searxngRebrandZaclys/searx/translations/ca/LC_MESSAGES/messages.po
searxng-bot 91206a5682 [translations] update
b2709671 - 2021-10-04 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>
2021-10-08 07:16:49 +00:00

1296 lines
36 KiB
Plaintext

# Catalan translations for .
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the project.
#
# Translators:
# Calbasi <joan@calbasi.net>, 2018
# Ecron <ecron_89@hotmail.com>, 2019
# jmontane, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: searx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-04 07:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-09 13:10+0000\n"
"Last-Translator: jmontane\n"
"Language: ca\n"
"Language-Team: Catalan "
"(http://www.transifex.com/asciimoo/searx/language/ca/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: searx/webapp.py:184
msgid "files"
msgstr "fitxers"
#: searx/webapp.py:185
msgid "general"
msgstr "general"
#: searx/webapp.py:186
msgid "music"
msgstr "música"
#: searx/webapp.py:187
msgid "social media"
msgstr "xarxes socials"
#: searx/webapp.py:188
msgid "images"
msgstr "imatges"
#: searx/webapp.py:189
msgid "videos"
msgstr "vídeos"
#: searx/webapp.py:190
msgid "it"
msgstr "informàtica"
#: searx/webapp.py:191
msgid "news"
msgstr "notícies"
#: searx/webapp.py:192
msgid "map"
msgstr "mapa"
#: searx/webapp.py:193
msgid "onions"
msgstr ""
#: searx/webapp.py:194
msgid "science"
msgstr "ciència"
#: searx/webapp.py:198
msgid "timeout"
msgstr ""
#: searx/webapp.py:199
msgid "parsing error"
msgstr ""
#: searx/webapp.py:200
msgid "HTTP protocol error"
msgstr ""
#: searx/webapp.py:201
msgid "network error"
msgstr ""
#: searx/webapp.py:203
msgid "unexpected crash"
msgstr ""
#: searx/webapp.py:210
msgid "HTTP error"
msgstr ""
#: searx/webapp.py:211
msgid "HTTP connection error"
msgstr ""
#: searx/webapp.py:217
msgid "proxy error"
msgstr ""
#: searx/webapp.py:218
msgid "CAPTCHA"
msgstr ""
#: searx/webapp.py:219
msgid "too many requests"
msgstr ""
#: searx/webapp.py:220
msgid "access denied"
msgstr ""
#: searx/webapp.py:221
msgid "server API error"
msgstr ""
#: searx/webapp.py:397
msgid "No item found"
msgstr "No s'ha trobat cap element"
#: searx/engines/qwant.py:195 searx/webapp.py:399
msgid "Source"
msgstr ""
#: searx/webapp.py:507 searx/webapp.py:915
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
msgstr "La configuració no és vàlida, editeu-la"
#: searx/webapp.py:523
msgid "Invalid settings"
msgstr "La configuració no és vàlida"
#: searx/webapp.py:602 searx/webapp.py:668
msgid "search error"
msgstr "error en la cerca"
#: searx/webapp.py:711
msgid "{minutes} minute(s) ago"
msgstr "fa {minutes} minuts"
#: searx/webapp.py:713
msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
msgstr "fa {hours} hores i {minutes} minuts"
#: searx/webapp.py:836
msgid "Suspended"
msgstr ""
#: searx/answerers/random/answerer.py:65
msgid "Random value generator"
msgstr "Generador de valor aleatori"
#: searx/answerers/random/answerer.py:66
msgid "Generate different random values"
msgstr "Genera valors aleatoris diferents"
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:50
msgid "Statistics functions"
msgstr "Funcions estadístiques"
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:51
msgid "Compute {functions} of the arguments"
msgstr "Calcula {functions} dels arguments"
#: searx/engines/openstreetmap.py:155
msgid "Get directions"
msgstr ""
#: searx/engines/pdbe.py:90
msgid "{title} (OBSOLETE)"
msgstr ""
#: searx/engines/pdbe.py:97
msgid "This entry has been superseded by"
msgstr "Aquesta entrada ha estat substituïda per"
#: searx/engines/pubmed.py:78
msgid "No abstract is available for this publication."
msgstr "No hi ha resum disponible per a aquesta publicació."
#: searx/engines/qwant.py:197
msgid "Channel"
msgstr ""
#: searx/plugins/hash_plugin.py:24
msgid "Converts strings to different hash digests."
msgstr ""
#: searx/plugins/hash_plugin.py:52
msgid "hash digest"
msgstr ""
#: searx/plugins/hostname_replace.py:9
msgid "Hostname replace"
msgstr ""
#: searx/plugins/hostname_replace.py:10
msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
msgstr ""
#: searx/plugins/infinite_scroll.py:3
msgid "Infinite scroll"
msgstr "Desplaçament infinit"
#: searx/plugins/infinite_scroll.py:4
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
msgstr ""
"Carrega automàticament la pàgina següent en desplaçar-se al final de la "
"pàgina actual"
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
msgid "Open Access DOI rewrite"
msgstr "Reescriu l'Open Access DOI"
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
msgid ""
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
"when available"
msgstr ""
"Evita els llocs de pagaments redirigint a versions d'accés obert de les "
"publicacions si és possible"
#: searx/plugins/search_on_category_select.py:18
msgid "Search on category select"
msgstr "Cerca en la selecció de categories"
#: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
msgid ""
"Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
"multiple categories. (JavaScript required)"
msgstr ""
"Executa la cerca immediatament si hi ha seleccionada una categoria. "
"Desactiveu-ho per a seleccionar més d'una categoria. (Cal JavaScript)"
#: searx/plugins/self_info.py:19
msgid "Self Informations"
msgstr ""
#: searx/plugins/self_info.py:20
msgid ""
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
"contains \"user agent\"."
msgstr ""
"Mostra la vostra IP si la consulta és «ip» i el valor «user agent» del "
"navegador si la consulta conté «user agent»."
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:27
msgid "Tracker URL remover"
msgstr "Suprimeix l'URL de rastreig"
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:28
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
msgstr "Suprimeix els arguments de rastreig de les URL retornades"
#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
msgid "Vim-like hotkeys"
msgstr "Dreceres de teclat del Vim"
#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
msgid ""
"Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
"Press \"h\" key on main or result page to get help."
msgstr ""
"Navegació pels resultats de la cerca amb les dreceres a l'estil Vim (cal "
"JavaScript). Pitgeu la tecla «h» en la pàgina principal o de resultats "
"per a obtenir ajuda."
#: searx/templates/oscar/404.html:4 searx/templates/simple/404.html:4
msgid "Page not found"
msgstr "No s'ha trobat la pàgina"
#: searx/templates/oscar/404.html:6 searx/templates/simple/404.html:6
#, python-format
msgid "Go to %(search_page)s."
msgstr "Vés a %(search_page)s."
#: searx/templates/oscar/404.html:6 searx/templates/simple/404.html:6
msgid "search page"
msgstr "pàgina de cerca"
#: searx/templates/oscar/about.html:2 searx/templates/oscar/navbar.html:6
msgid "about"
msgstr "quant a"
#: searx/templates/oscar/advanced.html:4
msgid "Advanced settings"
msgstr "Configuració avançada"
#: searx/templates/oscar/base.html:55
#: searx/templates/oscar/messages/first_time.html:4
#: searx/templates/oscar/messages/save_settings_successfull.html:5
#: searx/templates/oscar/messages/unknow_error.html:5
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: searx/templates/oscar/base.html:57
#: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:4
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
#: searx/templates/simple/results.html:45
msgid "Error!"
msgstr "Error!"
#: searx/templates/oscar/base.html:85 searx/templates/simple/base.html:53
msgid "Powered by"
msgstr "Funciona amb"
#: searx/templates/oscar/base.html:85 searx/templates/simple/base.html:53
msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
msgstr "un meta motor de cerca personalitzable i respectuós amb la privadesa"
#: searx/templates/oscar/base.html:86 searx/templates/simple/base.html:54
msgid "Source code"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/base.html:87 searx/templates/simple/base.html:55
msgid "Issue tracker"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/base.html:88 searx/templates/oscar/stats.html:18
#: searx/templates/simple/base.html:56 searx/templates/simple/stats.html:21
msgid "Engine stats"
msgstr "Estadístiques del motor"
#: searx/templates/oscar/base.html:89
#: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:13
#: searx/templates/simple/base.html:57
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
msgid "Public instances"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/base.html:90 searx/templates/simple/base.html:58
msgid "Contact instance maintainer"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/languages.html:2
msgid "Language"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/languages.html:4
#: searx/templates/simple/languages.html:2
#: searx/templates/simple/preferences.html:119
msgid "Default language"
msgstr "Llengua predeterminada"
#: searx/templates/oscar/macros.html:23
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
msgid "magnet link"
msgstr "enllaç magnet"
#: searx/templates/oscar/macros.html:24
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
msgid "torrent file"
msgstr "fitxer torrent"
#: searx/templates/oscar/macros.html:37 searx/templates/oscar/macros.html:39
#: searx/templates/oscar/macros.html:73 searx/templates/oscar/macros.html:75
#: searx/templates/simple/macros.html:44
msgid "cached"
msgstr "en memòria cau"
#: searx/templates/oscar/macros.html:43 searx/templates/oscar/macros.html:59
#: searx/templates/oscar/macros.html:79 searx/templates/oscar/macros.html:93
#: searx/templates/simple/macros.html:44
msgid "proxied"
msgstr "en servidor intermediari"
#: searx/templates/oscar/macros.html:133
#: searx/templates/oscar/preferences.html:319
#: searx/templates/oscar/preferences.html:337
#: searx/templates/oscar/preferences.html:391
#: searx/templates/simple/preferences.html:251
#: searx/templates/simple/preferences.html:289
msgid "Allow"
msgstr "Permet"
#: searx/templates/oscar/macros.html:139
msgid "broken"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/macros.html:141
msgid "supported"
msgstr "suportat"
#: searx/templates/oscar/macros.html:143
msgid "not supported"
msgstr "no suportat"
#: searx/templates/oscar/navbar.html:7
#: searx/templates/oscar/preferences.html:90
msgid "preferences"
msgstr "preferències"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:12
#: searx/templates/simple/preferences.html:28
msgid "No HTTPS"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/preferences.html:14
#: searx/templates/oscar/results.html:27 searx/templates/simple/results.html:40
msgid "Number of results"
msgstr "Nombre de resultats"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:14
msgid "Avg."
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:8
#: searx/templates/oscar/preferences.html:17
#: searx/templates/oscar/preferences.html:18
#: searx/templates/oscar/results.html:36
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:8
#: searx/templates/simple/preferences.html:30
#: searx/templates/simple/preferences.html:31
#: searx/templates/simple/results.html:48
msgid "View error logs and submit a bug report"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/preferences.html:38
#: searx/templates/oscar/stats.html:70
#: searx/templates/simple/preferences.html:52
#: searx/templates/simple/stats.html:70
msgid "Median"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/preferences.html:39
#: searx/templates/oscar/stats.html:76
#: searx/templates/simple/preferences.html:53
#: searx/templates/simple/stats.html:76
msgid "P80"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/preferences.html:40
#: searx/templates/oscar/stats.html:82
#: searx/templates/simple/preferences.html:54
#: searx/templates/simple/stats.html:82
msgid "P95"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/preferences.html:68
#: searx/templates/simple/preferences.html:82
msgid "Failed checker test(s): "
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/preferences.html:96
#: searx/templates/simple/preferences.html:100
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:101
#: searx/templates/oscar/preferences.html:111
#: searx/templates/simple/preferences.html:106
msgid "General"
msgstr "General"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:102
#: searx/templates/oscar/preferences.html:193
msgid "User Interface"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/preferences.html:103
#: searx/templates/oscar/preferences.html:257
#: searx/templates/simple/preferences.html:215
msgid "Privacy"
msgstr "Privadesa"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:104
#: searx/templates/oscar/preferences.html:296
#: searx/templates/simple/preferences.html:243
msgid "Engines"
msgstr "Motorrs"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:105
#: searx/templates/simple/preferences.html:284
msgid "Special Queries"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/preferences.html:106
#: searx/templates/oscar/preferences.html:431
#: searx/templates/simple/preferences.html:324
msgid "Cookies"
msgstr "Galetes"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:123
#: searx/templates/oscar/preferences.html:125
#: searx/templates/simple/preferences.html:109
msgid "Default categories"
msgstr "Categories predeterminades"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:133
#: searx/templates/simple/preferences.html:116
#: searx/templates/simple/preferences.html:225
msgid "Search language"
msgstr "Llengua de cerca"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:134
#: searx/templates/simple/preferences.html:125
msgid "What language do you prefer for search?"
msgstr "En quina llengua preferiu cercar?"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:141
#: searx/templates/oscar/preferences.html:323
#: searx/templates/oscar/preferences.html:333
#: searx/templates/simple/preferences.html:144
#: searx/templates/simple/preferences.html:255
msgid "SafeSearch"
msgstr "Cerca segura"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:142
#: searx/templates/simple/preferences.html:152
msgid "Filter content"
msgstr "Filtra el contingut"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:145
#: searx/templates/simple/preferences.html:147
msgid "Strict"
msgstr "Estricta"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:146
#: searx/templates/simple/preferences.html:148
msgid "Moderate"
msgstr "Moderada"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:147
#: searx/templates/simple/preferences.html:149
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:153
#: searx/templates/simple/preferences.html:130
msgid "Autocomplete"
msgstr "Compleció automàtica"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:154
#: searx/templates/simple/preferences.html:139
msgid "Find stuff as you type"
msgstr "Troba coses tal com escriu"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:168
#: searx/templates/simple/preferences.html:158
msgid "Open Access DOI resolver"
msgstr "Solucionador de l'Open Access DOI"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:169
#: searx/templates/simple/preferences.html:168
msgid ""
"Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
"required)"
msgstr ""
"Redirigeix cap a versions d'accés obert de les publicacions si són "
"disponibles (cal un connector)"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:183
msgid "Engine tokens"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/preferences.html:184
msgid "Access tokens for private engines"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/preferences.html:198
#: searx/templates/simple/preferences.html:176
msgid "Interface language"
msgstr "Llengua de la interfície"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:199
#: searx/templates/simple/preferences.html:184
msgid "Change the language of the layout"
msgstr "Canvia la llengua de la disposició"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:210
#: searx/templates/simple/preferences.html:189
msgid "Themes"
msgstr "Temes"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:211
#: searx/templates/simple/preferences.html:197
msgid "Change SearXNG layout"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/preferences.html:222
#: searx/templates/oscar/preferences.html:228
msgid "Choose style for this theme"
msgstr "Trieu un estil per a aquest tema"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:222
#: searx/templates/oscar/preferences.html:228
msgid "Style"
msgstr "Estil"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:231
msgid "Show advanced settings"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/preferences.html:232
msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/preferences.html:235
#: searx/templates/oscar/preferences.html:245
#: searx/templates/simple/preferences.html:205
msgid "On"
msgstr "Activat"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:236
#: searx/templates/oscar/preferences.html:246
#: searx/templates/simple/preferences.html:206
msgid "Off"
msgstr "Desactivat"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:241
#: searx/templates/simple/preferences.html:202
msgid "Results on new tabs"
msgstr "Resultats en pestanyes noves"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:242
#: searx/templates/simple/preferences.html:209
msgid "Open result links on new browser tabs"
msgstr "Obre els enllaços de resultats en una pestanya nova"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:262
#: searx/templates/simple/preferences.html:218
msgid "Method"
msgstr "Mètode"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:263
msgid ""
"Change how forms are submited, <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
" rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
msgstr ""
"Canvia com es trameten els formularis, <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
" rel=\"external\">més informació sobre els mètodes de petició</a>"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:273
#: searx/templates/simple/preferences.html:230
msgid "Image proxy"
msgstr "Servidor intermediari d'imatges"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:274
#: searx/templates/simple/preferences.html:237
msgid "Proxying image results through SearXNG"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/preferences.html:277
#: searx/templates/simple/preferences.html:233
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:278
#: searx/templates/simple/preferences.html:234
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:304
msgid "Allow all"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/preferences.html:305
msgid "Disable all"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/preferences.html:320
#: searx/templates/oscar/preferences.html:336
#: searx/templates/oscar/stats.html:29
#: searx/templates/simple/preferences.html:252
#: searx/templates/simple/stats.html:28
msgid "Engine name"
msgstr "Nom del motor"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:321
#: searx/templates/oscar/preferences.html:335
#: searx/templates/simple/preferences.html:253
msgid "Shortcut"
msgstr "Drecera"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:322
#: searx/templates/oscar/preferences.html:334
msgid "Selected language"
msgstr "Llengua seleccionada"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:324
#: searx/templates/oscar/preferences.html:332
#: searx/templates/oscar/time-range.html:2
#: searx/templates/simple/preferences.html:256
msgid "Time range"
msgstr "Interval de temps"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:325
#: searx/templates/oscar/preferences.html:331
#: searx/templates/oscar/stats.html:32
#: searx/templates/simple/preferences.html:257
#: searx/templates/simple/stats.html:31
msgid "Response time"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/preferences.html:326
#: searx/templates/oscar/preferences.html:330
#: searx/templates/simple/preferences.html:258
msgid "Max time"
msgstr "Temps màxim"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:327
#: searx/templates/oscar/preferences.html:329
#: searx/templates/simple/preferences.html:259
msgid "Reliablity"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/preferences.html:385
msgid "Query"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/preferences.html:392
#: searx/templates/simple/preferences.html:290
msgid "Keywords"
msgstr "Paraules clau"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:393
#: searx/templates/simple/preferences.html:291
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:394
#: searx/templates/simple/preferences.html:292
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:395
#: searx/templates/simple/preferences.html:293
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:400
#: searx/templates/simple/preferences.html:296
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/preferences.html:413
#: searx/templates/simple/preferences.html:307
msgid "This is the list of plugins."
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/preferences.html:434
#: searx/templates/simple/preferences.html:326
msgid ""
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
"computer."
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/preferences.html:435
#: searx/templates/simple/preferences.html:327
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/preferences.html:440
#: searx/templates/simple/preferences.html:332
msgid "Cookie name"
msgstr "Nom de la galeta"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:441
#: searx/templates/simple/preferences.html:333
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:458
#: searx/templates/simple/preferences.html:354
msgid ""
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
"this data about you."
msgstr ""
"Aquesta configuració es desa en les galetes. Això ens permet no "
"emmagatzemar les vostres dades."
#: searx/templates/oscar/preferences.html:459
#: searx/templates/simple/preferences.html:356
msgid ""
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
"track you."
msgstr ""
"Aquestes galetes només són per a la vostra conveniència. No les usem per "
"a rastrejar-vos."
#: searx/templates/oscar/preferences.html:463
#: searx/templates/simple/preferences.html:345
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
msgstr "URL de cerca de les preferències desades actualment"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:464
#: searx/templates/simple/preferences.html:349
msgid ""
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
"leaking data to the clicked result sites."
msgstr ""
"Nota: si indiqueu configuracions personalitzades en la URL de cerca podeu"
" reduir la privadesa, amb filtració de dades, en fer clic als llocs dels "
"resultats."
#: searx/templates/oscar/preferences.html:469
#: searx/templates/simple/preferences.html:359
msgid "save"
msgstr "desa"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:470
#: searx/templates/simple/preferences.html:361
msgid "back"
msgstr "enrere"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:471
#: searx/templates/simple/preferences.html:360
msgid "Reset defaults"
msgstr "Restaura els valors predeterminats"
#: searx/templates/oscar/results.html:32 searx/templates/simple/results.html:45
msgid "Engines cannot retrieve results"
msgstr "Els motors no poden obtenir cap resultat"
#: searx/templates/oscar/results.html:53 searx/templates/simple/results.html:66
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggeriments"
#: searx/templates/oscar/results.html:74
msgid "Links"
msgstr "Enllaços"
#: searx/templates/oscar/results.html:79 searx/templates/simple/results.html:84
msgid "Search URL"
msgstr "URL de cerca"
#: searx/templates/oscar/results.html:84 searx/templates/simple/results.html:89
msgid "Download results"
msgstr "Baixa els resultats"
#: searx/templates/oscar/results.html:95
msgid "RSS subscription"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/results.html:104
msgid "Search results"
msgstr "Resultats de la cerca"
#: searx/templates/oscar/results.html:109
#: searx/templates/simple/results.html:113
msgid "Try searching for:"
msgstr "Proveu a cercar:"
#: searx/templates/oscar/results.html:162
#: searx/templates/oscar/results.html:187
#: searx/templates/simple/results.html:179
msgid "next page"
msgstr "pàgina següent"
#: searx/templates/oscar/results.html:169
#: searx/templates/oscar/results.html:180
#: searx/templates/simple/results.html:162
msgid "previous page"
msgstr "pàgina anterior"
#: searx/templates/oscar/search.html:6 searx/templates/oscar/search_full.html:9
#: searx/templates/simple/search.html:4
#: searx/templates/simple/simple_search.html:4
msgid "Search for..."
msgstr "Cerca..."
#: searx/templates/oscar/search.html:8
#: searx/templates/oscar/search_full.html:11
#: searx/templates/simple/search.html:6
#: searx/templates/simple/simple_search.html:6
msgid "Start search"
msgstr "Comença la cerca"
#: searx/templates/oscar/search.html:9
#: searx/templates/oscar/search_full.html:12
#: searx/templates/simple/search.html:5
#: searx/templates/simple/simple_search.html:5
msgid "Clear search"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/search_full.html:12
msgid "Clear"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/stats.html:4
msgid "stats"
msgstr "estadístiques"
#: searx/templates/oscar/stats.html:30 searx/templates/simple/stats.html:29
msgid "Scores"
msgstr "Valoració"
#: searx/templates/oscar/stats.html:31 searx/templates/simple/stats.html:30
msgid "Result count"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/stats.html:33 searx/templates/simple/stats.html:32
msgid "Reliability"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/stats.html:42 searx/templates/simple/stats.html:41
msgid "Scores per result"
msgstr "Valoració segons el resultat"
#: searx/templates/oscar/stats.html:65 searx/templates/simple/stats.html:65
msgid "Total"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/stats.html:66 searx/templates/simple/stats.html:66
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/stats.html:67 searx/templates/simple/stats.html:67
msgid "Processing"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/stats.html:106 searx/templates/simple/stats.html:105
msgid "Warnings"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/stats.html:106 searx/templates/simple/stats.html:105
msgid "Errors and exceptions"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/stats.html:112 searx/templates/simple/stats.html:111
msgid "Exception"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/stats.html:114 searx/templates/simple/stats.html:113
msgid "Message"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/stats.html:116 searx/templates/simple/stats.html:115
msgid "Percentage"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/stats.html:118 searx/templates/simple/stats.html:117
msgid "Parameter"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:35
#: searx/templates/oscar/stats.html:126 searx/templates/simple/stats.html:125
msgid "Filename"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/stats.html:127 searx/templates/simple/stats.html:126
msgid "Function"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/stats.html:128 searx/templates/simple/stats.html:127
msgid "Code"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/stats.html:135 searx/templates/simple/stats.html:134
msgid "Checker"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/stats.html:138 searx/templates/simple/stats.html:137
msgid "Failed test"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/stats.html:139 searx/templates/simple/stats.html:138
msgid "Comment(s)"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/time-range.html:5
#: searx/templates/simple/time-range.html:3
msgid "Anytime"
msgstr "En qualsevol moment"
#: searx/templates/oscar/time-range.html:8
#: searx/templates/simple/time-range.html:6
msgid "Last day"
msgstr "Les darreres 24 hores"
#: searx/templates/oscar/time-range.html:11
#: searx/templates/simple/time-range.html:9
msgid "Last week"
msgstr "La setmana passada"
#: searx/templates/oscar/time-range.html:14
#: searx/templates/simple/time-range.html:12
msgid "Last month"
msgstr "El darrer mes"
#: searx/templates/oscar/time-range.html:17
#: searx/templates/simple/time-range.html:15
msgid "Last year"
msgstr "El darrer any"
#: searx/templates/oscar/messages/first_time.html:6
#: searx/templates/oscar/messages/no_data_available.html:3
msgid "Heads up!"
msgstr "Atenció!"
#: searx/templates/oscar/messages/first_time.html:7
msgid "It look like you are using SearXNG first time."
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/messages/no_cookies.html:3
msgid "Information!"
msgstr "Informació!"
#: searx/templates/oscar/messages/no_cookies.html:4
msgid "currently, there are no cookies defined."
msgstr "actualment, no hi ha definida cap galeta."
#: searx/templates/oscar/messages/no_data_available.html:4
#: searx/templates/simple/stats.html:24
msgid "There is currently no data available. "
msgstr "Actualment, no hi ha dades disponibles."
#: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:4
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
msgid "Engines cannot retrieve results."
msgstr "Els motors no poden obtenir cap resultat"
#: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:13
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:17
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:18
msgid "Sorry!"
msgstr "Disculpeu!"
#: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:18
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
msgid ""
"we didn't find any results. Please use another query or search in more "
"categories."
msgstr ""
"no hem trobat cap resultat. Feu una consulta diferent o cerqueu en més "
"categories."
#: searx/templates/oscar/messages/save_settings_successfull.html:7
msgid "Well done!"
msgstr "Ben fet!"
#: searx/templates/oscar/messages/save_settings_successfull.html:8
msgid "Settings saved successfully."
msgstr "La configuració s'ha desat correctament."
#: searx/templates/oscar/messages/unknow_error.html:7
msgid "Oh snap!"
msgstr "Cagundena!"
#: searx/templates/oscar/messages/unknow_error.html:8
msgid "Something went wrong."
msgstr "Alguna cosa ha anat malament."
#: searx/templates/oscar/result_templates/default.html:7
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:7
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:10
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
msgid "show media"
msgstr "mostra el contingut multimèdia"
#: searx/templates/oscar/result_templates/default.html:7
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:7
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
msgid "hide media"
msgstr "amaga el contingut multimèdia"
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:33
#: searx/templates/oscar/result_templates/videos.html:19
msgid "Author"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:37
#: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:7
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
msgid "Filesize"
msgstr "Mida del fitxer"
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:38
#: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:9
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:39
#: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:10
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
msgid "kiB"
msgstr "kiB"
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:40
#: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:11
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:41
#: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:12
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:42
#: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:13
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:46
msgid "Date"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:48
msgid "Type"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/result_templates/images.html:27
msgid "Get image"
msgstr "Obtén la imatge"
#: searx/templates/oscar/result_templates/images.html:30
msgid "View source"
msgstr "Mostra el codi font"
#: searx/templates/oscar/result_templates/map.html:26
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:11
msgid "address"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/result_templates/map.html:59
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:42
msgid "show map"
msgstr "mostra el mapa"
#: searx/templates/oscar/result_templates/map.html:59
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:42
msgid "hide map"
msgstr "amaga el mapa"
#: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:6
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
msgid "Seeder"
msgstr "Font"
#: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:6
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
msgid "Leecher"
msgstr "Descarregador"
#: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:15
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
msgid "Number of Files"
msgstr "Nombre de fiters"
#: searx/templates/oscar/result_templates/videos.html:7
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
msgid "show video"
msgstr "mostra el vídeo"
#: searx/templates/oscar/result_templates/videos.html:7
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
msgid "hide video"
msgstr "amaga el vídeo"
#: searx/templates/oscar/result_templates/videos.html:20
msgid "Length"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/categories.html:6
msgid "Click on the magnifier to perform search"
msgstr "Feu clic en la lupa per a executar la cerca"
#: searx/templates/simple/preferences.html:84
msgid "Errors:"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:173
msgid "User interface"
msgstr "Interfície d'usuari"
#: searx/templates/simple/preferences.html:244
msgid "Currently used search engines"
msgstr "Motors de cerca usats actualment"
#: searx/templates/simple/preferences.html:254
msgid "Supports selected language"
msgstr "Suporta la llengua seleccionada"
#: searx/templates/simple/results.html:24
msgid "Answers"
msgstr "Respostes"
#~ msgid "Engine time (sec)"
#~ msgstr "Temps del motor (segons)"
#~ msgid "Page loads (sec)"
#~ msgstr "Càrrega de la pàgina (segons)"
#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Errors"
#~ msgid "CAPTCHA required"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
#~ msgstr "Reescriu els enllaços HTTP cap a HTTPS si és possible"
#~ msgid ""
#~ "Results are opened in the same "
#~ "window by default. This plugin "
#~ "overwrites the default behaviour to open"
#~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
#~ "required)"
#~ msgstr ""
#~ "De forma predeterminada, els resultats "
#~ "s'obren en la mateixa finestra. Aquest"
#~ " connector canvia el comportament "
#~ "predeterminat i obre els enllaços en "
#~ "una finestra o pestanya nova. (Cal "
#~ "JavaScript)"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Color"
#~ msgid "Blue (default)"
#~ msgstr "Blau (predeterminat)"
#~ msgid "Violet"
#~ msgstr "Violat"
#~ msgid "Green"
#~ msgstr "Verd"
#~ msgid "Cyan"
#~ msgstr "Cian"
#~ msgid "Orange"
#~ msgstr "Taronja"
#~ msgid "Red"
#~ msgstr "Vermell"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Categoria"
#~ msgid "Block"
#~ msgstr "Bloca"
#~ msgid "original context"
#~ msgstr "context original"
#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Connectat"
#~ msgid "Answerers"
#~ msgstr "Resposter"
#~ msgid "Avg. time"
#~ msgstr "Temps amitjanat"
#~ msgid "show details"
#~ msgstr "mostra els detalls"
#~ msgid "hide details"
#~ msgstr "amaga els detalls"
#~ msgid "Load more..."
#~ msgstr "Carrega'n més..."
#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Change searx layout"
#~ msgstr "Canvia la disposició del searx"
#~ msgid "Proxying image results through searx"
#~ msgstr "Envia els resultats d'imatges via el servidor intermediari del searx"
#~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
#~ msgstr "Aquest és el llistat dels mòduls de resposta ràpida del searx."
#~ msgid ""
#~ "This is the list of cookies and"
#~ " their values searx is storing on "
#~ "your computer."
#~ msgstr ""
#~ "Aquest és el llistat de les "
#~ "galetes, i els seu valor, que el"
#~ " searx té desats en el vostre "
#~ "equip."
#~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
#~ msgstr "Amb aquest llistat, podeu avaluar la transparència del searx."
#~ msgid "It look like you are using searx first time."
#~ msgstr "Sembla que esteu usant searx per primer cop."
#~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
#~ msgstr "Torneu-ho a intentar més tard o useu una altra instància del searx."