longitud"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/macros.html:37
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/macros.html:45
|
|
msgid "cached"
|
|
msgstr "en caché"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/macros.html:45
|
|
msgid "proxied"
|
|
msgstr "proxied"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:29
|
|
msgid "No HTTPS"
|
|
msgstr "No HTTPS"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:31
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:32
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:49
|
|
msgid "View error logs and submit a bug report"
|
|
msgstr "Ver los logs de errores y presentar un reporte de errores"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:53
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:67
|
|
msgid "Median"
|
|
msgstr "Media"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:54
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:73
|
|
msgid "P80"
|
|
msgstr "P80"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:55
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:79
|
|
msgid "P95"
|
|
msgstr "P95"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:83
|
|
msgid "Failed checker test(s): "
|
|
msgstr "Prueba de verificación fallida. "
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:85
|
|
msgid "Errors:"
|
|
msgstr "Errores:"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:99
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Preferencias"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:105
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "General"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:108
|
|
msgid "Default categories"
|
|
msgstr "Categorías predeterminadas"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:115
|
|
msgid "Search language"
|
|
msgstr "Idioma de búsqueda"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:118
|
|
msgid "Default language"
|
|
msgstr "Idioma por defecto"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:124
|
|
msgid "What language do you prefer for search?"
|
|
msgstr "¿Qué idioma prefieres para la búsqueda?"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:129
|
|
msgid "Autocomplete"
|
|
msgstr "Autocompletar"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:138
|
|
msgid "Find stuff as you type"
|
|
msgstr "Buscar mientras escribes"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:143
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:301
|
|
msgid "SafeSearch"
|
|
msgstr "Búsqueda segura"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:146
|
|
msgid "Strict"
|
|
msgstr "Riguroso"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:147
|
|
msgid "Moderate"
|
|
msgstr "Moderado"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:148
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ninguno"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:151
|
|
msgid "Filter content"
|
|
msgstr "Filtro de contenido"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:157
|
|
msgid "Open Access DOI resolver"
|
|
msgstr "Resolutor de DOI de acceso abierto"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:167
|
|
msgid ""
|
|
"Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
|
|
"required)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Redireccionar a versiones de acceso abierto de las publicaciones cuando "
|
|
"estén disponibles (se requiere plugin)"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:171
|
|
msgid "Engine tokens"
|
|
msgstr "Llaves de motores"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:175
|
|
msgid "Access tokens for private engines"
|
|
msgstr "Llaves de acceso para motores privados"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:179
|
|
msgid "User interface"
|
|
msgstr "Interfaz de usuario"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:182
|
|
msgid "Interface language"
|
|
msgstr "Idioma de la interfaz"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:190
|
|
msgid "Change the language of the layout"
|
|
msgstr "Cambiar idioma de la interfaz"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:195
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:203
|
|
msgid "Change SearXNG layout"
|
|
msgstr "Cambiar la interfaz de SearXNG"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:206
|
|
msgid "Theme style"
|
|
msgstr "Estilo del tema"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:214
|
|
msgid "Choose auto to follow your browser settings"
|
|
msgstr "Escoge automático para seguir la configuración de tu navegador"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:219
|
|
msgid "Results on new tabs"
|
|
msgstr "Resultados en nuevas pestañas"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:222
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:234
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Activado"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:223
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:235
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Desactivado"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:226
|
|
msgid "Open result links on new browser tabs"
|
|
msgstr "Abrir los enlaces resultantes en nuevas pestañas del navegador"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:231
|
|
msgid "Infinite scroll"
|
|
msgstr "Deslizamiento infinito"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:238
|
|
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cargar automáticamente la siguiente página al deslizarse hasta el final "
|
|
"de la página actual"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:244
|
|
msgid "Privacy"
|
|
msgstr "Privacidad"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:247
|
|
msgid "HTTP Method"
|
|
msgstr "Método HTTP"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:254
|
|
msgid ""
|
|
"Change how forms are submited, <a "
|
|
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
|
|
" rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Modifica cómo se envian los formularios <a "
|
|
"href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9todos_de_petici.C3.B3n\""
|
|
" rel=\"external\">más información sobre métodos de peticiones</a>"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:259
|
|
msgid "Image proxy"
|
|
msgstr "Imagen proxy"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:262
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:274
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Activado"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:263
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:275
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Desactivado"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:266
|
|
msgid "Proxying image results through SearXNG"
|
|
msgstr "Cargando los resultados de imágenes a través de SearXNG"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:271
|
|
msgid "Query in the page's title"
|
|
msgstr "Peticion en el titulo de la pagina"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:278
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
|
|
"can record this title"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cuando se activa, la página de resultados contendrá tu búsqueda. Tu "
|
|
"buscador puede guardar este título"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:284
|
|
msgid "Engines"
|
|
msgstr "Motores"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:285
|
|
msgid "Currently used search engines"
|
|
msgstr "Motores de búsqueda actualmente en uso"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:292
|
|
msgid ""
|
|
"This tab does not show up for search results, but you can search the "
|
|
"engines listed here via bangs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta pestaña no se muestra para los resultados de búsqueda, pero puedes "
|
|
"buscar con los motores aquí listado mediante bangs."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:297
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:348
|
|
msgid "Allow"
|
|
msgstr "Permitir"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:298
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:25
|
|
msgid "Engine name"
|
|
msgstr "Nombre del motor de búsqueda"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:299
|
|
msgid "Shortcut"
|
|
msgstr "Atajo"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:300
|
|
msgid "Supports selected language"
|
|
msgstr "Soporta el idioma seleccionado"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:302
|
|
msgid "Time range"
|
|
msgstr "Rango de tiempo"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:303
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:28
|
|
msgid "Response time"
|
|
msgstr "Tiempo de respuesta"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:304
|
|
msgid "Max time"
|
|
msgstr "Tiempo máximo"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:305
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:29
|
|
msgid "Reliability"
|
|
msgstr "Fiabilidad"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:343
|
|
msgid "Special Queries"
|
|
msgstr "Consultas Especiales"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:349
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr "Plabras clave"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:350
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:351
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripción"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:352
|
|
msgid "Examples"
|
|
msgstr "Ejemplos"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:355
|
|
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
|
|
msgstr "Esta es la lista de módulos de respuestas instantáneas de SearXNG."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:366
|
|
msgid "This is the list of plugins."
|
|
msgstr "Esta es la lista de plugins."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:383
|
|
msgid "Cookies"
|
|
msgstr "Cookies"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:385
|
|
msgid ""
|
|
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
|
|
"computer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta es la lista de cookies y sus valores que SearXNG está almacenando en"
|
|
" tu ordenador."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:386
|
|
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
|
|
msgstr "Con esa lista, puedes comprobar la transparencia de SearXNG."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:391
|
|
msgid "Cookie name"
|
|
msgstr "Nombre de la cookie"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:392
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Valor"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:404
|
|
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
|
|
msgstr "Buscar URL de las preferencias guardadas actualmente"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:408
|
|
msgid ""
|
|
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
|
|
"leaking data to the clicked result sites."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nota: especificar configuraciones personalizadas en la URL de búsqueda "
|
|
"puede reducir la privacidad al filtrar datos a los sitios de resultados "
|
|
"en los que se ha hecho clic."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:413
|
|
msgid ""
|
|
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
|
|
"this data about you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta configuración se guarda en sus cookies, lo que nos permite no "
|
|
"almacenar dicha información sobre usted."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:415
|
|
msgid ""
|
|
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
|
|
"track you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Estas cookies son para su propia comodidad, no las utilizamos para "
|
|
"rastrearle."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:418
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Guardar"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:419
|
|
msgid "Reset defaults"
|
|
msgstr "Restablecer configuración por defecto"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:420
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Atrás"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:23
|
|
msgid "Answers"
|
|
msgstr "Respuestas"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:39
|
|
msgid "Number of results"
|
|
msgstr "Número de resultados"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:46
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "¡Error!"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:46
|
|
msgid "Engines cannot retrieve results"
|
|
msgstr "Los motores no pueden obtener resultados"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:68
|
|
msgid "Suggestions"
|
|
msgstr "Sugerencias"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:90
|
|
msgid "Search URL"
|
|
msgstr "URL de la búsqueda"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:96
|
|
msgid "Download results"
|
|
msgstr "Descargar resultados"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:120
|
|
msgid "Try searching for:"
|
|
msgstr "Intenta buscar:"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:152
|
|
msgid "Back to top"
|
|
msgstr "Inicio"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:170
|
|
msgid "Previous page"
|
|
msgstr "Página anterior"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:187
|
|
msgid "Next page"
|
|
msgstr "Siguiente página"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/search.html:3
|
|
msgid "Display the front page"
|
|
msgstr "Mostrar La Página Principal"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/search.html:9
|
|
#: searx/templates/simple/simple_search.html:5
|
|
msgid "Search for..."
|
|
msgstr "Buscar..."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/search.html:10
|
|
#: searx/templates/simple/simple_search.html:6
|
|
msgid "clear"
|
|
msgstr "limpiar"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/search.html:11
|
|
#: searx/templates/simple/simple_search.html:7
|
|
msgid "search"
|
|
msgstr "buscar"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:21
|
|
msgid "There is currently no data available. "
|
|
msgstr "Actualmente no hay datos disponibles."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:26
|
|
msgid "Scores"
|
|
msgstr "Puntuaciones"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:27
|
|
msgid "Result count"
|
|
msgstr "Resultados"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:38
|
|
msgid "Scores per result"
|
|
msgstr "Puntuaciones por resultado"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:62
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:63
|
|
msgid "HTTP"
|
|
msgstr "HTTP"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:64
|
|
msgid "Processing"
|
|
msgstr "Procesando"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:102
|
|
msgid "Warnings"
|
|
msgstr "Alertas"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:102
|
|
msgid "Errors and exceptions"
|
|
msgstr "Errores y excepciones"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:108
|
|
msgid "Exception"
|
|
msgstr "Excepción"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:110
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Mensaje"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:112
|
|
msgid "Percentage"
|
|
msgstr "Porcentaje"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:114
|
|
msgid "Parameter"
|
|
msgstr "Parámetro"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:122
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Nombre de archivo"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:123
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Función"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:124
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Código"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:131
|
|
msgid "Checker"
|
|
msgstr "Chequeador"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:134
|
|
msgid "Failed test"
|
|
msgstr "Prueba fallida"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:135
|
|
msgid "Comment(s)"
|
|
msgstr "Comentario(s)"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
|
|
msgid "Anytime"
|
|
msgstr "En cualquier momento"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
|
|
msgid "Last day"
|
|
msgstr "Último día"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
|
|
msgid "Last week"
|
|
msgstr "Última semana"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
|
|
msgid "Last month"
|
|
msgstr "Último mes"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
|
|
msgid "Last year"
|
|
msgstr "Último año"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
|
|
msgid "Information!"
|
|
msgstr "¡Información!"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
|
|
msgid "currently, there are no cookies defined."
|
|
msgstr "No existen cookies definidas actualmente."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
|
|
msgid "Engines cannot retrieve results."
|
|
msgstr "Los motores no pueden obtener resultados."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
|
|
msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
|
|
msgstr "Por favor, pruébalo más tarde o encuentra otra instancia de SearXNG."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
|
|
msgid "Sorry!"
|
|
msgstr "¡Lo siento!"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
|
|
msgid ""
|
|
"we didn't find any results. Please use another query or search in more "
|
|
"categories."
|
|
msgstr ""
|
|
"No encontramos nada. Por favor, formule su búsqueda de otra forma o "
|
|
"busque en más categorías."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
|
|
msgid "show media"
|
|
msgstr "mostrar multimedia"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
|
|
msgid "hide media"
|
|
msgstr "ocultar multimedia"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
|
|
msgid "This site did not provide any description."
|
|
msgstr "Este sitio no proveyó ninguna descripción."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Formato"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
|
|
msgid "Engine"
|
|
msgstr "Motor"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:26
|
|
msgid "View source"
|
|
msgstr "Ver fuente"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
|
|
msgid "address"
|
|
msgstr "dirección"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
|
|
msgid "show map"
|
|
msgstr "mostrar mapa"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
|
|
msgid "hide map"
|
|
msgstr "ocultar mapa"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
|
|
msgid "magnet link"
|
|
msgstr "magnet link (enlace sin archivo)"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
|
|
msgid "torrent file"
|
|
msgstr "archivo torrent"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
|
|
msgid "Seeder"
|
|
msgstr "Fuente"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
|
|
msgid "Leecher"
|
|
msgstr "Descargador"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
|
|
msgid "Filesize"
|
|
msgstr "Tamaño de archivo"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
|
|
msgid "Bytes"
|
|
msgstr "Bytes"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
|
|
msgid "kiB"
|
|
msgstr "KiB"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
|
|
msgid "MiB"
|
|
msgstr "MiB"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
|
|
msgid "GiB"
|
|
msgstr "GiB"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
|
|
msgid "TiB"
|
|
msgstr "TiB"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
|
|
msgid "Number of Files"
|
|
msgstr "Número de archivos"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
|
|
msgid "show video"
|
|
msgstr "mostrar vídeo"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
|
|
msgid "hide video"
|
|
msgstr "ocultar video"
|
|
|
|
#~ msgid "Engine time (sec)"
|
|
#~ msgstr "Motor de tiempo (seg)"
|
|
|
|
#~ msgid "Page loads (sec)"
|
|
#~ msgstr "Tiempo de carga (segundos)"
|
|
|
|
#~ msgid "Errors"
|
|
#~ msgstr "Errores"
|
|
|
|
#~ msgid "CAPTCHA required"
|
|
#~ msgstr "CAPTCHA obligatorio"
|
|
|
|
#~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
|
|
#~ msgstr "Cambiar los enlaces HTTP a HTTPS si es posible"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Results are opened in the same "
|
|
#~ "window by default. This plugin "
|
|
#~ "overwrites the default behaviour to open"
|
|
#~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
|
|
#~ "required)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Los resultados se abren en la "
|
|
#~ "misma ventana por defecto. Este plugin"
|
|
#~ " sobrescribe el comportamiento por defecto"
|
|
#~ " para abrir enlaces en nuevas "
|
|
#~ "pestañas / ventanas. (es necesario "
|
|
#~ "JavaScript)"
|
|
|
|
#~ msgid "Color"
|
|
#~ msgstr "Color"
|
|
|
|
#~ msgid "Blue (default)"
|
|
#~ msgstr "Azul (predeterminado)"
|
|
|
|
#~ msgid "Violet"
|
|
#~ msgstr "Violeta"
|
|
|
|
#~ msgid "Green"
|
|
#~ msgstr "Verde"
|
|
|
|
#~ msgid "Cyan"
|
|
#~ msgstr "Cian"
|
|
|
|
#~ msgid "Orange"
|
|
#~ msgstr "Naranja"
|
|
|
|
#~ msgid "Red"
|
|
#~ msgstr "Rojo"
|
|
|
|
#~ msgid "Category"
|
|
#~ msgstr "Categoría"
|
|
|
|
#~ msgid "Block"
|
|
#~ msgstr "Bloquear"
|
|
|
|
#~ msgid "original context"
|
|
#~ msgstr "contexto original"
|
|
|
|
#~ msgid "Plugins"
|
|
#~ msgstr "Plugins"
|
|
|
|
#~ msgid "Answerers"
|
|
#~ msgstr "Respondedores"
|
|
|
|
#~ msgid "Avg. time"
|
|
#~ msgstr "Tiempo promedio"
|
|
|
|
#~ msgid "show details"
|
|
#~ msgstr "ver detalles"
|
|
|
|
#~ msgid "hide details"
|
|
#~ msgstr "ocultar detalles"
|
|
|
|
#~ msgid "Load more..."
|
|
#~ msgstr "Cargar más"
|
|
|
|
#~ msgid "Loading..."
|
|
#~ msgstr "Cargando..."
|
|
|
|
#~ msgid "Change searx layout"
|
|
#~ msgstr "Cambiar aspecto de searx"
|
|
|
|
#~ msgid "Proxying image results through searx"
|
|
#~ msgstr "Filtrado de resultados de imágenes en searx"
|
|
|
|
#~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
|
|
#~ msgstr "Esta es la lista de los módulos de respuesta inmediata de searx."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This is the list of cookies and"
|
|
#~ " their values searx is storing on "
|
|
#~ "your computer."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Esta es la lista de cookies y "
|
|
#~ "sus valores que searx está almacenando"
|
|
#~ " en tu ordenador."
|
|
|
|
#~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
|
|
#~ msgstr "Con esa lista puedes valorar la transparencia de searx."
|
|
|
|
#~ msgid "It look like you are using searx first time."
|
|
#~ msgstr "Parece que estás usando searx por primera vez."
|
|
|
|
#~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Por favor, inténtelo de nuevo más "
|
|
#~ "tarde o busque otra instancia de "
|
|
#~ "searx."
|
|
|
|
#~ msgid "Themes"
|
|
#~ msgstr "Temas"
|
|
|
|
#~ msgid "Reliablity"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "When enabled, the result page's title"
|
|
#~ " contains your query. Your browser "
|
|
#~ "can record this title."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Method"
|
|
#~ msgstr "Método"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This tab does not show up for "
|
|
#~ "search results but you can search "
|
|
#~ "the engines listed here via bangs."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced settings"
|
|
#~ msgstr "Ajustes avanzados"
|
|
|
|
#~ msgid "Close"
|
|
#~ msgstr "Cerrar"
|
|
|
|
#~ msgid "Language"
|
|
#~ msgstr "Lenguaje"
|
|
|
|
#~ msgid "broken"
|
|
#~ msgstr "roto"
|
|
|
|
#~ msgid "supported"
|
|
#~ msgstr "soportado"
|
|
|
|
#~ msgid "not supported"
|
|
#~ msgstr "no soportado"
|
|
|
|
#~ msgid "about"
|
|
#~ msgstr "acerca de"
|
|
|
|
#~ msgid "Avg."
|
|
#~ msgstr "Media"
|
|
|
|
#~ msgid "User Interface"
|
|
#~ msgstr "Interfaz de usuario"
|
|
|
|
#~ msgid "Choose style for this theme"
|
|
#~ msgstr "Elige un estilo para este tema"
|
|
|
|
#~ msgid "Style"
|
|
#~ msgstr "Estilo"
|
|
|
|
#~ msgid "Show advanced settings"
|
|
#~ msgstr "Mostrar las opciones avanzadas"
|
|
|
|
#~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Mostrar el panel de opciones avanzadas"
|
|
#~ " en la página principal por defecto"
|
|
|
|
#~ msgid "Allow all"
|
|
#~ msgstr "Permitir todo"
|
|
|
|
#~ msgid "Disable all"
|
|
#~ msgstr "Deshabilitar todo"
|
|
|
|
#~ msgid "Selected language"
|
|
#~ msgstr "Idioma elegido"
|
|
|
|
#~ msgid "Query"
|
|
#~ msgstr "Petición"
|
|
|
|
#~ msgid "save"
|
|
#~ msgstr "Guardar"
|
|
|
|
#~ msgid "back"
|
|
#~ msgstr "Atrás"
|
|
|
|
#~ msgid "Links"
|
|
#~ msgstr "Enlaces"
|
|
|
|
#~ msgid "RSS subscription"
|
|
#~ msgstr "Suscripción RSS"
|
|
|
|
#~ msgid "Search results"
|
|
#~ msgstr "Resultados de búsqueda"
|
|
|
|
#~ msgid "next page"
|
|
#~ msgstr "Página siguiente"
|
|
|
|
#~ msgid "previous page"
|
|
#~ msgstr "Página anterior"
|
|
|
|
#~ msgid "Start search"
|
|
#~ msgstr "Comenzar búsqueda"
|
|
|
|
#~ msgid "Clear search"
|
|
#~ msgstr "Limpiar búsqueda"
|
|
|
|
#~ msgid "Clear"
|
|
#~ msgstr "Limpiar"
|
|
|
|
#~ msgid "stats"
|
|
#~ msgstr "Estadísitcas"
|
|
|
|
#~ msgid "Heads up!"
|
|
#~ msgstr "¡Atención!"
|
|
|
|
#~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
|
|
#~ msgstr "Parece que estás utilizando SearXNG por primera vez."
|
|
|
|
#~ msgid "Well done!"
|
|
#~ msgstr "¡Bien hecho!"
|
|
|
|
#~ msgid "Settings saved successfully."
|
|
#~ msgstr "Configuración guardada correctamente."
|
|
|
|
#~ msgid "Oh snap!"
|
|
#~ msgstr "¡Mecachis!"
|
|
|
|
#~ msgid "Something went wrong."
|
|
#~ msgstr "Algo ha ido mal."
|
|
|
|
#~ msgid "Date"
|
|
#~ msgstr "Fecha"
|
|
|
|
#~ msgid "Type"
|
|
#~ msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#~ msgid "Get image"
|
|
#~ msgstr "Obtener imagen"
|
|
|