forked from zaclys/searxng
1563 lines
39 KiB
Plaintext
1563 lines
39 KiB
Plaintext
# Croatian translations for .
|
|
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
|
|
# This file is distributed under the same license as the project.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# df3fdd29c9d33426452a2db187d128e3, 2017
|
|
# Issa1552 <fairfull.playing@gmail.com>, 2020
|
|
# Matija Kromar <matija.kromar@gmail.com>, 2022.
|
|
# Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
|
|
# SecularSteve <fairfull.playing@gmail.com>, 2022.
|
|
# prljav <marin.ruskica@gmail.com>, 2022.
|
|
# ptomljanovic <phill2605@gmail.com>, 2022.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: searx\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-04-07 11:38+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-04 07:18+0000\n"
|
|
"Last-Translator: ptomljanovic <phill2605@gmail.com>\n"
|
|
"Language: hr\n"
|
|
"Language-Team: Croatian "
|
|
"<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/hr/>\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
|
|
|
|
#. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "without further subgrouping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "other"
|
|
msgstr "drugo"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['FILES']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "files"
|
|
msgstr "datoteke"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "general"
|
|
msgstr "općenito"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "music"
|
|
msgstr "glazba"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "social media"
|
|
msgstr "društvene mreže"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "images"
|
|
msgstr "slike"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "videos"
|
|
msgstr "video zapisi"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['IT']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "it"
|
|
msgstr "IT"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['NEWS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "news"
|
|
msgstr "vijesti"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['MAP']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "map"
|
|
msgstr "karta"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "onions"
|
|
msgstr "vamata"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "science"
|
|
msgstr "znanost"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['APPS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "apps"
|
|
msgstr "aplikacije"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "dictionaries"
|
|
msgstr "rječnici"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "lyrics"
|
|
msgstr "tekst"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "packages"
|
|
msgstr "paketi"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "q&a"
|
|
msgstr "pitanja i odgovori"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "repos"
|
|
msgstr "repozitoriji"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "software wikis"
|
|
msgstr "programski wikiji"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['WEB']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "web"
|
|
msgstr "mreža"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "scientific publications"
|
|
msgstr "znanstvene publikacije"
|
|
|
|
#. STYLE_NAMES['AUTO']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "auto"
|
|
msgstr "automatski"
|
|
|
|
#. STYLE_NAMES['LIGHT']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "light"
|
|
msgstr "svijetlo"
|
|
|
|
#. STYLE_NAMES['DARK']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "dark"
|
|
msgstr "tamno"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:165
|
|
msgid "timeout"
|
|
msgstr "pauza"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:166
|
|
msgid "parsing error"
|
|
msgstr "pogreška pri raščlanjivanju"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:167
|
|
msgid "HTTP protocol error"
|
|
msgstr "greška HTTP protokola"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:168
|
|
msgid "network error"
|
|
msgstr "greška u mreži"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:169
|
|
msgid "SSL error: certificate validation has failed"
|
|
msgstr "SSL pogreška: provjera valjanosti certifikata nije uspjela"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:171
|
|
msgid "unexpected crash"
|
|
msgstr "neočekivano rušenje"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:178
|
|
msgid "HTTP error"
|
|
msgstr "HTTP greška"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:179
|
|
msgid "HTTP connection error"
|
|
msgstr "greška HTTP veze"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:185
|
|
msgid "proxy error"
|
|
msgstr "proxy greška"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:186
|
|
msgid "CAPTCHA"
|
|
msgstr "CAPTCHA"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:187
|
|
msgid "too many requests"
|
|
msgstr "previše upita"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:188
|
|
msgid "access denied"
|
|
msgstr "pristup odbijen"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:189
|
|
msgid "server API error"
|
|
msgstr "server API greška"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:368
|
|
msgid "No item found"
|
|
msgstr "Nije pronađena nijedna stavka"
|
|
|
|
#: searx/engines/qwant.py:218
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:370
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Izvor"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:372
|
|
msgid "Error loading the next page"
|
|
msgstr "Greška u učitavnju sljedeće stranice"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:527 searx/webapp.py:965
|
|
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
|
|
msgstr "Nevažeće postavke, molimo uredite svoje postavke"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:543
|
|
msgid "Invalid settings"
|
|
msgstr "Nevažeće postavke"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:620 searx/webapp.py:696
|
|
msgid "search error"
|
|
msgstr "greška u pretraživanju"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:869
|
|
msgid "Suspended"
|
|
msgstr "Zaustavljeno"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:205
|
|
msgid "{minutes} minute(s) ago"
|
|
msgstr "prije {minutes} minut(u,e,a)"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:206
|
|
msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
|
|
msgstr "prije {hours} sat(i) i {minutes} minut(u,e,a)"
|
|
|
|
#: searx/answerers/random/answerer.py:67
|
|
msgid "Random value generator"
|
|
msgstr "Generator vrijednosti nasumice"
|
|
|
|
#: searx/answerers/random/answerer.py:68
|
|
msgid "Generate different random values"
|
|
msgstr "Generirajte različite slučajne vrijednosti"
|
|
|
|
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
|
|
msgid "Statistics functions"
|
|
msgstr "Funkcije statistike"
|
|
|
|
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
|
|
msgid "Compute {functions} of the arguments"
|
|
msgstr "Izračunajte {functions} argumenata"
|
|
|
|
#: searx/engines/openstreetmap.py:160
|
|
msgid "Get directions"
|
|
msgstr "Uzmi upute za smjer"
|
|
|
|
#: searx/engines/pdbe.py:96
|
|
msgid "{title} (OBSOLETE)"
|
|
msgstr "{title} (ZASTARJELO)"
|
|
|
|
#: searx/engines/pdbe.py:103
|
|
msgid "This entry has been superseded by"
|
|
msgstr "Ovaj je unos zamijenio"
|
|
|
|
#: searx/engines/qwant.py:220
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "Kanal"
|
|
|
|
#: searx/engines/semantic_scholar.py:81
|
|
msgid ""
|
|
"{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
|
|
"{lastCitationVelocityYear}"
|
|
msgstr ""
|
|
"{numCitations} citati iz godine {firstCitationVelocityYear} do "
|
|
"{lastCitationVelocityYear}"
|
|
|
|
#: searx/engines/tineye.py:40
|
|
msgid ""
|
|
"Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
|
|
"format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
|
|
" WebP."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nije moguće učitati sliku sa URL-a. Moguće da je u pitanju neispravan "
|
|
"format dokumenta. TinEye samo podržava slike JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF i "
|
|
"WebP formata."
|
|
|
|
#: searx/engines/tineye.py:46
|
|
msgid ""
|
|
"The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
|
|
" visual detail to successfully identify matches."
|
|
msgstr ""
|
|
"Slika je previše jednostavna da bi se pronašla sličnost. TinEye zahtjeva "
|
|
"osnovnu razinu detalja za pronalaženje sličnosti."
|
|
|
|
#: searx/engines/tineye.py:52
|
|
msgid "The image could not be downloaded."
|
|
msgstr "Sliku nije moguće preuzeti."
|
|
|
|
#: searx/engines/wttr.py:101
|
|
msgid "Morning"
|
|
msgstr "Jutro"
|
|
|
|
#: searx/engines/wttr.py:101
|
|
msgid "Noon"
|
|
msgstr "Podne"
|
|
|
|
#: searx/engines/wttr.py:101
|
|
msgid "Evening"
|
|
msgstr "Večer"
|
|
|
|
#: searx/engines/wttr.py:101
|
|
msgid "Night"
|
|
msgstr "Noć"
|
|
|
|
#: searx/plugins/hash_plugin.py:24
|
|
msgid "Converts strings to different hash digests."
|
|
msgstr "Pretvara niz u drukčije hash mješavine."
|
|
|
|
#: searx/plugins/hash_plugin.py:52
|
|
msgid "hash digest"
|
|
msgstr "Izlaz heš funkcije"
|
|
|
|
#: searx/plugins/hostname_replace.py:9
|
|
msgid "Hostname replace"
|
|
msgstr "Lokalnoime zamijeniti"
|
|
|
|
#: searx/plugins/hostname_replace.py:10
|
|
msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
|
|
msgstr "Ponovo upišite rezultat hostnameova ili maknite rezultate"
|
|
|
|
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
|
|
msgid "Open Access DOI rewrite"
|
|
msgstr "Otvoreni pristup DOI prijepisa"
|
|
|
|
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
|
|
msgid ""
|
|
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
|
|
"when available"
|
|
msgstr "Izbjegnite plaćanje u slučaju dostupnosti besplatne objave"
|
|
|
|
#: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
|
|
msgid "Search on category select"
|
|
msgstr "Traži u odabranoj kategoriji"
|
|
|
|
#: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
|
|
msgid ""
|
|
"Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
|
|
"multiple categories. (JavaScript required)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Izvrši pretraživanje odmah ako je odabrana kategorija. Onemogući odabir "
|
|
"više kategorija. (Potreban je JavaScript)"
|
|
|
|
#: searx/plugins/self_info.py:20
|
|
msgid "Self Information"
|
|
msgstr "Informacije o sebi"
|
|
|
|
#: searx/plugins/self_info.py:21
|
|
msgid ""
|
|
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
|
|
"contains \"user agent\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prikazuje vašu IP adresu ako je upit \"ip\" i vaš korisnički agent ako "
|
|
"upit sadrži \"user agent\"."
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:25
|
|
msgid "Tor check plugin"
|
|
msgstr "Tor plugin za provjeru"
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:28
|
|
msgid ""
|
|
"This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
|
|
"informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:62
|
|
msgid ""
|
|
"Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
|
|
"https://check.torproject.org/exit-addresses"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:78
|
|
msgid ""
|
|
"You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
|
|
"{ip_address}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:86
|
|
msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
|
|
msgid "Tracker URL remover"
|
|
msgstr "Ukloni praćenje URL-ova"
|
|
|
|
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
|
|
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
|
|
msgstr "Ukloni elemente za označavanje rezultata vraćenih s URL-a"
|
|
|
|
#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
|
|
msgid "Vim-like hotkeys"
|
|
msgstr "Vim tipkovni prečaci"
|
|
|
|
#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
|
|
msgid ""
|
|
"Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
|
|
"Press \"h\" key on main or result page to get help."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kretanje rezultatima pretraživanja pomoću tipkovnih prečaca sličnih Vim-u"
|
|
" (potreban je JavaScript). Pritisnite tipku \"h\" na glavnoj stranici ili"
|
|
" stranici s rezultatima kako biste dobili pomoć."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/404.html:4
|
|
msgid "Page not found"
|
|
msgstr "Stranica nije pronađena"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/404.html:6
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Go to %(search_page)s."
|
|
msgstr "Idi na %(search_page)s."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/404.html:6
|
|
msgid "search page"
|
|
msgstr "pretraži stranicu"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:46
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "O nama"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:50
|
|
msgid "Donate"
|
|
msgstr "Donirajte"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:54
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:99
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Postavke"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:64
|
|
msgid "Powered by"
|
|
msgstr "Pokreće"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:64
|
|
msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
|
|
msgstr "otvoreni metapretraživač koji poštuje privatnost"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:65
|
|
msgid "Source code"
|
|
msgstr "Izvorni kod"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:66
|
|
msgid "Issue tracker"
|
|
msgstr "Tragač problema"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
|
|
msgid "Engine stats"
|
|
msgstr "Podaci o tražilici"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:69
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
|
|
msgid "Public instances"
|
|
msgstr "Javne instance"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:72
|
|
msgid "Privacy policy"
|
|
msgstr "Politika privatnosti"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:75
|
|
msgid "Contact instance maintainer"
|
|
msgstr "Kontaktirajte održavatelja instance"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/categories.html:24
|
|
msgid "Click on the magnifier to perform search"
|
|
msgstr "Kliknite na povećalo za izvođenje pretraživanja"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/macros.html:36
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Dužina"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/macros.html:37
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/macros.html:45
|
|
msgid "cached"
|
|
msgstr "spremljeno"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/macros.html:45
|
|
msgid "proxied"
|
|
msgstr "preko proxyja"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:64
|
|
msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
|
|
msgstr "Počnite izlagati novi slučaj na GitHub"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:66
|
|
msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
|
|
msgstr "Provjerite postoje li greške u vezi s ovim motorom na GitHub-u"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:69
|
|
msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
|
|
msgstr "Potvrđujem da ne postoji greška u vezi s problemom na koji sam naišao"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:71
|
|
msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
|
|
msgstr "Ako je ovo javna instanca, navedite URL u izvješću o pogrešci"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:72
|
|
msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
|
|
msgstr "Postavi novi problem na Github uključujući podatke poviše"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:29
|
|
msgid "No HTTPS"
|
|
msgstr "Nema HTTPS"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:31
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:32
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:49
|
|
msgid "View error logs and submit a bug report"
|
|
msgstr "Pogledajte zapisnike grešaka i pošaljite izvješće o greškama"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:53
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:64
|
|
msgid "Median"
|
|
msgstr "Medijan"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:54
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:70
|
|
msgid "P80"
|
|
msgstr "P80"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:55
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:76
|
|
msgid "P95"
|
|
msgstr "P95"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:83
|
|
msgid "Failed checker test(s): "
|
|
msgstr "Neuspjeli test(ovi) za provjeru: "
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:85
|
|
msgid "Errors:"
|
|
msgstr "Greške:"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:105
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Općenito"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:108
|
|
msgid "Default categories"
|
|
msgstr "Zadane kategorije"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:115
|
|
msgid "Search language"
|
|
msgstr "Jezik pretraživanja"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:118
|
|
msgid "Default language"
|
|
msgstr "Zadani jezik"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:119
|
|
msgid "Auto-detect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:126
|
|
msgid "What language do you prefer for search?"
|
|
msgstr "Koji jezik želite za pretraživanje?"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:126
|
|
msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:132
|
|
msgid "Autocomplete"
|
|
msgstr "Automatsko dovršavanje"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:141
|
|
msgid "Find stuff as you type"
|
|
msgstr "Pronađite stvari prilikom upisivanja"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:146
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:314
|
|
msgid "SafeSearch"
|
|
msgstr "Sigurno pretraživanje"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:149
|
|
msgid "Strict"
|
|
msgstr "Strogo"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:150
|
|
msgid "Moderate"
|
|
msgstr "Umjereno"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:151
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ništa"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:154
|
|
msgid "Filter content"
|
|
msgstr "Filtriranje sadržaja"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:160
|
|
msgid "Open Access DOI resolver"
|
|
msgstr "Otvoreni pristup DOI rješenja"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:170
|
|
msgid ""
|
|
"Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
|
|
"required)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Preusmjeri na verzije izdanja otvorenog pristupa kada je isto dostupno "
|
|
"(potreban je dodatak)"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:174
|
|
msgid "Engine tokens"
|
|
msgstr "Motorni žetoni"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:178
|
|
msgid "Access tokens for private engines"
|
|
msgstr "Pristupite žetone za privatne motore"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:182
|
|
msgid "User interface"
|
|
msgstr "Korisničko sučelje"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:185
|
|
msgid "Interface language"
|
|
msgstr "Jezik sučelja"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:193
|
|
msgid "Change the language of the layout"
|
|
msgstr "Promijenite jezik prikaza"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:198
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:206
|
|
msgid "Change SearXNG layout"
|
|
msgstr "Promijenite izgled SearXNG-a"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:209
|
|
msgid "Theme style"
|
|
msgstr "Izgled teme"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:217
|
|
msgid "Choose auto to follow your browser settings"
|
|
msgstr "Odaberite automatski kako biste pratili postavke vašeg preglednika"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:220
|
|
msgid "Center Alignment"
|
|
msgstr "Središnje poravnanje"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:223
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:235
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:247
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Uključeno"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:224
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:236
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:248
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Isključeno"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:227
|
|
msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
|
|
msgstr "Prikazuje rezultate u sredini stranice (Oscar raspored)."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:232
|
|
msgid "Results on new tabs"
|
|
msgstr "Rezultati u novim karticama"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:239
|
|
msgid "Open result links on new browser tabs"
|
|
msgstr "Otvorite veze rezultata na novim karticama preglednika"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:244
|
|
msgid "Infinite scroll"
|
|
msgstr "Beskonačno pomicanje"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:251
|
|
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
|
|
msgstr ""
|
|
"Automatski učitajte sljedeću stranicu kada se pomaknete do dna trenutne "
|
|
"stranice"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:257
|
|
msgid "Privacy"
|
|
msgstr "Privatnost"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:260
|
|
msgid "HTTP Method"
|
|
msgstr "HTTP metoda"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:267
|
|
msgid ""
|
|
"Change how forms are submitted, <a "
|
|
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
|
|
" rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Promijenite način slanja obrazaca, <a "
|
|
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
|
|
" rel=\"external\">saznajte više o metodama zahtjeva</a>"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:272
|
|
msgid "Image proxy"
|
|
msgstr "Proxy slike"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:275
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:287
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Omogućeno"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:276
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:288
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Onemogućeno"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:279
|
|
msgid "Proxying image results through SearXNG"
|
|
msgstr "Proxy slikovni rezultati putem SearXNG-a"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:284
|
|
msgid "Query in the page's title"
|
|
msgstr "Upit u naslovu stranice"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:291
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
|
|
"can record this title"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kada je omogućeno, naslov stranice s rezultatima sadrži vaš upit. Vaš "
|
|
"preglednik može zabilježiti ovaj naslov"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:297
|
|
msgid "Engines"
|
|
msgstr "Tražilice"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:298
|
|
msgid "Currently used search engines"
|
|
msgstr "Trenutno korištene tražilice"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:305
|
|
msgid ""
|
|
"This tab dues not exists in the user interface, but you can search in "
|
|
"these engines by its !bangs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:310
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:361
|
|
msgid "Allow"
|
|
msgstr "Dozvoli"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:311
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:25
|
|
msgid "Engine name"
|
|
msgstr "Naziv tražilice"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:312
|
|
msgid "!bang"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:313
|
|
msgid "Supports selected language"
|
|
msgstr "Podržava odabrani jezik"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:315
|
|
msgid "Time range"
|
|
msgstr "Vremenski raspon"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:316
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:28
|
|
msgid "Response time"
|
|
msgstr "Vrijeme odziva"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:317
|
|
msgid "Max time"
|
|
msgstr "Maksimalno vrijeme"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:318
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:29
|
|
msgid "Reliability"
|
|
msgstr "Pouzdanost"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:356
|
|
msgid "Special Queries"
|
|
msgstr "Posebni upiti"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:362
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr "Ključne riječi"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:363
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naziv"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:364
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:365
|
|
msgid "Examples"
|
|
msgstr "Primjeri"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:368
|
|
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
|
|
msgstr "Ovo je popis SearXNG-ovih modula za trenutno javljanje."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:379
|
|
msgid "This is the list of plugins."
|
|
msgstr "Ovo je popis dodataka."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:396
|
|
msgid "Cookies"
|
|
msgstr "Kolačići"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:398
|
|
msgid ""
|
|
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
|
|
"computer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovo je popis kolačića i njihovih vrijednosti koje SearXNG pohranjuje na "
|
|
"vašem kompjuteru."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:399
|
|
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
|
|
msgstr "S tim popisom možete procijeniti prozirnost SearXNG-a."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:404
|
|
msgid "Cookie name"
|
|
msgstr "Naziv kolačića"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:405
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Vrijednost"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:417
|
|
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
|
|
msgstr "Pretraži URL adresu trenutno spremljenih postavki"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:421
|
|
msgid ""
|
|
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
|
|
"leaking data to the clicked result sites."
|
|
msgstr ""
|
|
"Napomena: određivanje prilagođenih postavki u URL-u za pretraživanje može"
|
|
" smanjiti privatnost zbog propuštanja podataka na kliknute web lokacije "
|
|
"rezultata."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:422
|
|
msgid "URL to restore your preferences in another browser"
|
|
msgstr "URL da biste vratili vaše postavke u drugom pregledniku"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:426
|
|
msgid ""
|
|
"Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
|
|
"preferences across devices."
|
|
msgstr ""
|
|
"Navođenje prilagođenih postavki u URL-u može se koristiti za "
|
|
"sinkronizaciju postavki na svim uređajima."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:431
|
|
msgid ""
|
|
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
|
|
"this data about you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ove postavke su pohranjene u Vašim kolačićima, što omogućuje da ne "
|
|
"spremamo podatke o Vama."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:433
|
|
msgid ""
|
|
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
|
|
"track you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovi kolačići služe Vašoj pogodnosti, ne upotrebljavamo te kolačiće da bi "
|
|
"Vas pratili."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:436
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Sačuvati"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:437
|
|
msgid "Reset defaults"
|
|
msgstr "Vraćanje zadanih postavki"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:438
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Natrag"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:23
|
|
msgid "Answers"
|
|
msgstr "Odgovori"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:39
|
|
msgid "Number of results"
|
|
msgstr "Broj rezultata"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:46
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "Greška!"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:46
|
|
msgid "Engines cannot retrieve results"
|
|
msgstr "Tražilice ne mogu dohvatiti rezultate"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:68
|
|
msgid "Suggestions"
|
|
msgstr "Prijedlozi"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:90
|
|
msgid "Search URL"
|
|
msgstr "Pretraži URL"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:96
|
|
msgid "Download results"
|
|
msgstr "Preuzmi rezultate"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:120
|
|
msgid "Try searching for:"
|
|
msgstr "Pokušajte tražiti sljedeće:"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:152
|
|
msgid "Back to top"
|
|
msgstr "Natrag na vrh"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:170
|
|
msgid "Previous page"
|
|
msgstr "Prethodna stranica"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:187
|
|
msgid "Next page"
|
|
msgstr "Sljedeća stranica"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/search.html:3
|
|
msgid "Display the front page"
|
|
msgstr "Prikaži naslovnu stranicu"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/search.html:9
|
|
#: searx/templates/simple/simple_search.html:5
|
|
msgid "Search for..."
|
|
msgstr "Traži..."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/search.html:10
|
|
#: searx/templates/simple/simple_search.html:6
|
|
msgid "clear"
|
|
msgstr "očisti"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/search.html:11
|
|
#: searx/templates/simple/simple_search.html:7
|
|
msgid "search"
|
|
msgstr "traži"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:21
|
|
msgid "There is currently no data available. "
|
|
msgstr "Trenutačno nema dostupnih podataka."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:26
|
|
msgid "Scores"
|
|
msgstr "Pogodci"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:27
|
|
msgid "Result count"
|
|
msgstr "Broj rezultata"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:59
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Ukupno"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:60
|
|
msgid "HTTP"
|
|
msgstr "HTTP"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:61
|
|
msgid "Processing"
|
|
msgstr "Obrada"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:99
|
|
msgid "Warnings"
|
|
msgstr "Upozorenja"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:99
|
|
msgid "Errors and exceptions"
|
|
msgstr "Pogreške i iznimke"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:105
|
|
msgid "Exception"
|
|
msgstr "Iznimka"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:107
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Poruka"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:109
|
|
msgid "Percentage"
|
|
msgstr "Postotak"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:111
|
|
msgid "Parameter"
|
|
msgstr "Parametar"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:119
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Naziv datoteke"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:120
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Funkcija"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:121
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Koda"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:128
|
|
msgid "Checker"
|
|
msgstr "Provjernik"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:131
|
|
msgid "Failed test"
|
|
msgstr "Neuspjeli test"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:132
|
|
msgid "Comment(s)"
|
|
msgstr "Komentar(i)"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
|
|
msgid "Anytime"
|
|
msgstr "Bilokad"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
|
|
msgid "Last day"
|
|
msgstr "Posljednji dan"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
|
|
msgid "Last week"
|
|
msgstr "Prošli tjedan"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
|
|
msgid "Last month"
|
|
msgstr "Prošli mjesec"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
|
|
msgid "Last year"
|
|
msgstr "Prošle godine"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
|
|
msgid "Information!"
|
|
msgstr "Informacija!"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
|
|
msgid "currently, there are no cookies defined."
|
|
msgstr "trenutačno nema definiranih kolačića."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
|
|
msgid "Engines cannot retrieve results."
|
|
msgstr "Tražilice ne mogu dohvatiti rezultate."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
|
|
msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
|
|
msgstr ""
|
|
"Molimo vas da pokušate ponovo kasnije ili da pronađete drugu SearXNG "
|
|
"instancu."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
|
|
msgid "Sorry!"
|
|
msgstr "Ispričavamo se!"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
|
|
msgid ""
|
|
"we didn't find any results. Please use another query or search in more "
|
|
"categories."
|
|
msgstr ""
|
|
"nema rezultata pretraživanja. Unesite novi upit ili pretražite u više "
|
|
"kategorija."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
|
|
msgid "show media"
|
|
msgstr "prikaži medije"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
|
|
msgid "hide media"
|
|
msgstr "sakrij medije"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
|
|
msgid "This site did not provide any description."
|
|
msgstr "Ova stranica nije dala nikakav opis."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Format"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
|
|
msgid "Engine"
|
|
msgstr "Motor"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
|
|
msgid "View source"
|
|
msgstr "Prikaži izvor"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
|
|
msgid "address"
|
|
msgstr "adresa"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
|
|
msgid "show map"
|
|
msgstr "prikaži kartu"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
|
|
msgid "hide map"
|
|
msgstr "sakrij kartu"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
|
|
msgid "Published date"
|
|
msgstr "Datum objave"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Časopis"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
|
|
msgid "Editor"
|
|
msgstr "Urednik"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
|
|
msgid "Publisher"
|
|
msgstr "Izdavač"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tip"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Oznake"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
|
|
msgid "DOI"
|
|
msgstr "DOI"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
|
|
msgid "ISSN"
|
|
msgstr "ISSN"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
|
|
msgid "ISBN"
|
|
msgstr "ISBN"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
|
|
msgid "PDF"
|
|
msgstr "PDF"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
|
|
msgid "HTML"
|
|
msgstr "HTML"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
|
|
msgid "magnet link"
|
|
msgstr "magnet link"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
|
|
msgid "torrent file"
|
|
msgstr "torrent datoteka"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
|
|
msgid "Seeder"
|
|
msgstr "Hranilac"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
|
|
msgid "Leecher"
|
|
msgstr "Leecher"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
|
|
msgid "Filesize"
|
|
msgstr "Veličina datoteke"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
|
|
msgid "Bytes"
|
|
msgstr "Bajti"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
|
|
msgid "kiB"
|
|
msgstr "kiB"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
|
|
msgid "MiB"
|
|
msgstr "MiB"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
|
|
msgid "GiB"
|
|
msgstr "GiB"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
|
|
msgid "TiB"
|
|
msgstr "TiB"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
|
|
msgid "Number of Files"
|
|
msgstr "Broj datoteka"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
|
|
msgid "show video"
|
|
msgstr "prikaži video"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
|
|
msgid "hide video"
|
|
msgstr "sakrij video"
|
|
|
|
#~ msgid "Engine time (sec)"
|
|
#~ msgstr "Vrijeme pretraživanja (sek)"
|
|
|
|
#~ msgid "Page loads (sec)"
|
|
#~ msgstr "Učitavanje stranice (sek)"
|
|
|
|
#~ msgid "Errors"
|
|
#~ msgstr "Greške"
|
|
|
|
#~ msgid "CAPTCHA required"
|
|
#~ msgstr "Treba CAPTCHU ispuniti"
|
|
|
|
#~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
|
|
#~ msgstr "Zamijeni HTTP veze sa HTTPS ukoliko je moguće"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Results are opened in the same "
|
|
#~ "window by default. This plugin "
|
|
#~ "overwrites the default behaviour to open"
|
|
#~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
|
|
#~ "required)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Po zadanom, rezultati se otvaraju u "
|
|
#~ "istom prozoru. Ovaj dodatak poništava "
|
|
#~ "zadano ponašanje za otvaranje veza na"
|
|
#~ " novim karticama/prozorima. (Potreban je "
|
|
#~ "JavaScript)"
|
|
|
|
#~ msgid "Color"
|
|
#~ msgstr "Boja"
|
|
|
|
#~ msgid "Blue (default)"
|
|
#~ msgstr "Plava (zadano)"
|
|
|
|
#~ msgid "Violet"
|
|
#~ msgstr "Ljubičasta"
|
|
|
|
#~ msgid "Green"
|
|
#~ msgstr "Zelena"
|
|
|
|
#~ msgid "Cyan"
|
|
#~ msgstr "Cijan"
|
|
|
|
#~ msgid "Orange"
|
|
#~ msgstr "Narančasta"
|
|
|
|
#~ msgid "Red"
|
|
#~ msgstr "Crvena"
|
|
|
|
#~ msgid "Category"
|
|
#~ msgstr "Kategorija"
|
|
|
|
#~ msgid "Block"
|
|
#~ msgstr "Blokiraj"
|
|
|
|
#~ msgid "original context"
|
|
#~ msgstr "izvorni sadržaj"
|
|
|
|
#~ msgid "Plugins"
|
|
#~ msgstr "Dodaci"
|
|
|
|
#~ msgid "Answerers"
|
|
#~ msgstr "Davatelji odgovora"
|
|
|
|
#~ msgid "Avg. time"
|
|
#~ msgstr "Prosječno vrijeme"
|
|
|
|
#~ msgid "show details"
|
|
#~ msgstr "prikaži detalje"
|
|
|
|
#~ msgid "hide details"
|
|
#~ msgstr "sakrij detalje"
|
|
|
|
#~ msgid "Load more..."
|
|
#~ msgstr "Učitaj više..."
|
|
|
|
#~ msgid "Loading..."
|
|
#~ msgstr "Učitavanje..."
|
|
|
|
#~ msgid "Change searx layout"
|
|
#~ msgstr "Promijenite izgled searxa"
|
|
|
|
#~ msgid "Proxying image results through searx"
|
|
#~ msgstr "Koristite proxy za slike dobivene pretraživanjem searxa"
|
|
|
|
#~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
|
|
#~ msgstr "Ovo je popis searx modula za odgovore"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This is the list of cookies and"
|
|
#~ " their values searx is storing on "
|
|
#~ "your computer."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ovo je popis kolačića i njihovih "
|
|
#~ "vrijednosti koje pohranjuju na Vašem "
|
|
#~ "računalu."
|
|
|
|
#~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
|
|
#~ msgstr "S tim popisom možete procijeniti transparentnost pretraživanja."
|
|
|
|
#~ msgid "It look like you are using searx first time."
|
|
#~ msgstr "Izgleda kao da prvi puta koristite searx."
|
|
|
|
#~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
|
|
#~ msgstr "Pokušajte ponovo kasnije ili potražite drugu searx instancu."
|
|
|
|
#~ msgid "Themes"
|
|
#~ msgstr "Teme"
|
|
|
|
#~ msgid "Reliablity"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "When enabled, the result page's title"
|
|
#~ " contains your query. Your browser "
|
|
#~ "can record this title."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Method"
|
|
#~ msgstr "Metoda"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This tab does not show up for "
|
|
#~ "search results but you can search "
|
|
#~ "the engines listed here via bangs."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced settings"
|
|
#~ msgstr "Napredne postavke"
|
|
|
|
#~ msgid "Close"
|
|
#~ msgstr "Zatvori"
|
|
|
|
#~ msgid "Language"
|
|
#~ msgstr "Jezik"
|
|
|
|
#~ msgid "broken"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "supported"
|
|
#~ msgstr "podržano"
|
|
|
|
#~ msgid "not supported"
|
|
#~ msgstr "nije podržano"
|
|
|
|
#~ msgid "about"
|
|
#~ msgstr "o nama"
|
|
|
|
#~ msgid "Avg."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "User Interface"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Choose style for this theme"
|
|
#~ msgstr "Odaberite stil za ovu temu"
|
|
|
|
#~ msgid "Style"
|
|
#~ msgstr "Stil"
|
|
|
|
#~ msgid "Show advanced settings"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Allow all"
|
|
#~ msgstr "Dozvoli sve"
|
|
|
|
#~ msgid "Disable all"
|
|
#~ msgstr "Isključi sve"
|
|
|
|
#~ msgid "Selected language"
|
|
#~ msgstr "Odabrani jezik"
|
|
|
|
#~ msgid "Query"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "save"
|
|
#~ msgstr "spremi"
|
|
|
|
#~ msgid "back"
|
|
#~ msgstr "natrag"
|
|
|
|
#~ msgid "Links"
|
|
#~ msgstr "Poveznice"
|
|
|
|
#~ msgid "RSS subscription"
|
|
#~ msgstr "RSS pretplata"
|
|
|
|
#~ msgid "Search results"
|
|
#~ msgstr "Rezultati pretraživanja"
|
|
|
|
#~ msgid "next page"
|
|
#~ msgstr "Sljedeća stranica"
|
|
|
|
#~ msgid "previous page"
|
|
#~ msgstr "Prethodna stranica"
|
|
|
|
#~ msgid "Start search"
|
|
#~ msgstr "Pokreni pretraživanje"
|
|
|
|
#~ msgid "Clear search"
|
|
#~ msgstr "Očistite pretražnik"
|
|
|
|
#~ msgid "Clear"
|
|
#~ msgstr "Očisti"
|
|
|
|
#~ msgid "stats"
|
|
#~ msgstr "statistika"
|
|
|
|
#~ msgid "Heads up!"
|
|
#~ msgstr "Glavu gore!"
|
|
|
|
#~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Well done!"
|
|
#~ msgstr "Odlično!"
|
|
|
|
#~ msgid "Settings saved successfully."
|
|
#~ msgstr "Postavke uspješno spremljene."
|
|
|
|
#~ msgid "Oh snap!"
|
|
#~ msgstr "Ups!"
|
|
|
|
#~ msgid "Something went wrong."
|
|
#~ msgstr "Nešto je pošlo po zlu."
|
|
|
|
#~ msgid "Date"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Type"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Get image"
|
|
#~ msgstr "Dohvati sliku"
|
|
|
|
#~ msgid "Center Alignment"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "preferences"
|
|
#~ msgstr "postavke"
|
|
|
|
#~ msgid "Scores per result"
|
|
#~ msgstr "Pogodci po rezultatu"
|
|
|
|
#~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
|
|
#~ msgstr "meta-tražilica koja poštuje privatnost"
|
|
|
|
#~ msgid "No abstract is available for this publication."
|
|
#~ msgstr "Nijedan sažetak nije dostupan za ovu objavu."
|
|
|
|
#~ msgid "Self Informations"
|
|
#~ msgstr "Podatci o sebi"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Change how forms are submited, <a "
|
|
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
|
|
#~ " rel=\"external\">learn more about request "
|
|
#~ "methods</a>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Promijenite način slanja obrasca, <a "
|
|
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
|
|
#~ " rel=\"external\">saznajte više o metodama "
|
|
#~ "zahtjeva</a>"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This plugin checks if the address "
|
|
#~ "of the request is a TOR exit "
|
|
#~ "node, and informs the user if it"
|
|
#~ " is, like check.torproject.org but from "
|
|
#~ "searxng."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ovaj plugin provjerava da li je "
|
|
#~ "adresa zahtjeva TOR izlazna adresa, i"
|
|
#~ " šalje obavijest korisniku, kao "
|
|
#~ "check.torproject.org ali od strane searxng."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The TOR exit node list "
|
|
#~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
|
|
#~ "unreachable."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "TOR lista izlaznih adresa "
|
|
#~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) je "
|
|
#~ "nedostupna."
|
|
|
|
#~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
|
|
#~ msgstr "Vi koristite TOR. Vaša IP adresa se čini da je: {ip_address}."
|
|
|
|
#~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
|
|
#~ msgstr "Vi koristite TOR. Izgleda da je vaša IP adresa: {ip_address}."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The could not download the list of"
|
|
#~ " Tor exit-nodes from "
|
|
#~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You are using Tor. It looks like"
|
|
#~ " you have this external IP address:"
|
|
#~ " {ip_address}."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Autodetect search language"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "others"
|
|
#~ msgstr "drugi"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This tab does not show up for "
|
|
#~ "search results, but you can search "
|
|
#~ "the engines listed here via bangs."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ova kartica nije prikazana za rezultate"
|
|
#~ " pretrage, ali možete pretraživati motore"
|
|
#~ " navedene ovdje putem šiških."
|
|
|
|
#~ msgid "Shortcut"
|
|
#~ msgstr "Prečac"
|
|
|