forked from zaclys/searxng
297e463e49
8ff0fa33
- 2023-02-19 - return42 <markus.heiser@darmarit.de>
1548 lines
46 KiB
Plaintext
1548 lines
46 KiB
Plaintext
# Greek (Greece) translations for .
|
||
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
|
||
# This file is distributed under the same license as the project.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# xinomilo <dimitris@stinpriza.org>, 2017-2018
|
||
# xinomilo <dimitris@stinpriza.org>, 2015
|
||
# Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
|
||
# Constantine Giannopoulos <K.Giannopoulos@acg.edu>, 2022.
|
||
# Alexandre Flament <alex@al-f.net>, 2022.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: searx\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-02-17 12:20+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 07:14+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>\n"
|
||
"Language: el_GR\n"
|
||
"Language-Team: Greek "
|
||
"<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/el/>\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.11.0\n"
|
||
|
||
#. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "others"
|
||
msgstr "άλλα"
|
||
|
||
#. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "other"
|
||
msgstr "λοιπά"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['FILES']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "files"
|
||
msgstr "αρχεία"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "general"
|
||
msgstr "γενικά"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "music"
|
||
msgstr "μουσική"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "social media"
|
||
msgstr "κοινωνικά δίκτυα"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "images"
|
||
msgstr "εικόνες"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "videos"
|
||
msgstr "Βίντεο"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['IT']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "it"
|
||
msgstr "Πληροφορική"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['NEWS']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "news"
|
||
msgstr "νέα"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['MAP']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "map"
|
||
msgstr "χάρτης"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "onions"
|
||
msgstr "Σελίδες .onion (tor)"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "science"
|
||
msgstr "επιστήμη"
|
||
|
||
#. CATEGORY_GROUPS['APPS']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "apps"
|
||
msgstr "Εφαρμογές"
|
||
|
||
#. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "dictionaries"
|
||
msgstr "λεξικά"
|
||
|
||
#. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "lyrics"
|
||
msgstr "Στίχοι"
|
||
|
||
#. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "packages"
|
||
msgstr "πακέτα"
|
||
|
||
#. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "q&a"
|
||
msgstr "ερωταπαντήσεις"
|
||
|
||
#. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "repos"
|
||
msgstr "αποθετήρια"
|
||
|
||
#. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "software wikis"
|
||
msgstr "Wiki λογισμικού"
|
||
|
||
#. CATEGORY_GROUPS['WEB']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "web"
|
||
msgstr "Ιστός"
|
||
|
||
#. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "scientific publications"
|
||
msgstr "Επιστημονικά δημοσιεύματα"
|
||
|
||
#. STYLE_NAMES['AUTO']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "auto"
|
||
msgstr "Αυτόματα"
|
||
|
||
#. STYLE_NAMES['LIGHT']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "light"
|
||
msgstr "φωτεινό"
|
||
|
||
#. STYLE_NAMES['DARK']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "dark"
|
||
msgstr "σκοτεινό"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:165
|
||
msgid "timeout"
|
||
msgstr "Λήξη χρόνου"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:166
|
||
msgid "parsing error"
|
||
msgstr "σφάλμα ανάλυσης"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:167
|
||
msgid "HTTP protocol error"
|
||
msgstr "Σφάλμα πρωτοκόλλου HTTP"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:168
|
||
msgid "network error"
|
||
msgstr "Σφάλμα δικτύου"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:169
|
||
msgid "SSL error: certificate validation has failed"
|
||
msgstr "Σφάλμα SSL: η επικύρωση του πιστοποιητικού απέτυχε"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:171
|
||
msgid "unexpected crash"
|
||
msgstr "Απροσδόκητο σφάλμα"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:178
|
||
msgid "HTTP error"
|
||
msgstr "Σφάλμα HTTP"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:179
|
||
msgid "HTTP connection error"
|
||
msgstr "Σφάλμα σύνδεσης HTTP"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:185
|
||
msgid "proxy error"
|
||
msgstr "Σφάλμα διακομιστή μεσολάβησης"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:186
|
||
msgid "CAPTCHA"
|
||
msgstr "CAPTCHA"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:187
|
||
msgid "too many requests"
|
||
msgstr "υπέρβαση ορίου αιτημάτων"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:188
|
||
msgid "access denied"
|
||
msgstr "Άρνηση πρόσβασης"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:189
|
||
msgid "server API error"
|
||
msgstr "Σφάλμα API διακομιστή"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:368
|
||
msgid "No item found"
|
||
msgstr "Δεν βρέθηκαν αντικείμενα"
|
||
|
||
#: searx/engines/qwant.py:217
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:370
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Πηγή"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:372
|
||
msgid "Error loading the next page"
|
||
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης της επόμενης σελίδας"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:524 searx/webapp.py:956
|
||
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
|
||
msgstr "Μη έγκυρες ρυθμίσεις, παρακαλούμε ελέγξτε τις προτιμήσεις σας"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:540
|
||
msgid "Invalid settings"
|
||
msgstr "Μη έγκυρες ρυθμίσεις"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:617 searx/webapp.py:693
|
||
msgid "search error"
|
||
msgstr "σφάλμα αναζήτησης"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:855
|
||
msgid "Suspended"
|
||
msgstr "Σε αναστολή"
|
||
|
||
#: searx/webutils.py:198
|
||
msgid "{minutes} minute(s) ago"
|
||
msgstr "{minutes} λεπτά πριν"
|
||
|
||
#: searx/webutils.py:199
|
||
msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
|
||
msgstr "{hours} ώρα(-ες), {minutes} λεπτό(-ά) πριν"
|
||
|
||
#: searx/answerers/random/answerer.py:67
|
||
msgid "Random value generator"
|
||
msgstr "Γεννήτρια τυχαίων τιμών"
|
||
|
||
#: searx/answerers/random/answerer.py:68
|
||
msgid "Generate different random values"
|
||
msgstr "Δημιουργία διαφορετικών τυχαίων τιμών"
|
||
|
||
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
|
||
msgid "Statistics functions"
|
||
msgstr "Λειτουργίες στατιστικής"
|
||
|
||
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
|
||
msgid "Compute {functions} of the arguments"
|
||
msgstr "Υπολογισμός {functions} των παραμέτρων"
|
||
|
||
#: searx/engines/openstreetmap.py:160
|
||
msgid "Get directions"
|
||
msgstr "Πάρτε οδηγίες"
|
||
|
||
#: searx/engines/pdbe.py:96
|
||
msgid "{title} (OBSOLETE)"
|
||
msgstr "{title} (ΠΑΡΩΧΗΜΕΝΟΣ)"
|
||
|
||
#: searx/engines/pdbe.py:103
|
||
msgid "This entry has been superseded by"
|
||
msgstr "Αυτή η καταχώριση έχει αντικατασταθεί από"
|
||
|
||
#: searx/engines/qwant.py:219
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "Κανάλι"
|
||
|
||
#: searx/engines/semantic_scholar.py:81
|
||
msgid ""
|
||
"{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
|
||
"{lastCitationVelocityYear}"
|
||
msgstr ""
|
||
"{numCitations} αναφορές απο τα έτη {firstCitationVelocityYear} εώς "
|
||
"{lastCitationVelocityYear}"
|
||
|
||
#: searx/engines/tineye.py:40
|
||
msgid ""
|
||
"Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
|
||
"format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
|
||
" WebP."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αποτυχία ανάγνωσης του συνδέσμου της εικόνας. Αυτό μπορεί να οφείλεται σε"
|
||
" μη υποστηριζόμενη μορφή αρχείου. Το TinEye υποστηρίζει μόνο εικόνες που "
|
||
"είναι JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ή WebP."
|
||
|
||
#: searx/engines/tineye.py:46
|
||
msgid ""
|
||
"The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
|
||
" visual detail to successfully identify matches."
|
||
msgstr ""
|
||
"Η εικόνα είναι πολύ απλή για να βρεθούν αντιστοιχίες. Το TinEye απαιτεί "
|
||
"ένα στοιχειώδης επίπεδο λεπτομέρειας για τον επιτυχή εντοπισμό "
|
||
"αντιστοιχιών."
|
||
|
||
#: searx/engines/tineye.py:52
|
||
msgid "The image could not be downloaded."
|
||
msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης εικόνας."
|
||
|
||
#: searx/engines/wttr.py:101
|
||
msgid "Morning"
|
||
msgstr "Πρωί"
|
||
|
||
#: searx/engines/wttr.py:101
|
||
msgid "Noon"
|
||
msgstr "Μεσημέρι"
|
||
|
||
#: searx/engines/wttr.py:101
|
||
msgid "Evening"
|
||
msgstr "Βράδι"
|
||
|
||
#: searx/engines/wttr.py:101
|
||
msgid "Night"
|
||
msgstr "Βράδι"
|
||
|
||
#: searx/plugins/autodetect_search_language.py:74
|
||
msgid "Autodetect search language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: searx/plugins/autodetect_search_language.py:75
|
||
msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: searx/plugins/hash_plugin.py:24
|
||
msgid "Converts strings to different hash digests."
|
||
msgstr "Μετατρέπει κείμενο σε διαφορετικές συναρτήσεις κατατεμαχισμού."
|
||
|
||
#: searx/plugins/hash_plugin.py:52
|
||
msgid "hash digest"
|
||
msgstr "συνάρτηση κατατεμαχισμού"
|
||
|
||
#: searx/plugins/hostname_replace.py:9
|
||
msgid "Hostname replace"
|
||
msgstr "Αντικατάσταση hostname"
|
||
|
||
#: searx/plugins/hostname_replace.py:10
|
||
msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
|
||
msgstr ""
|
||
"Αντικατάσταση hostname των αποτελεσμάτων ή αφαίρεση των αποτελεσμάτων με "
|
||
"βάση το hostname"
|
||
|
||
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
|
||
msgid "Open Access DOI rewrite"
|
||
msgstr "Αντικατάσταση με DOI ανοιχτής πρόσβασης"
|
||
|
||
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
|
||
msgid ""
|
||
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
|
||
"when available"
|
||
msgstr ""
|
||
"Αποφυγή τοίχων πληρωμής με ανακατεύθυνση σε ανοικτές εκδόσεις των "
|
||
"δημοσιεύσεων όταν είναι διαθέσιμες"
|
||
|
||
#: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
|
||
msgid "Search on category select"
|
||
msgstr "Αναζήτηση κατά την επιλογή κατηγορίας"
|
||
|
||
#: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
|
||
msgid ""
|
||
"Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
|
||
"multiple categories. (JavaScript required)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Άμεση αναζήτηση κατά την επιλογή κατηγορίας. Απενεργοποιήστε για να "
|
||
"διαλέξετε πολλαπλές κατηγορίες. (απαιτείται JavaScript)"
|
||
|
||
#: searx/plugins/self_info.py:20
|
||
msgid "Self Information"
|
||
msgstr "Αυτοπληροφορίες"
|
||
|
||
#: searx/plugins/self_info.py:21
|
||
msgid ""
|
||
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
|
||
"contains \"user agent\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Προβολή της IP διεύθυνσης αν η αναζήτηση είναι \"ip\" και το user agent "
|
||
"αν η αναζήτηση περιέχει \"user agent\"."
|
||
|
||
#: searx/plugins/tor_check.py:25
|
||
msgid "Tor check plugin"
|
||
msgstr "Πρόσθετο ελέγχου Tor"
|
||
|
||
#: searx/plugins/tor_check.py:28
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
|
||
"informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: searx/plugins/tor_check.py:62
|
||
msgid ""
|
||
"Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
|
||
"https://check.torproject.org/exit-addresses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: searx/plugins/tor_check.py:78
|
||
msgid ""
|
||
"You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
|
||
"{ip_address}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: searx/plugins/tor_check.py:86
|
||
msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
|
||
msgid "Tracker URL remover"
|
||
msgstr "Αφαίρεση ιχνηλατών από συνδέσμους"
|
||
|
||
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
|
||
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
|
||
msgstr "Αφαίρεση ιχνηλατών από τους επιστρεφόμενους συνδέσμους"
|
||
|
||
#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
|
||
msgid "Vim-like hotkeys"
|
||
msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης τύπου Vim"
|
||
|
||
#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
|
||
msgid ""
|
||
"Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
|
||
"Press \"h\" key on main or result page to get help."
|
||
msgstr ""
|
||
"Πλοήγηση στα αποτελέσματα αναζήτησης με πλήκτρα συντόμευσης τύπου Vim "
|
||
"(απαιτείται JavaScript). Πατήστε το πλήκτρο \"h\" στην κύρια σελίδα ή στη"
|
||
" σελίδα αποτελεσμάτων για να λάβετε βοήθεια."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/404.html:4
|
||
msgid "Page not found"
|
||
msgstr "Η σελίδα δεν βρέθηκε"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/404.html:6
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Go to %(search_page)s."
|
||
msgstr "Μετάβαση στο %(search_page)s."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/404.html:6
|
||
msgid "search page"
|
||
msgstr "σελίδα αναζήτησης"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:46
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Σχετικά με το SearXNG"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:50
|
||
msgid "Donate"
|
||
msgstr "Κάνε δωρεά"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:54
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:99
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Προτιμήσεις"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:64
|
||
msgid "Powered by"
|
||
msgstr "Με την υποστήριξη του"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:64
|
||
msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
|
||
msgstr "μια ανοικτή μηχανή μετα-αναζήτησης που σέβεται την ιδιωτικότητα"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:65
|
||
msgid "Source code"
|
||
msgstr "Πηγαίος κώδικας"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:66
|
||
msgid "Issue tracker"
|
||
msgstr "Παρακολούθηση ζητημάτων"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
|
||
msgid "Engine stats"
|
||
msgstr "Στατιστικά μηχανής"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:69
|
||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
|
||
msgid "Public instances"
|
||
msgstr "Δημόσιες εκφάνσεις"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:72
|
||
msgid "Privacy policy"
|
||
msgstr "Πολιτική απορρήτου"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:75
|
||
msgid "Contact instance maintainer"
|
||
msgstr "Επικοινωνήστε με τον συντηρητή αυτής της σελίδας"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/categories.html:24
|
||
msgid "Click on the magnifier to perform search"
|
||
msgstr "Κάντε κλικ στο μεγεθυντικό φακό για να πραγματοποιήσετε αναζήτηση"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/macros.html:36
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "Μήκος"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/macros.html:37
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Συγγραφέας"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/macros.html:45
|
||
msgid "cached"
|
||
msgstr "προσωρινά αποθηκευμένο"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/macros.html:45
|
||
msgid "proxied"
|
||
msgstr "Διαμεσολαβημένα"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/new_issue.html:64
|
||
msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
|
||
msgstr "Ξεκινήστε την υποβολή ενός νέου ζητήματος στο GitHub"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/new_issue.html:66
|
||
msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
|
||
msgstr ""
|
||
"Παρακαλούμε ελέγξτε για υπάρχοντα σφάλματα σχετικά με αυτή τη μηχανή στο "
|
||
"GitHub"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/new_issue.html:69
|
||
msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
|
||
msgstr ""
|
||
"Επιβεβαιώνω ότι δεν υπάρχει υπάρχον σφάλμα σχετικά με το πρόβλημα που "
|
||
"αντιμετωπίζω"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/new_issue.html:71
|
||
msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
|
||
msgstr ""
|
||
"Εάν πρόκειται για μια δημόσια σελίδα (SearXNG instance), παρακαλούμε "
|
||
"αναφέρετε τη διεύθυνση URL στην αναφορά σφάλματος"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/new_issue.html:72
|
||
msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
|
||
msgstr "Υποβολή νέου ζητήματος στο Github με τις παραπάνω πληροφορίες"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:29
|
||
msgid "No HTTPS"
|
||
msgstr "Όχι HTTPS"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:31
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:32
|
||
#: searx/templates/simple/results.html:49
|
||
msgid "View error logs and submit a bug report"
|
||
msgstr "Προβολή αρχείων καταγραφής σφαλμάτων και υποβολή αναφοράς σφάλματος"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:53
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:64
|
||
msgid "Median"
|
||
msgstr "Διάμεσος"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:54
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:70
|
||
msgid "P80"
|
||
msgstr "P80"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:55
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:76
|
||
msgid "P95"
|
||
msgstr "P95"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:83
|
||
msgid "Failed checker test(s): "
|
||
msgstr "Αποτυχημένες δοκιμές ελεγκτή: "
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:85
|
||
msgid "Errors:"
|
||
msgstr "Σφάλματα:"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:105
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Γενικά"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:108
|
||
msgid "Default categories"
|
||
msgstr "Προεπιλεγμένες κατηγορίες"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:115
|
||
msgid "Search language"
|
||
msgstr "Γλώσσα αναζήτησης"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:118
|
||
msgid "Default language"
|
||
msgstr "Προεπιλεγμένη γλώσσα"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:124
|
||
msgid "What language do you prefer for search?"
|
||
msgstr "Τι γλώσσα προτιμάτε για αναζήτηση;"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:129
|
||
msgid "Autocomplete"
|
||
msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:138
|
||
msgid "Find stuff as you type"
|
||
msgstr "Εύρεση όρων κατά την πληκτρολόγηση"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
|
||
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
|
||
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
|
||
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:143
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:311
|
||
msgid "SafeSearch"
|
||
msgstr "Ασφαλής Αναζήτηση"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:146
|
||
msgid "Strict"
|
||
msgstr "Αυστηρό"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:147
|
||
msgid "Moderate"
|
||
msgstr "Μέτριο"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:148
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Κανένα"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:151
|
||
msgid "Filter content"
|
||
msgstr "Φιλτράρισμα περιεχομένου"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:157
|
||
msgid "Open Access DOI resolver"
|
||
msgstr "Επιλυτής DOI ανοικτής πρόσβασης"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:167
|
||
msgid ""
|
||
"Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
|
||
"required)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ανακατεύθυνση σε εκδόσεις ανοικτής πρόσβασης των δημοσιεύσεων όταν είναι "
|
||
"διαθέσιμες (απαιτείται πρόσθετο)"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:171
|
||
msgid "Engine tokens"
|
||
msgstr "Tokens μηχανών αναζήτησης"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:175
|
||
msgid "Access tokens for private engines"
|
||
msgstr "Tokens πρόσβασης για ιδιωτικές μηχανές"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:179
|
||
msgid "User interface"
|
||
msgstr "Διεπαφή χρήστη"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:182
|
||
msgid "Interface language"
|
||
msgstr "Γλώσσα διεπαφής"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:190
|
||
msgid "Change the language of the layout"
|
||
msgstr "Αλλαγή γλώσσας της διάταξης"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:195
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "Θέμα"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:203
|
||
msgid "Change SearXNG layout"
|
||
msgstr "Τροποποίηση διάταξης του SearXNG"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:206
|
||
msgid "Theme style"
|
||
msgstr "Στυλ θέματος"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:214
|
||
msgid "Choose auto to follow your browser settings"
|
||
msgstr ""
|
||
"Επιλέξτε αυτόματο για να τηρήσετε τις ρυθμίσεις του προγράμματος "
|
||
"περιήγησης"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:217
|
||
msgid "Center Alignment"
|
||
msgstr "Κεντρική ευθυγράμμιση"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:220
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:232
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:244
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "Ενεργό"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:221
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:233
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:245
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Ανενεργό"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:224
|
||
msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
|
||
msgstr "Εμφάνιση αποτελεσμάτων στο κέντρο της σελίδας (διάταξη Oscar)."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:229
|
||
msgid "Results on new tabs"
|
||
msgstr "Αποτελέσματα σε νέες καρτέλες"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:236
|
||
msgid "Open result links on new browser tabs"
|
||
msgstr "Άνοιξε τους συνδέσμους των αποτελεσμάτων σε νέα καρτέλα περιηγητή"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:241
|
||
msgid "Infinite scroll"
|
||
msgstr "Άπειρη κύλιση"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:248
|
||
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτόματη φόρτωση της επόμενης σελίδας κατά την κύλιση στο κάτω μέρος της "
|
||
"τρέχουσας σελίδας"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:254
|
||
msgid "Privacy"
|
||
msgstr "Ιδιωτικότητα"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:257
|
||
msgid "HTTP Method"
|
||
msgstr "Μέθοδος HTTP"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:264
|
||
msgid ""
|
||
"Change how forms are submitted, <a "
|
||
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
|
||
" rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Αλλαγή του τρόπου υποβολής φορμών, <a "
|
||
"href=\"https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%A0%CF%81%CF%89%CF%84%CF%8C%CE%BA%CE%BF%CE%BB%CE%BB%CE%BF_%CE%9C%CE%B5%CF%84%CE%B1%CF%86%CE%BF%CF%81%CE%AC%CF%82_%CE%A5%CF%80%CE%B5%CF%81%CE%BA%CE%B5%CE%B9%CE%BC%CE%AD%CE%BD%CE%BF%CF%85#%CE%9C%CE%AD%CE%B8%CE%BF%CE%B4%CE%BF%CE%B9_%CE%B1%CE%AF%CF%84%CE%B7%CF%83%CE%B7%CF%82_%CF%84%CE%BF%CF%85_HTTP\""
|
||
" rel=\"external\">μάθετε περισσότερα για τις μεθόδους αίτησης</a>"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:269
|
||
msgid "Image proxy"
|
||
msgstr "Διακομιστής μεσολάβησης εικόνων"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:272
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:284
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Ενεργοποιημένο"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:273
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:285
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Απενεργοποιημένο"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:276
|
||
msgid "Proxying image results through SearXNG"
|
||
msgstr "Διαμεσολάβιση φόρτωσης αποτελεσμάτων εικόνων μέσω του SearXNG"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:281
|
||
msgid "Query in the page's title"
|
||
msgstr "Ερώτημα στον τίτλο της σελίδας"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:288
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
|
||
"can record this title"
|
||
msgstr ""
|
||
"Όταν ενεργό, ο τίτλος της σελίδας αποτελεσμάτων περιέχει το ερώτημά σας. "
|
||
"Το πρόγραμμα περιήγησής σας μπορεί να καταγράψει αυτόν τον τίτλο"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:294
|
||
msgid "Engines"
|
||
msgstr "Μηχανές"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:295
|
||
msgid "Currently used search engines"
|
||
msgstr "Μηχανές αναζήτησης που χρησιμοποιούνται"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:302
|
||
msgid ""
|
||
"This tab does not show up for search results, but you can search the "
|
||
"engines listed here via bangs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτή η καρτέλα δεν εμφανίζεται για τα αποτελέσματα αναζήτησης, αλλά "
|
||
"μπορείτε να αναζητήσετε τις μηχανές που παρατίθενται εδώ μέσω bangs."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:307
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:358
|
||
msgid "Allow"
|
||
msgstr "Επέτρεψε"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:308
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:25
|
||
msgid "Engine name"
|
||
msgstr "Όνομα μηχανής"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:309
|
||
msgid "Shortcut"
|
||
msgstr "Συντόμευση"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:310
|
||
msgid "Supports selected language"
|
||
msgstr "Υποστηρίζει την επιλεγμένη γλώσσα"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:312
|
||
msgid "Time range"
|
||
msgstr "Εύρος χρόνου"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:313
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:28
|
||
msgid "Response time"
|
||
msgstr "Χρόνος απόκρισης"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:314
|
||
msgid "Max time"
|
||
msgstr "Μέγιστος χρόνος"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:315
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:29
|
||
msgid "Reliability"
|
||
msgstr "Αξιοπιστία"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:353
|
||
msgid "Special Queries"
|
||
msgstr "Ειδικά Ερωτήματα"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:359
|
||
msgid "Keywords"
|
||
msgstr "Λέξεις κλειδιά"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:360
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Όνομα"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:361
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Περιγραφή"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:362
|
||
msgid "Examples"
|
||
msgstr "Παραδείγματα"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:365
|
||
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
|
||
msgstr "Αυτός είναι ο κατάλογος των ενοτήτων άμεσης απάντησης του SearXNG."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:376
|
||
msgid "This is the list of plugins."
|
||
msgstr "Αυτός είναι ο κατάλογος των πρόσθετων."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:393
|
||
msgid "Cookies"
|
||
msgstr "Cookies"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:395
|
||
msgid ""
|
||
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
|
||
"computer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτός είναι ο κατάλογος των cookies και των τιμών τους που αποθηκεύει η "
|
||
"SearXNG στον υπολογιστή σας."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:396
|
||
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
|
||
msgstr "Με αυτόν τον κατάλογο, μπορείτε να αξιολογήσετε τη διαφάνεια του SearXNG."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:401
|
||
msgid "Cookie name"
|
||
msgstr "Όνομα cookie"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:402
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Τιμή"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:414
|
||
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
|
||
msgstr "Σύνδεσμος αναζήτησης των αποθηκευμένων προτιμήσεων"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:418
|
||
msgid ""
|
||
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
|
||
"leaking data to the clicked result sites."
|
||
msgstr ""
|
||
"Σημείωση: ο καθορισμός προσαρμοσμένων ρυθμίσεων στη διεύθυνση URL "
|
||
"αναζήτησης μπορεί να μειώσει την ιδιωτικότητα διαρρέοντας δεδομένα στους "
|
||
"ιστότοπους των αποτελεσμάτων που εσείς κάνετε κλίκ."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:419
|
||
msgid "URL to restore your preferences in another browser"
|
||
msgstr "Σύνδεσμος για επαναφορά προτιμήσεων σε διαφορετικό περιηγητή"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:423
|
||
msgid ""
|
||
"Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
|
||
"preferences across devices."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ο καθορισμός προσαρμοσμένων ρυθμίσεων στον σύνδεσμο προτιμήσεων μπορεί να"
|
||
" χρησιμοποιηθεί για το συγχρονισμό των προτιμήσεων σας σε όλες τις "
|
||
"συσκευές."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:428
|
||
msgid ""
|
||
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
|
||
"this data about you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτές οι ρυθμίσεις αποθηκεύονται στα cookies σας, με αυτόν τον τρόπο δεν "
|
||
"χρειάζεται να αποθηκέυονται στους δικούς μας διακομιστές."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:430
|
||
msgid ""
|
||
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
|
||
"track you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτά τα cookies υπάρχουν αποκλειστικά για την εξυπηρέτησή σας, δεν τα "
|
||
"χρησιμοποιούμε για να σας παρακολουθούμε."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:433
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Αποθήκευση"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:434
|
||
msgid "Reset defaults"
|
||
msgstr "Επαναφορά προεπιλογών"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:435
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Πίσω"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/results.html:23
|
||
msgid "Answers"
|
||
msgstr "Απαντήσεις"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/results.html:39
|
||
msgid "Number of results"
|
||
msgstr "Αριθμός αποτελεσμάτων"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
|
||
#: searx/templates/simple/results.html:46
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr "Λάθος!"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/results.html:46
|
||
msgid "Engines cannot retrieve results"
|
||
msgstr "Οι μηχανές δε μπορούν να φέρουν αποτελέσματα"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/results.html:68
|
||
msgid "Suggestions"
|
||
msgstr "Προτάσεις"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/results.html:90
|
||
msgid "Search URL"
|
||
msgstr "Σύνδεσμος αναζήτησης"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/results.html:96
|
||
msgid "Download results"
|
||
msgstr "Λήψη αποτελεσμάτων"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/results.html:120
|
||
msgid "Try searching for:"
|
||
msgstr "Δοκιμάστε αναζήτηση για:"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/results.html:152
|
||
msgid "Back to top"
|
||
msgstr "Επιστροφή στην κορυφή"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/results.html:170
|
||
msgid "Previous page"
|
||
msgstr "Προηγούμενη σελίδα"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/results.html:187
|
||
msgid "Next page"
|
||
msgstr "Επόμενη σελίδα"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/search.html:3
|
||
msgid "Display the front page"
|
||
msgstr "Εμφάνιση της αρχικής σελίδας"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/search.html:9
|
||
#: searx/templates/simple/simple_search.html:5
|
||
msgid "Search for..."
|
||
msgstr "Αναζήτηση για..."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/search.html:10
|
||
#: searx/templates/simple/simple_search.html:6
|
||
msgid "clear"
|
||
msgstr "καθαρισμός"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/search.html:11
|
||
#: searx/templates/simple/simple_search.html:7
|
||
msgid "search"
|
||
msgstr "αναζήτηση"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:21
|
||
msgid "There is currently no data available. "
|
||
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:26
|
||
msgid "Scores"
|
||
msgstr "Βαθμολογίες"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:27
|
||
msgid "Result count"
|
||
msgstr "Αριθμός αποτελεσμάτων"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:59
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Σύνολο"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:60
|
||
msgid "HTTP"
|
||
msgstr "HTTP"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:61
|
||
msgid "Processing"
|
||
msgstr "Επεξεργασία"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:99
|
||
msgid "Warnings"
|
||
msgstr "Προειδοποιήσεις"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:99
|
||
msgid "Errors and exceptions"
|
||
msgstr "Σφάλματα και εξαιρέσεις"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:105
|
||
msgid "Exception"
|
||
msgstr "Εξαίρεση"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:107
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Μήνυμα"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:109
|
||
msgid "Percentage"
|
||
msgstr "Ποσοστό"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:111
|
||
msgid "Parameter"
|
||
msgstr "Παράμετρος"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:119
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr "Όνομα αρχείου"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:120
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "Συνάρτηση"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:121
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Κώδικας"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:128
|
||
msgid "Checker"
|
||
msgstr "Ελεγκτής"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:131
|
||
msgid "Failed test"
|
||
msgstr "Αποτυχημένη δοκιμή"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:132
|
||
msgid "Comment(s)"
|
||
msgstr "Σχόλιο(α)"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
|
||
msgid "Anytime"
|
||
msgstr "Οποιαδήποτε στιγμή"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
|
||
msgid "Last day"
|
||
msgstr "Τελευταία μέρα"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
|
||
msgid "Last week"
|
||
msgstr "Τελευταία βδομάδα"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
|
||
msgid "Last month"
|
||
msgstr "Τελευταίος μήνας"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
|
||
msgid "Last year"
|
||
msgstr "Τελευταίο έτος"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
|
||
msgid "Information!"
|
||
msgstr "Πληροφορίες!"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
|
||
msgid "currently, there are no cookies defined."
|
||
msgstr "προς το παρόν, δεν έχουν οριστεί cookies."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
|
||
msgid "Engines cannot retrieve results."
|
||
msgstr "Οι μηχανές δε μπορούν να φέρουν αποτελέσματα."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
|
||
msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Παρακαλώ, προσπαθήστε ξανά αργότερα ή βρείτε ένα άλλο instance του "
|
||
"SearXNG."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
|
||
msgid "Sorry!"
|
||
msgstr "Συγνώμη!"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
|
||
msgid ""
|
||
"we didn't find any results. Please use another query or search in more "
|
||
"categories."
|
||
msgstr ""
|
||
"δε βρέθηκαν αποτελέσματα. Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε άλλη αναζήτηση ή "
|
||
"ψάξτε σε περισσότερες κατηγορίες."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
|
||
msgid "show media"
|
||
msgstr "προβολή πολυμέσων"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
|
||
msgid "hide media"
|
||
msgstr "απόκρυψη πολυμέσων"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
|
||
msgid "This site did not provide any description."
|
||
msgstr "Αυτός ο ιστότοπος δεν παρείχε καμία περιγραφή."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Μορφή"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
|
||
msgid "Engine"
|
||
msgstr "Μηχανή"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
|
||
msgid "View source"
|
||
msgstr "Προβολή πηγής"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
|
||
msgid "address"
|
||
msgstr "διεύθυνση"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
|
||
msgid "show map"
|
||
msgstr "προβολή χάρτη"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
|
||
msgid "hide map"
|
||
msgstr "απόκρυψη χάρτη"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
|
||
msgid "Published date"
|
||
msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
|
||
msgid "Editor"
|
||
msgstr "Συντάκτης"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
|
||
msgid "Publisher"
|
||
msgstr "Εκδότης"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Τύπος"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Σημάνσεις"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
|
||
msgid "DOI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
|
||
msgid "ISSN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
|
||
msgid "ISBN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
|
||
msgid "PDF"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
|
||
msgid "HTML"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
|
||
msgid "magnet link"
|
||
msgstr "Σύνδεσμος magnet"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
|
||
msgid "torrent file"
|
||
msgstr "Αρχείο torrent"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
|
||
msgid "Seeder"
|
||
msgstr "Seeder"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
|
||
msgid "Leecher"
|
||
msgstr "Leecher"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
|
||
msgid "Filesize"
|
||
msgstr "Μέγεθος αρχείου"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
|
||
msgid "Bytes"
|
||
msgstr "Bytes"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
|
||
msgid "kiB"
|
||
msgstr "kiB"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
|
||
msgid "MiB"
|
||
msgstr "MiB"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
|
||
msgid "GiB"
|
||
msgstr "GiB"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
|
||
msgid "TiB"
|
||
msgstr "TiB"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
|
||
msgid "Number of Files"
|
||
msgstr "Αριθμός Αρχείων"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
|
||
msgid "show video"
|
||
msgstr "προβολή βίντεο"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
|
||
msgid "hide video"
|
||
msgstr "απόκρυψη βίντεο"
|
||
|
||
#~ msgid "Engine time (sec)"
|
||
#~ msgstr "Χρόνος μηχανής (δευτ)"
|
||
|
||
#~ msgid "Page loads (sec)"
|
||
#~ msgstr "Φόρτωση σελίδας (δευτ)"
|
||
|
||
#~ msgid "Errors"
|
||
#~ msgstr "Λάθη"
|
||
|
||
#~ msgid "CAPTCHA required"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
|
||
#~ msgstr "Επανεγγραφή συνδέσμων HTTP σε HTTPS αν είναι δυνατό"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Results are opened in the same "
|
||
#~ "window by default. This plugin "
|
||
#~ "overwrites the default behaviour to open"
|
||
#~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
|
||
#~ "required)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Color"
|
||
#~ msgstr "Χρώμα"
|
||
|
||
#~ msgid "Blue (default)"
|
||
#~ msgstr "Μπλε (προεπιλεγμένο)"
|
||
|
||
#~ msgid "Violet"
|
||
#~ msgstr "Βιολετί"
|
||
|
||
#~ msgid "Green"
|
||
#~ msgstr "Πράσινο"
|
||
|
||
#~ msgid "Cyan"
|
||
#~ msgstr "Κυανό"
|
||
|
||
#~ msgid "Orange"
|
||
#~ msgstr "Πορτοκαλί"
|
||
|
||
#~ msgid "Red"
|
||
#~ msgstr "Κόκκινο"
|
||
|
||
#~ msgid "Category"
|
||
#~ msgstr "Κατηγορία"
|
||
|
||
#~ msgid "Block"
|
||
#~ msgstr "Αποκλεισμός"
|
||
|
||
#~ msgid "original context"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Plugins"
|
||
#~ msgstr "Πρόσθετα"
|
||
|
||
#~ msgid "Answerers"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Avg. time"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "show details"
|
||
#~ msgstr "προβολή λεπτομερειών"
|
||
|
||
#~ msgid "hide details"
|
||
#~ msgstr "απόκρυψη λεπτομερειών"
|
||
|
||
#~ msgid "Load more..."
|
||
#~ msgstr "Φόρτωση περισσότερων..."
|
||
|
||
#~ msgid "Loading..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Change searx layout"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Proxying image results through searx"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is the list of cookies and"
|
||
#~ " their values searx is storing on "
|
||
#~ "your computer."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "It look like you are using searx first time."
|
||
#~ msgstr "Φαίνεται ότι χρησιμοποιείται το searx για πρώτη φορά."
|
||
|
||
#~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Themes"
|
||
#~ msgstr "Θέματα"
|
||
|
||
#~ msgid "Reliablity"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "When enabled, the result page's title"
|
||
#~ " contains your query. Your browser "
|
||
#~ "can record this title."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Method"
|
||
#~ msgstr "Μέθοδος"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This tab does not show up for "
|
||
#~ "search results but you can search "
|
||
#~ "the engines listed here via bangs."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Advanced settings"
|
||
#~ msgstr "Ρυθμίσεις για προχωρημένους"
|
||
|
||
#~ msgid "Close"
|
||
#~ msgstr "Κλείσιμο"
|
||
|
||
#~ msgid "Language"
|
||
#~ msgstr "Γλώσσα"
|
||
|
||
#~ msgid "broken"
|
||
#~ msgstr "Κατεστραμένο"
|
||
|
||
#~ msgid "supported"
|
||
#~ msgstr "Υποστηρίζεται"
|
||
|
||
#~ msgid "not supported"
|
||
#~ msgstr "Δεν υποστηρίζεται"
|
||
|
||
#~ msgid "about"
|
||
#~ msgstr "Σχετικά"
|
||
|
||
#~ msgid "Avg."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "User Interface"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Choose style for this theme"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Style"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Show advanced settings"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Allow all"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Disable all"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Selected language"
|
||
#~ msgstr "Επιλεγμένη γλώσσα"
|
||
|
||
#~ msgid "Query"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "save"
|
||
#~ msgstr "αποθήκευση"
|
||
|
||
#~ msgid "back"
|
||
#~ msgstr "πίσω"
|
||
|
||
#~ msgid "Links"
|
||
#~ msgstr "Σύνδεσμοι"
|
||
|
||
#~ msgid "RSS subscription"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Search results"
|
||
#~ msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
|
||
|
||
#~ msgid "next page"
|
||
#~ msgstr "επόμενη σελίδα"
|
||
|
||
#~ msgid "previous page"
|
||
#~ msgstr "προηγούμενη σελίδα"
|
||
|
||
#~ msgid "Start search"
|
||
#~ msgstr "Έναρξη αναζήτησης"
|
||
|
||
#~ msgid "Clear search"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Clear"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "stats"
|
||
#~ msgstr "στατιστικά"
|
||
|
||
#~ msgid "Heads up!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Well done!"
|
||
#~ msgstr "Πολύ καλά!"
|
||
|
||
#~ msgid "Settings saved successfully."
|
||
#~ msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν επιτυχώς."
|
||
|
||
#~ msgid "Oh snap!"
|
||
#~ msgstr "Φτου!"
|
||
|
||
#~ msgid "Something went wrong."
|
||
#~ msgstr "Κάτι πήγε στραβά."
|
||
|
||
#~ msgid "Date"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Type"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Get image"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Center Alignment"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "preferences"
|
||
#~ msgstr "Προτιμήσεις"
|
||
|
||
#~ msgid "Scores per result"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
|
||
#~ msgstr "Μια χακέψιμη μεταμηχανή αναζήτησης , που σέβεται την ιδιωτικότητα"
|
||
|
||
#~ msgid "No abstract is available for this publication."
|
||
#~ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη σύνοψη για αυτήν την έκδοση."
|
||
|
||
#~ msgid "Self Informations"
|
||
#~ msgstr "Αυτοπληροφορίες"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Change how forms are submited, <a "
|
||
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
|
||
#~ " rel=\"external\">learn more about request "
|
||
#~ "methods</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Αλλαγή του τρόπου υποβολής φορμών, <a"
|
||
#~ " "
|
||
#~ "href=\"https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%A0%CF%81%CF%89%CF%84%CF%8C%CE%BA%CE%BF%CE%BB%CE%BB%CE%BF_%CE%9C%CE%B5%CF%84%CE%B1%CF%86%CE%BF%CF%81%CE%AC%CF%82_%CE%A5%CF%80%CE%B5%CF%81%CE%BA%CE%B5%CE%B9%CE%BC%CE%AD%CE%BD%CE%BF%CF%85#%CE%9C%CE%AD%CE%B8%CE%BF%CE%B4%CE%BF%CE%B9_%CE%B1%CE%AF%CF%84%CE%B7%CF%83%CE%B7%CF%82_%CF%84%CE%BF%CF%85_HTTP\""
|
||
#~ " rel=\"external\">μάθετε περισσότερα για τις "
|
||
#~ "μεθόδους αίτησης</a>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This plugin checks if the address "
|
||
#~ "of the request is a TOR exit "
|
||
#~ "node, and informs the user if it"
|
||
#~ " is, like check.torproject.org but from "
|
||
#~ "searxng."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Αυτό το πρόσθετο ελέγχει αν η "
|
||
#~ "διεύθυνση της αίτησης είναι ένας κόμβος"
|
||
#~ " εξόδου TOR και ενημερώνει τον χρήστη"
|
||
#~ " αν είναι, όπως το check.torproject.org "
|
||
#~ "αλλά από το searxng."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The TOR exit node list "
|
||
#~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
|
||
#~ "unreachable."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Η λίστα κόμβων εξόδου TOR "
|
||
#~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) δεν "
|
||
#~ "είναι διαθέσιμη."
|
||
|
||
#~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
|
||
#~ msgstr "Χρησιμοποιείτε το TOR. Η διεύθυνση IP σας είναι: {ip_address}."
|
||
|
||
#~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
|
||
#~ msgstr "Δεν χρησιμοποιείτε το TOR. Η διεύθυνση IP σας είναι: {ip_address}."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The could not download the list of"
|
||
#~ " Tor exit-nodes from "
|
||
#~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You are using Tor. It looks like"
|
||
#~ " you have this external IP address:"
|
||
#~ " {ip_address}."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|