forked from zaclys/searxng
bb2934ae24
From 86db0879
- 2023-06-18 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>
1606 lines
41 KiB
Plaintext
1606 lines
41 KiB
Plaintext
# Hungarian translations for .
|
|
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
|
|
# This file is distributed under the same license as the project.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2014-2017,2020
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
|
# Noémi Ványi <sitbackandwait@gmail.com>, 2016
|
|
# Noémi Ványi <sitbackandwait@gmail.com>, 2016-2017
|
|
# Kuka Manó <dumpster@perjel.hu>, 2022.
|
|
# Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
|
|
# Lakatos Tamás <tomimost@gmail.com>, 2022.
|
|
# return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: searx\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 17:57+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-04 04:37+0000\n"
|
|
"Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
|
|
"Language: hu\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian "
|
|
"<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/hu/>\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
|
|
|
|
#. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "without further subgrouping"
|
|
msgstr "további alcsoportosítás nélkül"
|
|
|
|
#. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "other"
|
|
msgstr "más"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['FILES']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "files"
|
|
msgstr "fájlok"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "general"
|
|
msgstr "általános"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "music"
|
|
msgstr "zene"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "social media"
|
|
msgstr "közösségi média"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "images"
|
|
msgstr "képek"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "videos"
|
|
msgstr "videók"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['IT']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "it"
|
|
msgstr "IT"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['NEWS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "news"
|
|
msgstr "hírek"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['MAP']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "map"
|
|
msgstr "térkép"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "onions"
|
|
msgstr "hagymák"
|
|
|
|
#. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "science"
|
|
msgstr "tudomány"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['APPS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "apps"
|
|
msgstr "appok"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "dictionaries"
|
|
msgstr "szótárak"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "lyrics"
|
|
msgstr "dalszöveg"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "packages"
|
|
msgstr "csomagok"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "q&a"
|
|
msgstr "kérdések és válaszok"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "repos"
|
|
msgstr "tárolók"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "software wikis"
|
|
msgstr "szoftver wikik"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['WEB']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "web"
|
|
msgstr "web"
|
|
|
|
#. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "scientific publications"
|
|
msgstr "tudományos publikációk"
|
|
|
|
#. STYLE_NAMES['AUTO']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "auto"
|
|
msgstr "auto"
|
|
|
|
#. STYLE_NAMES['LIGHT']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "light"
|
|
msgstr "világos"
|
|
|
|
#. STYLE_NAMES['DARK']
|
|
#: searx/searxng.msg
|
|
msgid "dark"
|
|
msgstr "sötét"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:330
|
|
msgid "No item found"
|
|
msgstr "Nincs találat"
|
|
|
|
#: searx/engines/qwant.py:218
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:332
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Forrás"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:334
|
|
msgid "Error loading the next page"
|
|
msgstr "Hiba a következő oldal betöltése során"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:488 searx/webapp.py:880
|
|
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
|
|
msgstr "Érvénytelen beállítások, kérlek módosítsd őket"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:504
|
|
msgid "Invalid settings"
|
|
msgstr "Érvénytelen beállítások"
|
|
|
|
#: searx/webapp.py:581 searx/webapp.py:663
|
|
msgid "search error"
|
|
msgstr "keresési hiba"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:34
|
|
msgid "timeout"
|
|
msgstr "időtúllépés"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:35
|
|
msgid "parsing error"
|
|
msgstr "elemzési hiba"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:36
|
|
msgid "HTTP protocol error"
|
|
msgstr "HTTP protokoll hiba"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:37
|
|
msgid "network error"
|
|
msgstr "hálózati hiba"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:38
|
|
msgid "SSL error: certificate validation has failed"
|
|
msgstr "SSL hiba: a tanúsítvány érvényesítése nem sikerült"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:40
|
|
msgid "unexpected crash"
|
|
msgstr "váratlan összeomlás"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:47
|
|
msgid "HTTP error"
|
|
msgstr "HTTP hiba"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:48
|
|
msgid "HTTP connection error"
|
|
msgstr "HTTP csatlakozási hiba"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:54
|
|
msgid "proxy error"
|
|
msgstr "proxy szerver hiba"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:55
|
|
msgid "CAPTCHA"
|
|
msgstr "CAPTCHA"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:56
|
|
msgid "too many requests"
|
|
msgstr "túl sok kérés"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:57
|
|
msgid "access denied"
|
|
msgstr "hozzáférés megtagadva"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:58
|
|
msgid "server API error"
|
|
msgstr "szerver API hiba"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:77
|
|
msgid "Suspended"
|
|
msgstr "Felfüggesztve"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:317
|
|
msgid "{minutes} minute(s) ago"
|
|
msgstr "{minutes} perce"
|
|
|
|
#: searx/webutils.py:318
|
|
msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
|
|
msgstr "{hours} óra, {minutes} perce"
|
|
|
|
#: searx/answerers/random/answerer.py:67
|
|
msgid "Random value generator"
|
|
msgstr "Véletlen érték generátor"
|
|
|
|
#: searx/answerers/random/answerer.py:68
|
|
msgid "Generate different random values"
|
|
msgstr "Különböző véletlen értékek generálása"
|
|
|
|
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
|
|
msgid "Statistics functions"
|
|
msgstr "Statisztikai függvények"
|
|
|
|
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
|
|
msgid "Compute {functions} of the arguments"
|
|
msgstr "{functions} függvények alkalmazása az argumentumokon"
|
|
|
|
#: searx/engines/openstreetmap.py:160
|
|
msgid "Get directions"
|
|
msgstr "Útvonal tervezés"
|
|
|
|
#: searx/engines/pdbe.py:96
|
|
msgid "{title} (OBSOLETE)"
|
|
msgstr "{title} (elavult)"
|
|
|
|
#: searx/engines/pdbe.py:103
|
|
msgid "This entry has been superseded by"
|
|
msgstr "Ezt a bejegyzést törölte"
|
|
|
|
#: searx/engines/qwant.py:220
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "Csatorna"
|
|
|
|
#: searx/engines/semantic_scholar.py:81
|
|
msgid ""
|
|
"{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
|
|
"{lastCitationVelocityYear}"
|
|
msgstr ""
|
|
"{numCitations} idézet ebben az évben: {firstCitationVelocityYear} és "
|
|
"{lastCitationVelocityYear}"
|
|
|
|
#: searx/engines/tineye.py:40
|
|
msgid ""
|
|
"Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
|
|
"format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
|
|
" WebP."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ennek a képnek az url-je nem olvasható. Ennek oka lehet egy nem "
|
|
"támogatott fájl formátum. A TinEye által támogatott formátumok: JPEG, "
|
|
"PNG, GIF, BMP, TIFF or WebP."
|
|
|
|
#: searx/engines/tineye.py:46
|
|
msgid ""
|
|
"The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
|
|
" visual detail to successfully identify matches."
|
|
msgstr ""
|
|
"A kép túl egyszerű a kereséshez. A TinEye-nek szüksége van egy minimális "
|
|
"vizuális részletességre a sikeres kereséshez."
|
|
|
|
#: searx/engines/tineye.py:52
|
|
msgid "The image could not be downloaded."
|
|
msgstr "A kép nem tölthető le."
|
|
|
|
#: searx/engines/wttr.py:101
|
|
msgid "Morning"
|
|
msgstr "Reggel"
|
|
|
|
#: searx/engines/wttr.py:101
|
|
msgid "Noon"
|
|
msgstr "Dél"
|
|
|
|
#: searx/engines/wttr.py:101
|
|
msgid "Evening"
|
|
msgstr "Este"
|
|
|
|
#: searx/engines/wttr.py:101
|
|
msgid "Night"
|
|
msgstr "Éjszaka"
|
|
|
|
#: searx/plugins/hash_plugin.py:24
|
|
msgid "Converts strings to different hash digests."
|
|
msgstr "A szöveget különböző hash értékekké alakítja."
|
|
|
|
#: searx/plugins/hash_plugin.py:52
|
|
msgid "hash digest"
|
|
msgstr "hash érték"
|
|
|
|
#: searx/plugins/hostname_replace.py:9
|
|
msgid "Hostname replace"
|
|
msgstr "Hosztnév kicserélése"
|
|
|
|
#: searx/plugins/hostname_replace.py:10
|
|
msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
|
|
msgstr ""
|
|
"Találatok hosztnevének átírása vagy találatok eltávolítása hosztnév "
|
|
"alapján"
|
|
|
|
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
|
|
msgid "Open Access DOI rewrite"
|
|
msgstr "Szabad DOI használat"
|
|
|
|
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
|
|
msgid ""
|
|
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
|
|
"when available"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ha lehetséges, kerüld el a fizetőkapukat azzal, hogy a kiadvány szabadon "
|
|
"elérhető változatát tekinted meg"
|
|
|
|
#: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
|
|
msgid "Search on category select"
|
|
msgstr "Keresés kategória választással"
|
|
|
|
#: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
|
|
msgid ""
|
|
"Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
|
|
"multiple categories. (JavaScript required)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Keresés megkezdése, ha a kategória ki van választva. Több kategória "
|
|
"kiválasztásához tiltsd le ezt. (JavaScript szükséges)"
|
|
|
|
#: searx/plugins/self_info.py:10
|
|
msgid "Self Information"
|
|
msgstr "Személyes információ"
|
|
|
|
#: searx/plugins/self_info.py:11
|
|
msgid ""
|
|
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
|
|
"contains \"user agent\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Saját IP cím, user agent megjelenítése az \"ip\", \"user agent\" szavakra"
|
|
" keresve."
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:25
|
|
msgid "Tor check plugin"
|
|
msgstr "Tor ellenőrző kiegészítő"
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:28
|
|
msgid ""
|
|
"This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
|
|
"informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ez a beépülő modul ellenőrzi, hogy a kérés címe Tor kilépési csomópont-e,"
|
|
" és értesíti a felhasználót, ha igen; mint a check.torproject.org, de a "
|
|
"SearXNG-től."
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:62
|
|
msgid ""
|
|
"Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
|
|
"https://check.torproject.org/exit-addresses"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nem sikerült letölteni a Tor kilépési csomópontok listáját innen: "
|
|
"https://check.torproject.org/exit-addresses"
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:78
|
|
msgid ""
|
|
"You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
|
|
"{ip_address}"
|
|
msgstr "Ön Tor-t használ, és úgy tűnik, ez a külső IP-címe: {ip_address}"
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:86
|
|
msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
|
|
msgstr "Nem használ Tor kapcsolatot, és ez a külső IP-címe: {ip_address}"
|
|
|
|
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
|
|
msgid "Tracker URL remover"
|
|
msgstr "Tracker URL eltávolítás"
|
|
|
|
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
|
|
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
|
|
msgstr "Felhasználó követéshez használt találati URL paraméterek eltávolítása"
|
|
|
|
#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
|
|
msgid "Vim-like hotkeys"
|
|
msgstr "Vim jellegű billentyűzetes navigáció"
|
|
|
|
#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
|
|
msgid ""
|
|
"Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
|
|
"Press \"h\" key on main or result page to get help."
|
|
msgstr ""
|
|
"Navigálj Vim stílusú gombnyomásokkal a találatok között. Aktiválás után a"
|
|
" \"h\" betű lenyomásával jeleníthető meg részletes segítség a "
|
|
"használatról. (Ez a funkció JavaScriptet igényel)."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/404.html:4
|
|
msgid "Page not found"
|
|
msgstr "Az oldal nem található"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/404.html:6
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Go to %(search_page)s."
|
|
msgstr "Vissza a %(search_page)s-ra/re."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/404.html:6
|
|
msgid "search page"
|
|
msgstr "kereső oldal"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:49
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Rólunk"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:53
|
|
msgid "Donate"
|
|
msgstr "Támogatás"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:57
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:156
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Beállítások"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:67
|
|
msgid "Powered by"
|
|
msgstr "Az oldalt kiszolgálja"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:67
|
|
msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
|
|
msgstr "egy magánéletet tiszteletben tartó, nyílt forráskódú metakereső"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:68
|
|
msgid "Source code"
|
|
msgstr "Forráskód"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:69
|
|
msgid "Issue tracker"
|
|
msgstr "Hibajegy kezelő"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
|
|
msgid "Engine stats"
|
|
msgstr "Kereső statisztikák"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:72
|
|
msgid "Public instances"
|
|
msgstr "Publikus példányok"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:75
|
|
msgid "Privacy policy"
|
|
msgstr "Adatvédelmi irányelvek"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/base.html:78
|
|
msgid "Contact instance maintainer"
|
|
msgstr "Kapcsolat felvétele az egység fenntartójával"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/categories.html:24
|
|
msgid "Click on the magnifier to perform search"
|
|
msgstr "A nagyítóra kattintva indítható a keresés"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/macros.html:36
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Hossz"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/macros.html:37
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Szerző"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/macros.html:45
|
|
msgid "cached"
|
|
msgstr "tárolt"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/macros.html:45
|
|
msgid "proxied"
|
|
msgstr "proxy nézet"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:64
|
|
msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
|
|
msgstr "Probléma bejelentése GitHubon"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:66
|
|
msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
|
|
msgstr "Kérlek ellenőrizd a GitHubon bejelentett hibákat"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:69
|
|
msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
|
|
msgstr "Megerősítem, hogy nincs meglévő bejelentés a problémámról"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:71
|
|
msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
|
|
msgstr "Ha ez egy nyilvános példány, kérlek add meg az URL-t a hiba bejelentésben"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:72
|
|
msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jelents be egy új problémát GitHubon, amely tartalmazza a fenti "
|
|
"információkat"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:65
|
|
msgid "No HTTPS"
|
|
msgstr "Nincs HTTPS"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:69
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:70
|
|
msgid "View error logs and submit a bug report"
|
|
msgstr "A hibanapló megtekintése és egy hiba bejelentése"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:74
|
|
msgid "!bang for this engine"
|
|
msgstr "!bang erre a keresőmotorra"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:80
|
|
msgid "!bang for its categories"
|
|
msgstr "!bang ennek a kategóriájira"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:102
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:64
|
|
msgid "Median"
|
|
msgstr "Medián"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:103
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:70
|
|
msgid "P80"
|
|
msgstr "P80"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:104
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:76
|
|
msgid "P95"
|
|
msgstr "P95"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:136
|
|
msgid "Failed checker test(s): "
|
|
msgstr "Elbukott ellenőrző tesztek: "
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:138
|
|
msgid "Errors:"
|
|
msgstr "Hibák:"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:162
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Általános"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:165
|
|
msgid "Default categories"
|
|
msgstr "Alapértelmezett kategóriák"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:187
|
|
msgid "User interface"
|
|
msgstr "Felhasználói felület"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:204
|
|
msgid "Privacy"
|
|
msgstr "Magánszféra"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:217
|
|
msgid "Engines"
|
|
msgstr "Keresőmotorok"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:219
|
|
msgid "Currently used search engines"
|
|
msgstr "Jelenleg használt keresőmotorok"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:227
|
|
msgid "Special Queries"
|
|
msgstr "Speciális lekérdezések"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:233
|
|
msgid "Cookies"
|
|
msgstr "Sütik"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:23
|
|
msgid "Answers"
|
|
msgstr "Válaszok"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:39
|
|
msgid "Number of results"
|
|
msgstr "Találatok száma"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:45
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Információ"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:74
|
|
msgid "Try searching for:"
|
|
msgstr "Keresés erre:"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:106
|
|
msgid "Back to top"
|
|
msgstr "Vissza a lap tetejére"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:124
|
|
msgid "Previous page"
|
|
msgstr "Előző oldal"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/results.html:141
|
|
msgid "Next page"
|
|
msgstr "Következő oldal"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/search.html:3
|
|
msgid "Display the front page"
|
|
msgstr "Kezdőlap megjelenítése"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/search.html:9
|
|
#: searx/templates/simple/simple_search.html:5
|
|
msgid "Search for..."
|
|
msgstr "Keresés..."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/search.html:10
|
|
#: searx/templates/simple/simple_search.html:6
|
|
msgid "clear"
|
|
msgstr "alaphelyzet"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/search.html:11
|
|
#: searx/templates/simple/simple_search.html:7
|
|
msgid "search"
|
|
msgstr "keresés"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:21
|
|
msgid "There is currently no data available. "
|
|
msgstr "Nincs megjeleníthető adat."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:25
|
|
msgid "Engine name"
|
|
msgstr "Keresőmotor neve"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:26
|
|
msgid "Scores"
|
|
msgstr "Pontszámok"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:27
|
|
msgid "Result count"
|
|
msgstr "Találatok száma"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:28
|
|
msgid "Response time"
|
|
msgstr "Válaszidő"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:29
|
|
msgid "Reliability"
|
|
msgstr "Megbízhatóság"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:59
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Összesen"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:60
|
|
msgid "HTTP"
|
|
msgstr "HTTP"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:61
|
|
msgid "Processing"
|
|
msgstr "Feldolgozás"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:99
|
|
msgid "Warnings"
|
|
msgstr "Figyelmeztetések"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:99
|
|
msgid "Errors and exceptions"
|
|
msgstr "Hibák és kivételek"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:105
|
|
msgid "Exception"
|
|
msgstr "Kivétel"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:107
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Üzenet"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:109
|
|
msgid "Percentage"
|
|
msgstr "Százalék"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:111
|
|
msgid "Parameter"
|
|
msgstr "Paraméter"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:119
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Fájlnév"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:120
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Funkció"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:121
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Kód"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:128
|
|
msgid "Checker"
|
|
msgstr "Ellenőrző"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:131
|
|
msgid "Failed test"
|
|
msgstr "Elbukott teszt"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:132
|
|
msgid "Comment(s)"
|
|
msgstr "Komment(ek)"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
|
|
msgid "Download results"
|
|
msgstr "Találatok letöltése"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:3
|
|
msgid "Messages from the search engines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:8
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "Hiba!"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:9
|
|
msgid "Engines cannot retrieve results"
|
|
msgstr "Nincs találat a keresőmotortól"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
|
|
msgid "Search URL"
|
|
msgstr "Keresési URL"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
|
|
msgid "Suggestions"
|
|
msgstr "Javaslatok"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
|
|
msgid "Search language"
|
|
msgstr "Keresés nyelve"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
|
|
msgid "Default language"
|
|
msgstr "Alapértelmezett nyelv"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
|
|
msgid "Auto-detect"
|
|
msgstr "Automatikus felismerés"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
|
|
msgid "SafeSearch"
|
|
msgstr "Felnőtt tartalom szűrés"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
|
|
msgid "Strict"
|
|
msgstr "Erős"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
|
|
msgid "Moderate"
|
|
msgstr "Enyhe"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nincs"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
|
|
msgid "Time range"
|
|
msgstr "Időintervallum"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
|
|
msgid "Anytime"
|
|
msgstr "Bármikor"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
|
|
msgid "Last day"
|
|
msgstr "Legutóbbi nap"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
|
|
msgid "Last week"
|
|
msgstr "Legutóbbi hét"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
|
|
msgid "Last month"
|
|
msgstr "Legutóbbi hónap"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
|
|
msgid "Last year"
|
|
msgstr "Előző év"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
|
|
msgid "Information!"
|
|
msgstr "Figyelem!"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
|
|
msgid "currently, there are no cookies defined."
|
|
msgstr "jelenleg nincs süti definiálva"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
|
|
msgid "Sorry!"
|
|
msgstr "Elnézést!"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
|
|
msgid ""
|
|
"we didn't find any results. Please use another query or search in more "
|
|
"categories."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nincs megjeleníthető találat. Kérlek, hogy használj másik kifejezést vagy"
|
|
" keress több kategóriában."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
|
|
msgid "Allow"
|
|
msgstr "Engedélyezés"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr "Kulcsszavak"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Név"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Leírás"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
|
|
msgid "Examples"
|
|
msgstr "Példák"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
|
|
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
|
|
msgstr "Lista a SearXNG \"egyből válaszoló\" moduljairól."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:28
|
|
msgid "This is the list of plugins."
|
|
msgstr "Ez egy lista a beépülő modulokról."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
|
|
msgid "Autocomplete"
|
|
msgstr "Automatikus kiegészítés"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
|
|
msgid "Find stuff as you type"
|
|
msgstr "Automatikus kiegészítés"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
|
|
msgid "Center Alignment"
|
|
msgstr "Középre rendezés"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:5
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:5
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:5
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Be"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:6
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:6
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:6
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Ki"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:10
|
|
msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
|
|
msgstr "A találatokat a lap közepén jelenítse meg (Oscar elrendezés)."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
|
|
msgid ""
|
|
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
|
|
"computer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ez egy lista a sütikről és azok értékeikről amelyeket a SearXNG tárol a "
|
|
"számítógépeden."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
|
|
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
|
|
msgstr "Ennek a listának segítségével elbírálhatod a SearXNG átláthatóságát."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
|
|
msgid "Cookie name"
|
|
msgstr "Süti neve"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Érték"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
|
|
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
|
|
msgstr "Keresési URL a beállítások alapján"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
|
|
msgid ""
|
|
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
|
|
"leaking data to the clicked result sites."
|
|
msgstr "Megjegyzés: URL-ben tárolt saját beállítások csökkenthetik az anonimitást."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
|
|
msgid "URL to restore your preferences in another browser"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ennek a linknek segítségével átviheted a beállításaidat egy másik "
|
|
"böngészőbe"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
|
|
msgid ""
|
|
"Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
|
|
"preferences across devices."
|
|
msgstr ""
|
|
"Meghatározhatsz egyéni beállításokat a \"beállítások\" linkben, amelyeket"
|
|
" szinkronizálhatsz az eszközeid között."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
|
|
msgid "Open Access DOI resolver"
|
|
msgstr "Szabad DOI feloldó"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
|
|
msgid "Select service used by DOI rewrite"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
|
|
msgid ""
|
|
"This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
|
|
"these engines by its !bangs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ez a fül nem létezik a felhasználói felületen, de ezekben a "
|
|
"keresőmotorokban a !bang-jai segítségével kereshetsz."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
|
|
msgid "!bang"
|
|
msgstr "!bang"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
|
|
msgid "Supports selected language"
|
|
msgstr "Támogatja a kiválasztott nyelvet"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
|
|
msgid "Max time"
|
|
msgstr "Maximális idő"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
|
|
msgid ""
|
|
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
|
|
"this data about you."
|
|
msgstr "Ezek a beállítások csak a böngésző sütijeiben tárolódnak."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
|
|
msgid ""
|
|
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
|
|
"track you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ezek a sütik csak kényelmi funkciókat látnak el, nem használjuk a "
|
|
"felhasználók követésére."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Mentés"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
|
|
msgid "Reset defaults"
|
|
msgstr "Alapbeállítások visszaállítása"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Vissza"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
|
|
msgid "Image proxy"
|
|
msgstr "Kép proxy"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:5
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:5
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Engedélyez"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:6
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:6
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Inaktivál"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:10
|
|
msgid "Proxying image results through SearXNG"
|
|
msgstr "Képek megjelenítése a SearXNG proxyn keresztül"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
|
|
msgid "Infinite scroll"
|
|
msgstr "Végtelen görgetés"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:10
|
|
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
|
|
msgstr "További találatok automatikus betöltése, ha a lap aljára érsz"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
|
|
msgid "What language do you prefer for search?"
|
|
msgstr "Preferált keresési nyelv?"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
|
|
msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
|
|
msgstr ""
|
|
"Válassza az Automatikus felismerés lehetőséget, hogy a SearXNG felismerje"
|
|
" a lekérdezés nyelvét."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
|
|
msgid "HTTP Method"
|
|
msgstr "HTTP Módszer"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
|
|
msgid "Change how forms are submitted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
|
|
msgid "Query in the page's title"
|
|
msgstr "Lekérdezés az oldal címében"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:10
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
|
|
"can record this title"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ha bekapcsolod, a találati oldal fejléce tartalmazza a keresésed. A "
|
|
"böngésződ elmentheti ezt"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
|
|
msgid "Results on new tabs"
|
|
msgstr "Találatok megjelenítése új lapon"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:10
|
|
msgid "Open result links on new browser tabs"
|
|
msgstr "Találatok megnyitása új lapon"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
|
|
msgid "Filter content"
|
|
msgstr "Tartalom szűrés"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Témák"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
|
|
msgid "Change SearXNG layout"
|
|
msgstr "A SearXNG elrendezésének megváltoztatása"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
|
|
msgid "Theme style"
|
|
msgstr "Téma stílusa"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
|
|
msgid "Choose auto to follow your browser settings"
|
|
msgstr ""
|
|
"Válaszd ki az \"automatikus\" beállítást hogy a böngésződ beállítását "
|
|
"használja"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
|
|
msgid "Engine tokens"
|
|
msgstr "Keresőmotor kulcsok"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
|
|
msgid "Access tokens for private engines"
|
|
msgstr "Hozzáférési kulcsok"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
|
|
msgid "Interface language"
|
|
msgstr "Felület nyelve"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
|
|
msgid "Change the language of the layout"
|
|
msgstr "A felület nyelvének megváltoztatása"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
|
|
msgid "show media"
|
|
msgstr "média mutatása"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
|
|
msgid "hide media"
|
|
msgstr "média elrejtése"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
|
|
msgid "This site did not provide any description."
|
|
msgstr "Ennek a weblapnak nincsen leírása."
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Formátum"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
|
|
msgid "Engine"
|
|
msgstr "Motor"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
|
|
msgid "View source"
|
|
msgstr "Forrás megtekintése"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
|
|
msgid "address"
|
|
msgstr "cím"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
|
|
msgid "show map"
|
|
msgstr "térkép megjelenítése"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
|
|
msgid "hide map"
|
|
msgstr "térkép elrejtése"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
|
|
msgid "Published date"
|
|
msgstr "Közzététel dátuma"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Folyóirat"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
|
|
msgid "Editor"
|
|
msgstr "Szerkesztő"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
|
|
msgid "Publisher"
|
|
msgstr "Kiadó"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Típus"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Címkék"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
|
|
msgid "DOI"
|
|
msgstr "DOI"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
|
|
msgid "ISSN"
|
|
msgstr "ISSN"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
|
|
msgid "ISBN"
|
|
msgstr "ISBN"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
|
|
msgid "PDF"
|
|
msgstr "PDF"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
|
|
msgid "HTML"
|
|
msgstr "HTML"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
|
|
msgid "magnet link"
|
|
msgstr "magnet link"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
|
|
msgid "torrent file"
|
|
msgstr "torrent fájl"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
|
|
msgid "Seeder"
|
|
msgstr "Seeder"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
|
|
msgid "Leecher"
|
|
msgstr "Leecher"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
|
|
msgid "Filesize"
|
|
msgstr "Fájl méret"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
|
|
msgid "Bytes"
|
|
msgstr "Byte"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
|
|
msgid "kiB"
|
|
msgstr "kiB"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
|
|
msgid "MiB"
|
|
msgstr "MiB"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
|
|
msgid "GiB"
|
|
msgstr "GiB"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
|
|
msgid "TiB"
|
|
msgstr "TiB"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
|
|
msgid "Number of Files"
|
|
msgstr "Fájlok száma"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
|
|
msgid "show video"
|
|
msgstr "videó mutatása"
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
|
|
msgid "hide video"
|
|
msgstr "videó elrejtése"
|
|
|
|
#~ msgid "Engine time (sec)"
|
|
#~ msgstr "Keresési idő (másodperc)"
|
|
|
|
#~ msgid "Page loads (sec)"
|
|
#~ msgstr "Válaszidők (sec)"
|
|
|
|
#~ msgid "Errors"
|
|
#~ msgstr "Hibák"
|
|
|
|
#~ msgid "CAPTCHA required"
|
|
#~ msgstr "CAPTCHA hiba"
|
|
|
|
#~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
|
|
#~ msgstr "HTTP linkek lecserélése HTTPS-re"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Results are opened in the same "
|
|
#~ "window by default. This plugin "
|
|
#~ "overwrites the default behaviour to open"
|
|
#~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
|
|
#~ "required)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "A találatok az aktuális oldalon nyílnak"
|
|
#~ " meg alapértelmezetten. Ez a plugin "
|
|
#~ "megváltoztatja ezt a működést és új "
|
|
#~ "lapra nyitja meg a találatokat. (ez "
|
|
#~ "a funkció JavaScript-et igényel)"
|
|
|
|
#~ msgid "Color"
|
|
#~ msgstr "Szín"
|
|
|
|
#~ msgid "Blue (default)"
|
|
#~ msgstr "Kék"
|
|
|
|
#~ msgid "Violet"
|
|
#~ msgstr "Ibolya"
|
|
|
|
#~ msgid "Green"
|
|
#~ msgstr "Zöld"
|
|
|
|
#~ msgid "Cyan"
|
|
#~ msgstr "Türkiz"
|
|
|
|
#~ msgid "Orange"
|
|
#~ msgstr "Narancs"
|
|
|
|
#~ msgid "Red"
|
|
#~ msgstr "Piros"
|
|
|
|
#~ msgid "Category"
|
|
#~ msgstr "Kategória"
|
|
|
|
#~ msgid "Block"
|
|
#~ msgstr "Tiltás"
|
|
|
|
#~ msgid "original context"
|
|
#~ msgstr "eredeti kontextus"
|
|
|
|
#~ msgid "Plugins"
|
|
#~ msgstr "Pluginek"
|
|
|
|
#~ msgid "Answerers"
|
|
#~ msgstr "Válaszok"
|
|
|
|
#~ msgid "Avg. time"
|
|
#~ msgstr "Átlag idő"
|
|
|
|
#~ msgid "show details"
|
|
#~ msgstr "Részletek"
|
|
|
|
#~ msgid "hide details"
|
|
#~ msgstr "Részletek elrejtése"
|
|
|
|
#~ msgid "Load more..."
|
|
#~ msgstr "További találatok betöltése"
|
|
|
|
#~ msgid "Loading..."
|
|
#~ msgstr "Töltés..."
|
|
|
|
#~ msgid "Change searx layout"
|
|
#~ msgstr "Megjelenés"
|
|
|
|
#~ msgid "Proxying image results through searx"
|
|
#~ msgstr "Kép találatok betöltése searx-ön keresztül"
|
|
|
|
#~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
|
|
#~ msgstr "Az alábbi lista tartalmazza searx instant válaszoló moduljait."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This is the list of cookies and"
|
|
#~ " their values searx is storing on "
|
|
#~ "your computer."
|
|
#~ msgstr "Searx által használt sütik listája."
|
|
|
|
#~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
|
|
#~ msgstr "Ez a lista a kereső transzparenciáját hivatott megmutatni."
|
|
|
|
#~ msgid "It look like you are using searx first time."
|
|
#~ msgstr "Úgy tűnik először használod a keresőt."
|
|
|
|
#~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
|
|
#~ msgstr "Kérjük próbáld újra, vagy használj egy másik searx-t."
|
|
|
|
#~ msgid "Themes"
|
|
#~ msgstr "Megjelenés"
|
|
|
|
#~ msgid "Reliablity"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "When enabled, the result page's title"
|
|
#~ " contains your query. Your browser "
|
|
#~ "can record this title."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Method"
|
|
#~ msgstr "Method"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This tab does not show up for "
|
|
#~ "search results but you can search "
|
|
#~ "the engines listed here via bangs."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced settings"
|
|
#~ msgstr "Keresés beállításai"
|
|
|
|
#~ msgid "Close"
|
|
#~ msgstr "Bezár"
|
|
|
|
#~ msgid "Language"
|
|
#~ msgstr "Nyelv"
|
|
|
|
#~ msgid "broken"
|
|
#~ msgstr "törött"
|
|
|
|
#~ msgid "supported"
|
|
#~ msgstr "támogatott"
|
|
|
|
#~ msgid "not supported"
|
|
#~ msgstr "nem támogatott"
|
|
|
|
#~ msgid "about"
|
|
#~ msgstr "rólunk"
|
|
|
|
#~ msgid "Avg."
|
|
#~ msgstr "Átl."
|
|
|
|
#~ msgid "User Interface"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Choose style for this theme"
|
|
#~ msgstr "Válassz megjelenést ehhez a témához"
|
|
|
|
#~ msgid "Style"
|
|
#~ msgstr "Megjelenés"
|
|
|
|
#~ msgid "Show advanced settings"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Allow all"
|
|
#~ msgstr "Mindent engedélyez"
|
|
|
|
#~ msgid "Disable all"
|
|
#~ msgstr "Mindent tilt"
|
|
|
|
#~ msgid "Selected language"
|
|
#~ msgstr "Kiválasztott nyelv"
|
|
|
|
#~ msgid "Query"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "save"
|
|
#~ msgstr "mentés"
|
|
|
|
#~ msgid "back"
|
|
#~ msgstr "vissza"
|
|
|
|
#~ msgid "Links"
|
|
#~ msgstr "Linkek"
|
|
|
|
#~ msgid "RSS subscription"
|
|
#~ msgstr "RSS feliratkozás"
|
|
|
|
#~ msgid "Search results"
|
|
#~ msgstr "Keresési eredmények"
|
|
|
|
#~ msgid "next page"
|
|
#~ msgstr "következő oldal"
|
|
|
|
#~ msgid "previous page"
|
|
#~ msgstr "előző oldal"
|
|
|
|
#~ msgid "Start search"
|
|
#~ msgstr "Keresés indítása"
|
|
|
|
#~ msgid "Clear search"
|
|
#~ msgstr "Keresés törlése"
|
|
|
|
#~ msgid "Clear"
|
|
#~ msgstr "Törlés"
|
|
|
|
#~ msgid "stats"
|
|
#~ msgstr "statisztikák"
|
|
|
|
#~ msgid "Heads up!"
|
|
#~ msgstr "Figyelem!"
|
|
|
|
#~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Well done!"
|
|
#~ msgstr "Siker!"
|
|
|
|
#~ msgid "Settings saved successfully."
|
|
#~ msgstr "Beállítások mentve."
|
|
|
|
#~ msgid "Oh snap!"
|
|
#~ msgstr "Oh!"
|
|
|
|
#~ msgid "Something went wrong."
|
|
#~ msgstr "Hiba történt."
|
|
|
|
#~ msgid "Date"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Type"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Get image"
|
|
#~ msgstr "Kép megjelenítése"
|
|
|
|
#~ msgid "Center Alignment"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "preferences"
|
|
#~ msgstr "beállítások"
|
|
|
|
#~ msgid "Scores per result"
|
|
#~ msgstr "Pontszámok találatonként"
|
|
|
|
#~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
|
|
#~ msgstr "egy magánszféra tisztelő, könnyen módosítható metakereső"
|
|
|
|
#~ msgid "No abstract is available for this publication."
|
|
#~ msgstr "Nem elérhető absztrakt a publikációhoz."
|
|
|
|
#~ msgid "Self Informations"
|
|
#~ msgstr "Saját információ"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Change how forms are submited, <a "
|
|
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
|
|
#~ " rel=\"external\">learn more about request "
|
|
#~ "methods</a>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Keresés metódusa (<a "
|
|
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
|
|
#~ " rel=\"external\">bővebben</a>)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This plugin checks if the address "
|
|
#~ "of the request is a TOR exit "
|
|
#~ "node, and informs the user if it"
|
|
#~ " is, like check.torproject.org but from "
|
|
#~ "searxng."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ez a kiegeszítő ellenőrzi, hogy a "
|
|
#~ "kérés címe az egy TOR kilépő "
|
|
#~ "nodé-e, és téjákoztatja erről a "
|
|
#~ "felhasználót. Olyan, mint a "
|
|
#~ "check.torproject.org, de a searxng-től."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The TOR exit node list "
|
|
#~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
|
|
#~ "unreachable."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "A TOR kilébő node listája "
|
|
#~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) "
|
|
#~ "elérhetetlen."
|
|
|
|
#~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
|
|
#~ msgstr "TOR-t használsz. Az IP címed ennek tűnik: {ip_address}."
|
|
|
|
#~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
|
|
#~ msgstr "Nem használsz TOR-t. Az IP címed ennek tűnik: {ip_address}."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The could not download the list of"
|
|
#~ " Tor exit-nodes from "
|
|
#~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You are using Tor. It looks like"
|
|
#~ " you have this external IP address:"
|
|
#~ " {ip_address}."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Autodetect search language"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "others"
|
|
#~ msgstr "mások"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This tab does not show up for "
|
|
#~ "search results, but you can search "
|
|
#~ "the engines listed here via bangs."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ez az oldal nem jelenik meg a "
|
|
#~ "keresés eredményében, de te tudsz "
|
|
#~ "keresni keresőmotorokat a \"bangs\"-el."
|
|
|
|
#~ msgid "Shortcut"
|
|
#~ msgstr "Rövidítés"
|
|
|
|
#~ msgid "!bang"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This tab dues not exists in the"
|
|
#~ " user interface, but you can search"
|
|
#~ " in these engines by its !bangs."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ez a fül nem létezik a "
|
|
#~ "felhasználói felületen, de ezekben a "
|
|
#~ "keresőmotorokban a !bang-jai segítségével "
|
|
#~ "kereshetsz."
|
|
|
|
#~ msgid "Engines cannot retrieve results."
|
|
#~ msgstr "Nincs találat a keresőmotortól."
|
|
|
|
#~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
|
|
#~ msgstr "Kérlek próbáld újra, vagy keress egy másik SearXNG oldalt."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Redirect to open-access versions of "
|
|
#~ "publications when available (plugin required)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Átirányítás a publikáció szabadon elérhető "
|
|
#~ "változatára (plugin szükséges)"
|
|
|
|
#~ msgid "Bang"
|
|
#~ msgstr "!bang"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Change how forms are submitted, <a "
|
|
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
|
|
#~ " rel=\"external\">learn more about request "
|
|
#~ "methods</a>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Módosítsa az űrlapok benyújtásának módját,<a"
|
|
#~ " "
|
|
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
|
|
#~ " rel=\"external\">tudjon meg többet a "
|
|
#~ "kérési módszerekről</a>"
|
|
|