searxngRebrandZaclys/searx/translations/nl_BE/LC_MESSAGES/messages.po
2021-08-02 09:44:13 +02:00

1249 lines
34 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Dutch (Belgium) translations for .
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the project.
#
# Translators:
# Issa1552 <fairfull.playing@gmail.com>, 2020
# Nathan Follens, 2018-2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: searx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-31 19:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-09 21:49+0000\n"
"Last-Translator: Issa1552 <fairfull.playing@gmail.com>\n"
"Language: nl_BE\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) "
"(http://www.transifex.com/asciimoo/searx/language/nl_BE/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: searx/webapp.py:187
msgid "files"
msgstr "bestanden"
#: searx/webapp.py:188
msgid "general"
msgstr "algemeen"
#: searx/webapp.py:189
msgid "music"
msgstr "muziek"
#: searx/webapp.py:190
msgid "social media"
msgstr "sociale media"
#: searx/webapp.py:191
msgid "images"
msgstr "afbeeldingen"
#: searx/webapp.py:192
msgid "videos"
msgstr "videos"
#: searx/webapp.py:193
msgid "it"
msgstr "IT"
#: searx/webapp.py:194
msgid "news"
msgstr "nieuws"
#: searx/webapp.py:195
msgid "map"
msgstr "kaart"
#: searx/webapp.py:196
msgid "onions"
msgstr ""
#: searx/webapp.py:197
msgid "science"
msgstr "wetenschap"
#: searx/webapp.py:201
msgid "timeout"
msgstr ""
#: searx/webapp.py:202
msgid "parsing error"
msgstr ""
#: searx/webapp.py:203
msgid "HTTP protocol error"
msgstr ""
#: searx/webapp.py:204
msgid "network error"
msgstr ""
#: searx/webapp.py:206
msgid "unexpected crash"
msgstr ""
#: searx/webapp.py:213
msgid "HTTP error"
msgstr ""
#: searx/webapp.py:214
msgid "HTTP connection error"
msgstr ""
#: searx/webapp.py:220
msgid "proxy error"
msgstr ""
#: searx/webapp.py:221
msgid "CAPTCHA"
msgstr ""
#: searx/webapp.py:222
msgid "too many requests"
msgstr ""
#: searx/webapp.py:223
msgid "access denied"
msgstr ""
#: searx/webapp.py:224
msgid "server API error"
msgstr ""
#: searx/webapp.py:423
msgid "No item found"
msgstr "Geen resultaat gevonden"
#: searx/webapp.py:531 searx/webapp.py:932
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
msgstr "Ongeldige instellingen, werkt uw voorkeuren bij"
#: searx/webapp.py:547
msgid "Invalid settings"
msgstr "Ongeldige instellingen"
#: searx/webapp.py:619 searx/webapp.py:685
msgid "search error"
msgstr "zoekfout"
#: searx/webapp.py:728
msgid "{minutes} minute(s) ago"
msgstr "{minutes} min geleden"
#: searx/webapp.py:730
msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
msgstr "{hours} uur, {minutes} min geleden"
#: searx/webapp.py:853
msgid "Suspended"
msgstr ""
#: searx/answerers/random/answerer.py:65
msgid "Random value generator"
msgstr "Willekeurigewaardegenerator"
#: searx/answerers/random/answerer.py:66
msgid "Generate different random values"
msgstr "Genereert verschillende willekeurige waarden"
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:50
msgid "Statistics functions"
msgstr "Statistische functies"
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:51
msgid "Compute {functions} of the arguments"
msgstr "Berekent {functions} van de argumenten"
#: searx/engines/openstreetmap.py:155
msgid "Get directions"
msgstr "Routebeschrijving"
#: searx/engines/pdbe.py:90
msgid "{title} (OBSOLETE)"
msgstr "{title} (VEROUDERD)"
#: searx/engines/pdbe.py:97
msgid "This entry has been superseded by"
msgstr "Dit object is vervangen door"
#: searx/engines/pubmed.py:78
msgid "No abstract is available for this publication."
msgstr "Voor deze publicatie is geen abstract beschikbaar."
#: searx/engines/qwant.py:196
msgid "Source"
msgstr ""
#: searx/engines/qwant.py:198
msgid "Channel"
msgstr ""
#: searx/plugins/hash_plugin.py:24
msgid "Converts strings to different hash digests."
msgstr ""
#: searx/plugins/hash_plugin.py:52
msgid "hash digest"
msgstr ""
#: searx/plugins/infinite_scroll.py:3
msgid "Infinite scroll"
msgstr "Oneindig scrollen"
#: searx/plugins/infinite_scroll.py:4
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
msgstr ""
"Volgende pagina automatisch laden bij bereiken van den onderkant van de "
"huidige pagina"
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
msgid "Open Access DOI rewrite"
msgstr "Open Access DOI herschrijven"
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
msgid ""
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
"when available"
msgstr ""
"Omzeilt betaalmuren met een doorverwijzing naar vrij toegankelijke "
"versies van publicaties indien beschikbaar"
#: searx/plugins/search_on_category_select.py:18
msgid "Search on category select"
msgstr "Zoeken bij selecteren van categorie"
#: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
msgid ""
"Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
"multiple categories. (JavaScript required)"
msgstr ""
"Zoekopdracht onmiddellijk uitvoeren wanneer dat een categorie wordt "
"geselecteerd. Zet dit uit voor meerdere categorieën te selecteren. "
"(JavaScript vereist)"
#: searx/plugins/self_info.py:19
msgid "Self Informations"
msgstr ""
#: searx/plugins/self_info.py:20
msgid ""
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
"contains \"user agent\"."
msgstr ""
"Geeft uw IP-adres weer als de zoekopdracht ip is, en uwe "
"gebruikersagent als de zoekopdracht user agent bevat."
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:27
msgid "Tracker URL remover"
msgstr "Tracker-URL-verwijderaar"
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:28
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
msgstr "Verwijdert trackerargumenten van de gekregen URL"
#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
msgid "Vim-like hotkeys"
msgstr "Sneltoetsen gelijk in Vim"
#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
msgid ""
"Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
"Press \"h\" key on main or result page to get help."
msgstr ""
"Bladert door zoekresultaten met sneltoetsen gelijk die in Vim (JavaScript"
" vereist). Drukt op h op de hoofdpagina of de pagina met resultaten "
"voor hulp."
#: searx/templates/oscar/404.html:4 searx/templates/simple/404.html:4
msgid "Page not found"
msgstr "Pagina niet gevonden"
#: searx/templates/oscar/404.html:6 searx/templates/simple/404.html:6
#, python-format
msgid "Go to %(search_page)s."
msgstr "Ga naar %(search_page)s."
#: searx/templates/oscar/404.html:6 searx/templates/simple/404.html:6
msgid "search page"
msgstr "zoekpagina"
#: searx/templates/oscar/about.html:2 searx/templates/oscar/navbar.html:6
msgid "about"
msgstr "over"
#: searx/templates/oscar/advanced.html:4
msgid "Advanced settings"
msgstr "Geavanceerde instellingen"
#: searx/templates/oscar/base.html:55
#: searx/templates/oscar/messages/first_time.html:4
#: searx/templates/oscar/messages/save_settings_successfull.html:5
#: searx/templates/oscar/messages/unknow_error.html:5
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: searx/templates/oscar/base.html:57
#: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:4
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
#: searx/templates/simple/results.html:45
msgid "Error!"
msgstr "Fout!"
#: searx/templates/oscar/base.html:85 searx/templates/simple/base.html:53
msgid "Powered by"
msgstr "Aangedreven door"
#: searx/templates/oscar/base.html:85 searx/templates/simple/base.html:53
msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
msgstr "een privacyrespecterend, aanpasbaar metazoekmachien"
#: searx/templates/oscar/base.html:86 searx/templates/simple/base.html:54
msgid "Source code"
msgstr "Broncode"
#: searx/templates/oscar/base.html:87 searx/templates/simple/base.html:55
msgid "Issue tracker"
msgstr "Probleem tracker"
#: searx/templates/oscar/base.html:88
#: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:13
#: searx/templates/simple/base.html:56
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
msgid "Public instances"
msgstr "Openbare instanties"
#: searx/templates/oscar/base.html:89 searx/templates/simple/base.html:57
msgid "Contact instance maintainer"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/languages.html:2
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#: searx/templates/oscar/languages.html:4
#: searx/templates/simple/languages.html:2
#: searx/templates/simple/preferences.html:118
msgid "Default language"
msgstr "Standaardtaal"
#: searx/templates/oscar/macros.html:23
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
msgid "magnet link"
msgstr "magneetkoppeling"
#: searx/templates/oscar/macros.html:24
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
msgid "torrent file"
msgstr "torrentbestand"
#: searx/templates/oscar/macros.html:37 searx/templates/oscar/macros.html:39
#: searx/templates/oscar/macros.html:73 searx/templates/oscar/macros.html:75
#: searx/templates/simple/macros.html:44
msgid "cached"
msgstr "gecachet"
#: searx/templates/oscar/macros.html:43 searx/templates/oscar/macros.html:59
#: searx/templates/oscar/macros.html:79 searx/templates/oscar/macros.html:93
#: searx/templates/simple/macros.html:44
msgid "proxied"
msgstr "geproxyt"
#: searx/templates/oscar/macros.html:133
#: searx/templates/oscar/preferences.html:318
#: searx/templates/oscar/preferences.html:336
#: searx/templates/oscar/preferences.html:390
#: searx/templates/simple/preferences.html:182
msgid "Allow"
msgstr "Toestaan"
#: searx/templates/oscar/macros.html:139
msgid "broken"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/macros.html:141
msgid "supported"
msgstr "ondersteund"
#: searx/templates/oscar/macros.html:143
msgid "not supported"
msgstr "niet ondersteund"
#: searx/templates/oscar/navbar.html:7
#: searx/templates/oscar/preferences.html:89
msgid "preferences"
msgstr "voorkeuren"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:11
#: searx/templates/simple/preferences.html:27
msgid "No HTTPS"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/preferences.html:13
#: searx/templates/oscar/results.html:27 searx/templates/simple/results.html:40
msgid "Number of results"
msgstr "Aantal zoekresultaten"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:13
msgid "Avg."
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:8
#: searx/templates/oscar/preferences.html:16
#: searx/templates/oscar/preferences.html:17
#: searx/templates/oscar/results.html:36
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:8
#: searx/templates/simple/preferences.html:29
#: searx/templates/simple/preferences.html:30
#: searx/templates/simple/results.html:48
msgid "View error logs and submit a bug report"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/preferences.html:37
#: searx/templates/oscar/stats.html:70
#: searx/templates/simple/preferences.html:51
#: searx/templates/simple/stats.html:70
msgid "Median"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/preferences.html:38
#: searx/templates/oscar/stats.html:76
#: searx/templates/simple/preferences.html:52
#: searx/templates/simple/stats.html:76
msgid "P80"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/preferences.html:39
#: searx/templates/oscar/stats.html:82
#: searx/templates/simple/preferences.html:53
#: searx/templates/simple/stats.html:82
msgid "P95"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/preferences.html:67
#: searx/templates/simple/preferences.html:81
msgid "Failed checker test(s): "
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/preferences.html:95
#: searx/templates/simple/preferences.html:99
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:100
#: searx/templates/oscar/preferences.html:110
#: searx/templates/simple/preferences.html:105
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:101
#: searx/templates/oscar/preferences.html:192
msgid "User Interface"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/preferences.html:102
#: searx/templates/oscar/preferences.html:256
#: searx/templates/simple/preferences.html:290
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:103
#: searx/templates/oscar/preferences.html:295
#: searx/templates/simple/preferences.html:172
msgid "Engines"
msgstr "Zoekmachienen"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:104
msgid "Special Queries"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/preferences.html:105
#: searx/templates/oscar/preferences.html:430
#: searx/templates/simple/preferences.html:258
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:122
#: searx/templates/oscar/preferences.html:124
#: searx/templates/simple/preferences.html:108
msgid "Default categories"
msgstr "Standaardcategorieën"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:132
#: searx/templates/simple/preferences.html:115
#: searx/templates/simple/preferences.html:300
msgid "Search language"
msgstr "Zoektaal"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:133
#: searx/templates/simple/preferences.html:124
msgid "What language do you prefer for search?"
msgstr "Welke taal wilt ge gebruiken voor het zoeken?"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:140
#: searx/templates/oscar/preferences.html:322
#: searx/templates/oscar/preferences.html:332
#: searx/templates/simple/preferences.html:143
#: searx/templates/simple/preferences.html:186
msgid "SafeSearch"
msgstr "SafeSearch"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:141
#: searx/templates/simple/preferences.html:151
msgid "Filter content"
msgstr "Filteren op inhoud"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:144
#: searx/templates/simple/preferences.html:146
msgid "Strict"
msgstr "Strikt"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:145
#: searx/templates/simple/preferences.html:147
msgid "Moderate"
msgstr "Gemiddeld"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:146
#: searx/templates/simple/preferences.html:148
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:152
#: searx/templates/simple/preferences.html:129
msgid "Autocomplete"
msgstr "Auto-aanvullen"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:153
#: searx/templates/simple/preferences.html:138
msgid "Find stuff as you type"
msgstr "Zoekt tijdens het typen"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:167
#: searx/templates/simple/preferences.html:157
msgid "Open Access DOI resolver"
msgstr "Open Access DOI herschrijven"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:168
#: searx/templates/simple/preferences.html:167
msgid ""
"Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
"required)"
msgstr ""
"Doorverwijzen naar vrij toegankelijke versies van publicaties, indien "
"beschikbaar (plug-in vereist)"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:182
msgid "Engine tokens"
msgstr "Motortokens"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:183
msgid "Access tokens for private engines"
msgstr "Toegangstokens voor privé-engines"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:197
#: searx/templates/simple/preferences.html:219
msgid "Interface language"
msgstr "Interfacetaal"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:198
#: searx/templates/simple/preferences.html:227
msgid "Change the language of the layout"
msgstr "Wijzigt de taal van den opmaak"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:209
#: searx/templates/simple/preferences.html:232
msgid "Themes"
msgstr "Themas"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:210
#: searx/templates/simple/preferences.html:240
msgid "Change searx layout"
msgstr "Opmaak van searx aanpassen"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:221
#: searx/templates/oscar/preferences.html:227
msgid "Choose style for this theme"
msgstr "Kiest ne stijl voor dit thema"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:221
#: searx/templates/oscar/preferences.html:227
msgid "Style"
msgstr "Stijl"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:230
msgid "Show advanced settings"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/preferences.html:231
msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/preferences.html:234
#: searx/templates/oscar/preferences.html:244
#: searx/templates/simple/preferences.html:248
msgid "On"
msgstr "Aan"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:235
#: searx/templates/oscar/preferences.html:245
#: searx/templates/simple/preferences.html:249
msgid "Off"
msgstr "Uit"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:240
#: searx/templates/simple/preferences.html:245
msgid "Results on new tabs"
msgstr "Resultaten op nieuwe tabbladen"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:241
#: searx/templates/simple/preferences.html:252
msgid "Open result links on new browser tabs"
msgstr "Koppelingen openen in nieuwe tabbladen"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:261
#: searx/templates/simple/preferences.html:293
msgid "Method"
msgstr "Methode"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:262
msgid ""
"Change how forms are submited, <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
" rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
msgstr ""
"Bepaalt hoe dat de formulieren worden ingestuurd, <a "
"href=\"http://nl.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#HTTP-"
"requests\" rel=\"external\">leest meer over opvraagmethodes</a>"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:272
#: searx/templates/simple/preferences.html:305
msgid "Image proxy"
msgstr "Afbeeldingsproxy"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:273
#: searx/templates/simple/preferences.html:312
msgid "Proxying image results through searx"
msgstr "Afbeeldingsresultaten via searx laden"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:276
#: searx/templates/simple/preferences.html:308
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:277
#: searx/templates/simple/preferences.html:309
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:303
msgid "Allow all"
msgstr "Alles inschakelen"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:304
msgid "Disable all"
msgstr "Alles uitschakelen"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:319
#: searx/templates/oscar/preferences.html:335
#: searx/templates/oscar/stats.html:29
#: searx/templates/simple/preferences.html:183
#: searx/templates/simple/stats.html:28
msgid "Engine name"
msgstr "Naam zoekmachien"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:320
#: searx/templates/oscar/preferences.html:334
#: searx/templates/simple/preferences.html:184
msgid "Shortcut"
msgstr "Snelkoppeling"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:321
#: searx/templates/oscar/preferences.html:333
msgid "Selected language"
msgstr "Geselecteerde taal"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:323
#: searx/templates/oscar/preferences.html:331
#: searx/templates/oscar/time-range.html:2
#: searx/templates/simple/preferences.html:187
msgid "Time range"
msgstr "Tijdspanne"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:324
#: searx/templates/oscar/preferences.html:330
#: searx/templates/oscar/stats.html:32
#: searx/templates/simple/preferences.html:188
#: searx/templates/simple/stats.html:31
msgid "Response time"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/preferences.html:325
#: searx/templates/oscar/preferences.html:329
#: searx/templates/simple/preferences.html:189
msgid "Max time"
msgstr "Max. duur"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:326
#: searx/templates/oscar/preferences.html:328
#: searx/templates/simple/preferences.html:190
msgid "Reliablity"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/preferences.html:384
msgid "Query"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/preferences.html:391
msgid "Keywords"
msgstr "Kernwoorden"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:392
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:393
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:394
msgid "Examples"
msgstr "Voorbeelden"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:399
msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
msgstr "Dit is het overzicht van de instantantwoordmodules van searx."
#: searx/templates/oscar/preferences.html:412
msgid "This is the list of plugins."
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/preferences.html:433
#: searx/templates/simple/preferences.html:261
msgid ""
"This is the list of cookies and their values searx is storing on your "
"computer."
msgstr ""
"Dit is de lijst van cookies en hun waarden die searx op uwe computer "
"opslaat."
#: searx/templates/oscar/preferences.html:434
#: searx/templates/simple/preferences.html:262
msgid "With that list, you can assess searx transparency."
msgstr "Met deze lijst kunt ge de openheid van searx beoordelen."
#: searx/templates/oscar/preferences.html:439
#: searx/templates/simple/preferences.html:268
msgid "Cookie name"
msgstr "Cookienaam"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:440
#: searx/templates/simple/preferences.html:269
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:457
#: searx/templates/simple/preferences.html:321
msgid ""
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
"this data about you."
msgstr ""
"Deze instellingen worden bewaard in uw cookies. Hierdoor hoeven wij niks "
"over u te bewaren."
#: searx/templates/oscar/preferences.html:458
#: searx/templates/simple/preferences.html:323
msgid ""
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
"track you."
msgstr ""
"Deze cookies zijn alleen voor uw eigen gemak, we gebruiken deze cookies "
"niet voor u te volgen."
#: searx/templates/oscar/preferences.html:462
#: searx/templates/simple/preferences.html:282
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
msgstr "Zoek-URL van de momenteel opgeslagen voorkeuren"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:463
#: searx/templates/simple/preferences.html:286
msgid ""
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
"leaking data to the clicked result sites."
msgstr ""
"Let op: aangepaste instellingen opgeven in de zoek-URL kan nadelig zijn "
"voor uw privacy, omdat het gegevens lekt aan de aangeklikte "
"resultaatwebsites."
#: searx/templates/oscar/preferences.html:468
#: searx/templates/simple/preferences.html:326
msgid "save"
msgstr "opslaan"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:469
#: searx/templates/simple/preferences.html:328
msgid "back"
msgstr "terug"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:470
#: searx/templates/simple/preferences.html:327
msgid "Reset defaults"
msgstr "Standaardinstellingen herstellen"
#: searx/templates/oscar/results.html:32 searx/templates/simple/results.html:45
msgid "Engines cannot retrieve results"
msgstr "Zoekmachienen konden geen resultaten ophalen"
#: searx/templates/oscar/results.html:53 searx/templates/simple/results.html:66
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggesties"
#: searx/templates/oscar/results.html:74
msgid "Links"
msgstr "Koppelingen"
#: searx/templates/oscar/results.html:79 searx/templates/simple/results.html:84
msgid "Search URL"
msgstr "Zoek-URL"
#: searx/templates/oscar/results.html:84 searx/templates/simple/results.html:89
msgid "Download results"
msgstr "Zoekresultaten downloaden"
#: searx/templates/oscar/results.html:95
msgid "RSS subscription"
msgstr "RSS-abonnement"
#: searx/templates/oscar/results.html:104
msgid "Search results"
msgstr "Zoekresultaten"
#: searx/templates/oscar/results.html:109
#: searx/templates/simple/results.html:113
msgid "Try searching for:"
msgstr "Probeert te zoeken naar:"
#: searx/templates/oscar/results.html:162
#: searx/templates/oscar/results.html:187
#: searx/templates/simple/results.html:179
msgid "next page"
msgstr "volgende pagina"
#: searx/templates/oscar/results.html:169
#: searx/templates/oscar/results.html:180
#: searx/templates/simple/results.html:162
msgid "previous page"
msgstr "vorige pagina"
#: searx/templates/oscar/search.html:6 searx/templates/oscar/search_full.html:9
#: searx/templates/simple/search.html:4
msgid "Search for..."
msgstr "Zoeken naar..."
#: searx/templates/oscar/search.html:8
#: searx/templates/oscar/search_full.html:11
#: searx/templates/simple/search.html:6
msgid "Start search"
msgstr "Start zoeken"
#: searx/templates/oscar/search.html:9
#: searx/templates/oscar/search_full.html:12
#: searx/templates/simple/search.html:5
msgid "Clear search"
msgstr "Zoekopdracht wissen"
#: searx/templates/oscar/search_full.html:12
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"
#: searx/templates/oscar/stats.html:4
msgid "stats"
msgstr "stats"
#: searx/templates/oscar/stats.html:18 searx/templates/simple/stats.html:21
msgid "Engine stats"
msgstr "Zoekmachienstatistieken"
#: searx/templates/oscar/stats.html:30 searx/templates/simple/stats.html:29
msgid "Scores"
msgstr "Scores"
#: searx/templates/oscar/stats.html:31 searx/templates/simple/stats.html:30
msgid "Result count"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/stats.html:33 searx/templates/simple/stats.html:32
msgid "Reliability"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/stats.html:42 searx/templates/simple/stats.html:41
msgid "Scores per result"
msgstr "Scores per zoekresultaat"
#: searx/templates/oscar/stats.html:65 searx/templates/simple/stats.html:65
msgid "Total"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/stats.html:66 searx/templates/simple/stats.html:66
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/stats.html:67 searx/templates/simple/stats.html:67
msgid "Processing"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/stats.html:106 searx/templates/simple/stats.html:105
msgid "Warnings"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/stats.html:106 searx/templates/simple/stats.html:105
msgid "Errors and exceptions"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/stats.html:112 searx/templates/simple/stats.html:111
msgid "Exception"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/stats.html:114 searx/templates/simple/stats.html:113
msgid "Message"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/stats.html:116 searx/templates/simple/stats.html:115
msgid "Percentage"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/stats.html:118 searx/templates/simple/stats.html:117
msgid "Parameter"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:35
#: searx/templates/oscar/stats.html:126 searx/templates/simple/stats.html:125
msgid "Filename"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/stats.html:127 searx/templates/simple/stats.html:126
msgid "Function"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/stats.html:128 searx/templates/simple/stats.html:127
msgid "Code"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/stats.html:135 searx/templates/simple/stats.html:134
msgid "Checker"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/stats.html:138 searx/templates/simple/stats.html:137
msgid "Failed test"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/stats.html:139 searx/templates/simple/stats.html:138
msgid "Comment(s)"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/time-range.html:5
#: searx/templates/simple/time-range.html:3
msgid "Anytime"
msgstr "Altijd"
#: searx/templates/oscar/time-range.html:8
#: searx/templates/simple/time-range.html:6
msgid "Last day"
msgstr "Voorbijen dag"
#: searx/templates/oscar/time-range.html:11
#: searx/templates/simple/time-range.html:9
msgid "Last week"
msgstr "Voorbije week"
#: searx/templates/oscar/time-range.html:14
#: searx/templates/simple/time-range.html:12
msgid "Last month"
msgstr "Voorbije maand"
#: searx/templates/oscar/time-range.html:17
#: searx/templates/simple/time-range.html:15
msgid "Last year"
msgstr "Voorbije jaar"
#: searx/templates/oscar/messages/first_time.html:6
#: searx/templates/oscar/messages/no_data_available.html:3
msgid "Heads up!"
msgstr "Opgelet!"
#: searx/templates/oscar/messages/first_time.html:7
msgid "It look like you are using searx first time."
msgstr "Het lijkt erop dat ge searx voor den eerste keer gebruikt."
#: searx/templates/oscar/messages/no_cookies.html:3
msgid "Information!"
msgstr "Informatie!"
#: searx/templates/oscar/messages/no_cookies.html:4
msgid "currently, there are no cookies defined."
msgstr "der zijn momenteel geen cookies gedefinieerd."
#: searx/templates/oscar/messages/no_data_available.html:4
#: searx/templates/simple/stats.html:24
msgid "There is currently no data available. "
msgstr "Der zijn momenteel geen gegevens beschikbaar."
#: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:4
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
msgid "Engines cannot retrieve results."
msgstr "Zoekmachinen konden geen resultaten ophalen."
#: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:13
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
msgid "Please, try again later or find another searx instance."
msgstr "Probeert het later opnieuw, of gebruikt een andere instantie van searx."
#: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:17
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:18
msgid "Sorry!"
msgstr "Sorry!"
#: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:18
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
msgid ""
"we didn't find any results. Please use another query or search in more "
"categories."
msgstr ""
"We konden geen resultaten vinden. Probeert nen andere zoekopdracht, of "
"zoekt in meer categorieën."
#: searx/templates/oscar/messages/save_settings_successfull.html:7
msgid "Well done!"
msgstr "Goed gedaan!"
#: searx/templates/oscar/messages/save_settings_successfull.html:8
msgid "Settings saved successfully."
msgstr "Instellingen opgeslagen."
#: searx/templates/oscar/messages/unknow_error.html:7
msgid "Oh snap!"
msgstr "Oeps!"
#: searx/templates/oscar/messages/unknow_error.html:8
msgid "Something went wrong."
msgstr "Der is iets misgegaan."
#: searx/templates/oscar/result_templates/default.html:7
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:7
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:10
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
msgid "show media"
msgstr "media tonen"
#: searx/templates/oscar/result_templates/default.html:7
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:7
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
msgid "hide media"
msgstr "media verbergen"
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:33
#: searx/templates/oscar/result_templates/videos.html:19
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:37
#: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:7
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
msgid "Filesize"
msgstr "Bestandsgrootte"
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:38
#: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:9
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:39
#: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:10
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
msgid "kiB"
msgstr "kiB"
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:40
#: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:11
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:41
#: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:12
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:42
#: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:13
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:46
msgid "Date"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:48
msgid "Type"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/result_templates/images.html:27
msgid "Get image"
msgstr "Afbeelding tonen"
#: searx/templates/oscar/result_templates/images.html:30
msgid "View source"
msgstr "Bron bekijken"
#: searx/templates/oscar/result_templates/map.html:26
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:11
msgid "address"
msgstr ""
#: searx/templates/oscar/result_templates/map.html:59
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:42
msgid "show map"
msgstr "kaart tonen"
#: searx/templates/oscar/result_templates/map.html:59
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:42
msgid "hide map"
msgstr "kaart verbergen"
#: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:6
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
msgid "Seeder"
msgstr "Seeders"
#: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:6
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
msgid "Leecher"
msgstr "Leechers"
#: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:15
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
msgid "Number of Files"
msgstr "Aantal bestanden"
#: searx/templates/oscar/result_templates/videos.html:7
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
msgid "show video"
msgstr "video tonen"
#: searx/templates/oscar/result_templates/videos.html:7
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
msgid "hide video"
msgstr "video verbergen"
#: searx/templates/oscar/result_templates/videos.html:20
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
#: searx/templates/simple/categories.html:6
msgid "Click on the magnifier to perform search"
msgstr "Klikt op het vergrootglas voor te zoeken"
#: searx/templates/simple/preferences.html:83
msgid "Errors:"
msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:173
msgid "Currently used search engines"
msgstr "Momenteel gebruikte zoekmachienen"
#: searx/templates/simple/preferences.html:185
msgid "Supports selected language"
msgstr "Ondersteunt geselecteerde taal"
#: searx/templates/simple/preferences.html:216
msgid "User interface"
msgstr "Gebruikersinterface"
#: searx/templates/simple/results.html:24
msgid "Answers"
msgstr "Antwoorden"
#~ msgid "Engine time (sec)"
#~ msgstr "Snelheid zoekmachien (sec)"
#~ msgid "Page loads (sec)"
#~ msgstr "Laden van paginas (sec)"
#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Fouten"
#~ msgid "CAPTCHA required"
#~ msgstr "CAPTCHA vereist"
#~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
#~ msgstr "Herschrijft HTTP-koppelingen naar HTTPS, indien mogelijk"
#~ msgid ""
#~ "Results are opened in the same "
#~ "window by default. This plugin "
#~ "overwrites the default behaviour to open"
#~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
#~ "required)"
#~ msgstr ""
#~ "Resultaten worden standaard in hetzelfde "
#~ "venster geopend. Deze plug-in "
#~ "overschrijft het standaardgedrag zodat "
#~ "koppelingen in nieuwe tabbladen/vensters "
#~ "worden geopend. (JavaScript vereist)"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Kleur"
#~ msgid "Blue (default)"
#~ msgstr "Blauw (standaard)"
#~ msgid "Violet"
#~ msgstr "Paars"
#~ msgid "Green"
#~ msgstr "Groen"
#~ msgid "Cyan"
#~ msgstr "Appelblauwzeegroen"
#~ msgid "Orange"
#~ msgstr "Oranje"
#~ msgid "Red"
#~ msgstr "Rood"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Categorie"
#~ msgid "Block"
#~ msgstr "Blokkeren"
#~ msgid "original context"
#~ msgstr "oorspronkelijke context"
#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Plug-ins"
#~ msgid "Answerers"
#~ msgstr "Beantwoorders"
#~ msgid "Avg. time"
#~ msgstr "Gem. duur"
#~ msgid "show details"
#~ msgstr "details tonen"
#~ msgid "hide details"
#~ msgstr "details verbergen"
#~ msgid "Load more..."
#~ msgstr "Meer laden…"
#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "Laden..."