searxng/searx/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po

1294 lines
31 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2021-07-31 17:12:20 +00:00
# Italian translations for .
2020-07-09 13:15:52 +00:00
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
2021-07-31 17:12:20 +00:00
# This file is distributed under the same license as the project.
#
2014-03-05 19:58:21 +00:00
# Translators:
2018-02-01 22:27:37 +00:00
# Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2018
2017-01-05 14:19:38 +00:00
# caoswave, 2016
2019-01-06 10:26:03 +00:00
# caoswave, 2016-2018
2017-11-01 10:03:22 +00:00
# dp <d.pitrolo@gmx.com>, 2014
# dp <d.pitrolo@gmx.com>, 2014,2017
2019-01-06 10:26:03 +00:00
# Federico <fedett@gmail.com>, 2018
2017-11-01 10:03:22 +00:00
# Luca C <mybusiness@yopmail.com>, 2017
# Luc <luc.absil2@gmail.com>, 2015
# Random_R, 2018-2020
2014-03-05 19:58:21 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: searx\n"
2014-03-05 19:58:21 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-03 16:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-22 07:18+0000\n"
"Last-Translator: Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>\n"
2021-07-31 17:12:20 +00:00
"Language: it\n"
"Language-Team: Italian "
"<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/it/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2014-03-05 19:58:21 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
2021-07-31 17:12:20 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2014-03-05 19:58:21 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.10.1\n"
2014-03-05 19:58:21 +00:00
#. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
#: searx/searxng.msg
msgid "others"
msgstr "altri"
#. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
#: searx/searxng.msg
msgid "other"
msgstr "altro"
#. CATEGORY_NAMES['FILES']
#: searx/searxng.msg
msgid "files"
msgstr "documenti"
#. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
#: searx/searxng.msg
msgid "general"
msgstr "generale"
#. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
#: searx/searxng.msg
msgid "music"
msgstr "musica"
#. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
#: searx/searxng.msg
msgid "social media"
msgstr "social"
#. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
#: searx/searxng.msg
msgid "images"
msgstr "immagini"
#. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
#: searx/searxng.msg
msgid "videos"
msgstr "video"
#. CATEGORY_NAMES['IT']
#: searx/searxng.msg
msgid "it"
msgstr "IT"
#. CATEGORY_NAMES['NEWS']
#: searx/searxng.msg
msgid "news"
msgstr "notizie"
#. CATEGORY_NAMES['MAP']
#: searx/searxng.msg
msgid "map"
msgstr "mappe"
#. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
#: searx/searxng.msg
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "onions"
msgstr "onions"
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
#: searx/searxng.msg
msgid "science"
2017-01-05 14:19:38 +00:00
msgstr "scienza"
#. CATEGORY_GROUPS['APPS']
#: searx/searxng.msg
msgid "apps"
msgstr "applicazioni"
#. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
#: searx/searxng.msg
msgid "dictionaries"
msgstr "dizionari"
#. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
#: searx/searxng.msg
msgid "lyrics"
msgstr "testi musicali"
#. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
#: searx/searxng.msg
msgid "packages"
msgstr "pacchetti"
#. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
#: searx/searxng.msg
msgid "q&a"
msgstr "d&r"
#. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
#: searx/searxng.msg
msgid "repos"
msgstr "repository"
#. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
#: searx/searxng.msg
msgid "software wikis"
msgstr "wiki software"
#. CATEGORY_GROUPS['WEB']
#: searx/searxng.msg
msgid "web"
msgstr "web"
#. STYLE_NAMES['AUTO']
#: searx/searxng.msg
msgid "auto"
msgstr "auto"
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#. STYLE_NAMES['LIGHT']
#: searx/searxng.msg
msgid "light"
msgstr "chiaro"
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#. STYLE_NAMES['DARK']
#: searx/searxng.msg
msgid "dark"
msgstr "scuro"
#: searx/webapp.py:169
msgid "timeout"
msgstr "timeout"
#: searx/webapp.py:170
msgid "parsing error"
msgstr "errore di analisi"
#: searx/webapp.py:171
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "HTTP protocol error"
msgstr "errore protocollo HTTP"
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#: searx/webapp.py:172
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "network error"
msgstr "errore di rete"
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#: searx/webapp.py:174
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "unexpected crash"
msgstr "crash inaspettato"
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#: searx/webapp.py:181
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "HTTP error"
msgstr "errore HTTP"
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#: searx/webapp.py:182
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "HTTP connection error"
msgstr "errore di connessione HTTP"
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#: searx/webapp.py:188
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "proxy error"
msgstr "errore proxy"
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#: searx/webapp.py:189
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#: searx/webapp.py:190
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "too many requests"
msgstr "troppe richieste"
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#: searx/webapp.py:191
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "access denied"
msgstr "accesso negato"
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#: searx/webapp.py:192
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "server API error"
msgstr "errore server API"
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#: searx/webapp.py:414
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "No item found"
msgstr "Nessun oggetto trovato"
#: searx/engines/qwant.py:212
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24 searx/webapp.py:416
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
#: searx/webapp.py:418
msgid "Error loading the next page"
msgstr "Errore caricando la pagina successiva"
#: searx/webapp.py:530 searx/webapp.py:971
2017-01-05 14:19:38 +00:00
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
msgstr "Impostazioni non valide, modifica le tue preferenze"
#: searx/webapp.py:546
2017-11-01 10:03:22 +00:00
msgid "Invalid settings"
2018-02-01 22:27:37 +00:00
msgstr "Impostazioni non valide"
2017-11-01 10:03:22 +00:00
#: searx/webapp.py:622 searx/webapp.py:698
2017-01-05 14:19:38 +00:00
msgid "search error"
msgstr "errore di ricerca"
#: searx/webapp.py:744
2016-05-24 10:49:21 +00:00
msgid "{minutes} minute(s) ago"
msgstr "di {minutes} minuti fa"
2014-03-18 17:24:18 +00:00
#: searx/webapp.py:746
2016-05-24 10:49:21 +00:00
msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
2018-02-01 22:27:37 +00:00
msgstr "di {hours} ore e {minutes} minuti fa"
2017-01-05 14:19:38 +00:00
#: searx/webapp.py:875
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "Suspended"
msgstr "Sospeso"
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#: searx/answerers/random/answerer.py:67
2017-01-05 14:19:38 +00:00
msgid "Random value generator"
msgstr "Generatore di numeri casuali"
2017-01-05 14:19:38 +00:00
#: searx/answerers/random/answerer.py:68
2017-01-05 14:19:38 +00:00
msgid "Generate different random values"
msgstr "Genera più numeri casuali"
2017-01-05 14:19:38 +00:00
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
2017-01-05 14:19:38 +00:00
msgid "Statistics functions"
msgstr "Funzioni statistiche"
2017-01-05 14:19:38 +00:00
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
2017-01-05 14:19:38 +00:00
msgid "Compute {functions} of the arguments"
msgstr "Calcola {functions} degli argomenti"
2014-03-18 17:24:18 +00:00
#: searx/engines/openstreetmap.py:156
2020-07-09 13:15:52 +00:00
msgid "Get directions"
msgstr "Ricevi direzioni"
2020-07-09 13:15:52 +00:00
#: searx/engines/pdbe.py:96
2020-07-09 13:15:52 +00:00
msgid "{title} (OBSOLETE)"
msgstr "{title} (OBSOLETO)"
2017-01-05 14:19:38 +00:00
#: searx/engines/pdbe.py:103
2017-01-05 14:19:38 +00:00
msgid "This entry has been superseded by"
msgstr "Questa voce è stata sostituita da"
2017-01-05 14:19:38 +00:00
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#: searx/engines/pubmed.py:78
2020-07-09 13:15:52 +00:00
msgid "No abstract is available for this publication."
[translations] update 10790ace - 2021-12-05 - Alexandre Flament <alex@al-f.net> 0026bde6 - 2021-12-07 - Naveen <naveen.translator@protonmail.com> e066d8cf - 2021-12-03 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> 174b9f9c - 2021-12-03 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> 0817e645 - 2021-12-03 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> 6272320f - 2021-12-08 - Alexandre Flament <alex@al-f.net> e1281900 - 2021-12-04 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> 882ced80 - 2021-12-04 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> 59e8c950 - 2021-12-03 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> cfd72d00 - 2021-12-04 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> 8f3d6058 - 2021-12-03 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> b293c351 - 2021-12-04 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> 840e1a98 - 2021-12-04 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> 9f045c63 - 2021-12-03 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> e24a23e0 - 2021-12-04 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> bf58a870 - 2021-12-04 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> 6b5e4993 - 2021-12-03 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> dc9ab819 - 2021-12-04 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> b8b1423b - 2021-12-04 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> fbfe865c - 2021-12-03 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> afa65a98 - 2021-12-04 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> dded218c - 2021-12-05 - Taufik Hidayat <tfkhdyt@pm.me> 79659920 - 2021-12-05 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> 5a4100dc - 2021-12-05 - Taufik Hidayat <tfkhdyt@pm.me> 57fb7a91 - 2021-12-05 - Taufik Hidayat <tfkhdyt@pm.me> 33eb893d - 2021-12-05 - Taufik Hidayat <tfkhdyt@pm.me> 2673c748 - 2021-12-03 - Alexandre Flament <alex@al-f.net>
2021-12-10 07:17:45 +00:00
msgstr "Nessun sommario disponibile per questa pubblicazione."
2016-09-06 16:12:01 +00:00
#: searx/engines/qwant.py:214
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "Channel"
msgstr "Canale"
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#: searx/plugins/hash_plugin.py:24
msgid "Converts strings to different hash digests."
msgstr "Converte le stringhe in diversi digest di hash."
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#: searx/plugins/hash_plugin.py:52
msgid "hash digest"
msgstr "digest dell'hash"
#: searx/plugins/hostname_replace.py:9
msgid "Hostname replace"
msgstr "Sostituzione del nome host"
#: searx/plugins/hostname_replace.py:10
msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
msgstr ""
"Riscrivere gli hostname dei risultati o rimuovere i risultati in base "
"all'hostname"
2020-07-09 13:15:52 +00:00
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
msgid "Open Access DOI rewrite"
msgstr "Reindirizzamento Open Access DOI"
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
msgid ""
2021-07-31 17:12:20 +00:00
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
"when available"
msgstr ""
"Se possibile, evita il paywall di una pubblicazione reindirizzando ad una"
" versione ad accesso libero"
2016-09-06 16:12:01 +00:00
#: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
msgid "Search on category select"
msgstr "Cerca nella categoria selezionata"
#: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
msgid ""
"Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
2015-09-08 19:13:17 +00:00
"multiple categories. (JavaScript required)"
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgstr ""
"Esegui la ricerca immediatamente se una categoria è selezionata. "
"Disabilita questa opzione se vuoi selezionare più categorie. (Javascript "
"necessario)"
#: searx/plugins/self_info.py:20
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "Self Informations"
msgstr "Informazioni su di sé"
#: searx/plugins/self_info.py:21
2015-09-08 19:13:17 +00:00
msgid ""
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
"contains \"user agent\"."
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgstr ""
"Mostra il tuo IP se hai cercato \"ip\" ed il tuo user agent se hai "
"cercato \"user agent\"."
2015-09-08 19:13:17 +00:00
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
2015-09-08 19:13:17 +00:00
msgid "Tracker URL remover"
2020-01-30 10:16:15 +00:00
msgstr "Rimuovi URL traccianti"
2015-09-08 19:13:17 +00:00
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
2015-09-08 19:13:17 +00:00
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
msgstr "Elimina elementi traccianti dai link dei risultati"
2016-09-06 16:12:01 +00:00
#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
msgid "Vim-like hotkeys"
msgstr "Scorciatoie in stile Vim"
2016-09-06 16:12:01 +00:00
#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
msgid ""
2021-07-31 17:12:20 +00:00
"Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
"Press \"h\" key on main or result page to get help."
msgstr ""
"Usa comandi in stile Vim per navigare tra i risultati (JavaScript "
"necessario). Premi il tasto \"h\" per visualizzare la finestra d'aiuto."
2016-09-06 16:12:01 +00:00
#: searx/templates/simple/404.html:4
2016-09-06 16:12:01 +00:00
msgid "Page not found"
2017-01-05 14:19:38 +00:00
msgstr "Pagina non trovata"
2016-09-06 16:12:01 +00:00
#: searx/templates/simple/404.html:6
2016-09-06 16:12:01 +00:00
#, python-format
msgid "Go to %(search_page)s."
2017-01-05 14:19:38 +00:00
msgstr "Vai a %(search_page)s."
2016-09-06 16:12:01 +00:00
#: searx/templates/simple/404.html:6
2016-09-06 16:12:01 +00:00
msgid "search page"
msgstr "cerca nella pagina"
2016-09-06 16:12:01 +00:00
#: searx/templates/simple/base.html:52
msgid "preferences"
msgstr "preferenze"
2017-01-05 14:19:38 +00:00
#: searx/templates/simple/base.html:61
msgid "Powered by"
msgstr "Offerto da"
#: searx/templates/simple/base.html:61
msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
msgstr "un metamotore di ricerca personalizzabile e rispettoso della privacy"
#: searx/templates/simple/base.html:62
2020-07-09 13:15:52 +00:00
msgid "Source code"
msgstr "Codice sorgente"
2020-07-09 13:15:52 +00:00
#: searx/templates/simple/base.html:63
2020-07-09 13:15:52 +00:00
msgid "Issue tracker"
msgstr "Tracker problemi"
2020-07-09 13:15:52 +00:00
#: searx/templates/simple/base.html:64 searx/templates/simple/stats.html:18
msgid "Engine stats"
msgstr "Statistiche dei motori"
#: searx/templates/simple/base.html:65
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
2020-07-09 13:15:52 +00:00
msgid "Public instances"
msgstr "Istanze pubbliche"
2020-07-09 13:15:52 +00:00
#: searx/templates/simple/base.html:66
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "Contact instance maintainer"
msgstr "Contatta il manutentore dell'istanza"
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#: searx/templates/simple/categories.html:24
msgid "Click on the magnifier to perform search"
msgstr "Premi sull'icona della lente per avviare la ricerca"
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#: searx/templates/simple/macros.html:36
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#: searx/templates/simple/macros.html:37
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
msgid "Author"
msgstr "Autore"
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#: searx/templates/simple/macros.html:45
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "cached"
msgstr "cache"
#: searx/templates/simple/macros.html:45
2017-01-05 14:19:38 +00:00
msgid "proxied"
msgstr "proxy"
#: searx/templates/simple/preferences.html:29
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "No HTTPS"
msgstr "No HTTPS"
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
#: searx/templates/simple/preferences.html:31
#: searx/templates/simple/preferences.html:32
#: searx/templates/simple/results.html:49
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "View error logs and submit a bug report"
msgstr "Visualizza i registri degli errori e invia una segnalazione di bug"
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#: searx/templates/simple/preferences.html:53
#: searx/templates/simple/stats.html:67
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "Median"
msgstr "Mediano"
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#: searx/templates/simple/preferences.html:54
#: searx/templates/simple/stats.html:73
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "P80"
msgstr "P80"
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#: searx/templates/simple/preferences.html:55
#: searx/templates/simple/stats.html:79
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "P95"
msgstr "P95"
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#: searx/templates/simple/preferences.html:83
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "Failed checker test(s): "
msgstr "Test di controllo fallito(i): "
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#: searx/templates/simple/preferences.html:85
msgid "Errors:"
msgstr "Errori:"
#: searx/templates/simple/preferences.html:99
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: searx/templates/simple/preferences.html:105
msgid "General"
2017-01-05 14:19:38 +00:00
msgstr "Generale"
#: searx/templates/simple/preferences.html:108
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "Default categories"
msgstr "Categorie predefinite"
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
#: searx/templates/simple/preferences.html:115
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "Search language"
msgstr "Lingua di ricerca"
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
#: searx/templates/simple/preferences.html:118
msgid "Default language"
msgstr "Lingua predefinita"
#: searx/templates/simple/preferences.html:124
msgid "What language do you prefer for search?"
2020-01-30 10:16:15 +00:00
msgstr "Che lingua preferisci per la ricerca?"
#: searx/templates/simple/preferences.html:129
msgid "Autocomplete"
msgstr "Completamento automatico"
#: searx/templates/simple/preferences.html:138
msgid "Find stuff as you type"
msgstr "Visualizza risultati mentre digiti"
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
#: searx/templates/simple/preferences.html:143
#: searx/templates/simple/preferences.html:301
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "SafeSearch"
msgstr "Ricerca Sicura"
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
#: searx/templates/simple/preferences.html:146
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "Strict"
msgstr "Rigorosa"
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
#: searx/templates/simple/preferences.html:147
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "Moderate"
msgstr "Moderata"
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
#: searx/templates/simple/preferences.html:148
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
#: searx/templates/simple/preferences.html:151
msgid "Filter content"
msgstr "Filtro famiglia"
#: searx/templates/simple/preferences.html:157
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "Open Access DOI resolver"
msgstr "Resolver Open Access DOI"
#: searx/templates/simple/preferences.html:167
msgid ""
2021-07-31 17:12:20 +00:00
"Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
"required)"
msgstr ""
"Indirizza a versioni open-access delle pubblicazioni quando disponibili "
"(plugin richiesto)"
#: searx/templates/simple/preferences.html:171
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "Engine tokens"
msgstr "Gettoni del motore"
#: searx/templates/simple/preferences.html:175
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "Access tokens for private engines"
msgstr "Gettoni di accesso per motori privati"
#: searx/templates/simple/preferences.html:179
msgid "User interface"
msgstr "Interfaccia utente"
#: searx/templates/simple/preferences.html:182
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "Interface language"
msgstr "Lingua dell'interfaccia"
#: searx/templates/simple/preferences.html:190
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "Change the language of the layout"
msgstr "Cambia la lingua dell'interfaccia"
#: searx/templates/simple/preferences.html:195
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: searx/templates/simple/preferences.html:203
msgid "Change SearXNG layout"
msgstr "Cambiare il layout SearXNG"
#: searx/templates/simple/preferences.html:206
msgid "Theme style"
msgstr "Stile tema"
2016-09-06 16:12:01 +00:00
#: searx/templates/simple/preferences.html:214
msgid "Choose auto to follow your browser settings"
msgstr "Seleziona auto per seguire le impostazioni del tuo browser"
2020-07-09 13:15:52 +00:00
#: searx/templates/simple/preferences.html:219
msgid "Results on new tabs"
msgstr "Risultati in una nuova scheda"
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#: searx/templates/simple/preferences.html:222
#: searx/templates/simple/preferences.html:234
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "On"
msgstr "On"
#: searx/templates/simple/preferences.html:223
#: searx/templates/simple/preferences.html:235
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "Off"
msgstr "Off"
#: searx/templates/simple/preferences.html:226
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "Open result links on new browser tabs"
msgstr "Apri i risultati in nuove schede del browser"
#: searx/templates/simple/preferences.html:231
msgid "Infinite scroll"
msgstr "Scorrimento infinito"
#: searx/templates/simple/preferences.html:238
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
msgstr ""
"Carica automaticamente la pagina successiva quando si scorre sino alla "
"fine della pagina attuale"
#: searx/templates/simple/preferences.html:244
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
#: searx/templates/simple/preferences.html:247
msgid "HTTP Method"
msgstr "Metodo HTTP"
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#: searx/templates/simple/preferences.html:254
2020-07-09 13:15:52 +00:00
msgid ""
2021-07-31 17:12:20 +00:00
"Change how forms are submited, <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
" rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
msgstr ""
"Seleziona il metodo di richiesta HTTP (<a "
"href=\"https://it.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Messaggio_di_richiesta\""
" rel=\"external\">Cos'è un metodo di richiesta?</a>)"
2020-07-09 13:15:52 +00:00
#: searx/templates/simple/preferences.html:259
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "Image proxy"
msgstr "Proxy immagini"
2020-07-09 13:15:52 +00:00
#: searx/templates/simple/preferences.html:262
#: searx/templates/simple/preferences.html:274
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "Enabled"
msgstr "Attivo"
2020-07-09 13:15:52 +00:00
#: searx/templates/simple/preferences.html:263
#: searx/templates/simple/preferences.html:275
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
#: searx/templates/simple/preferences.html:266
msgid "Proxying image results through SearXNG"
msgstr "Proxy dei risultati delle immagini attraverso SearXNG"
#: searx/templates/simple/preferences.html:271
msgid "Query in the page's title"
msgstr "Query nel titolo della pagina"
#: searx/templates/simple/preferences.html:278
msgid ""
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
"can record this title"
msgstr ""
"Quando è abilitato, il titolo della pagina dei risultati contiene la tua "
"ricerca. Il tuo browser può registrare questo titolo"
#: searx/templates/simple/preferences.html:284
msgid "Engines"
msgstr "Motori"
2017-01-05 14:19:38 +00:00
#: searx/templates/simple/preferences.html:285
msgid "Currently used search engines"
msgstr "Motori di ricerca attualmente in uso"
2020-07-09 13:15:52 +00:00
#: searx/templates/simple/preferences.html:292
msgid ""
"This tab does not show up for search results, but you can search the "
"engines listed here via bangs."
msgstr ""
"Questa scheda non viene mostrata per i risultati di ricerca, ma puoi "
"cercare i motori elencati qui usando i bang."
#: searx/templates/simple/preferences.html:297
#: searx/templates/simple/preferences.html:348
msgid "Allow"
msgstr "Autorizza"
#: searx/templates/simple/preferences.html:298
#: searx/templates/simple/stats.html:25
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "Engine name"
msgstr "Nome del motore"
#: searx/templates/simple/preferences.html:299
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "Shortcut"
msgstr "Scorciatoia"
#: searx/templates/simple/preferences.html:300
msgid "Supports selected language"
msgstr "La lingua selezionata è disponibile"
2015-09-08 19:13:17 +00:00
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
#: searx/templates/simple/preferences.html:302
2017-01-05 14:19:38 +00:00
msgid "Time range"
msgstr "Intervallo di tempo"
#: searx/templates/simple/preferences.html:303
#: searx/templates/simple/stats.html:28
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "Response time"
msgstr "Tempo di risposta"
2015-09-08 19:13:17 +00:00
#: searx/templates/simple/preferences.html:304
2015-09-08 19:13:17 +00:00
msgid "Max time"
2017-01-05 14:19:38 +00:00
msgstr "Tempo massimo"
#: searx/templates/simple/preferences.html:305
#: searx/templates/simple/stats.html:29
msgid "Reliability"
msgstr "Affidabilità"
2015-09-08 19:13:17 +00:00
#: searx/templates/simple/preferences.html:343
msgid "Special Queries"
msgstr "Richieste speciali"
2017-01-05 14:19:38 +00:00
#: searx/templates/simple/preferences.html:349
2017-01-05 14:19:38 +00:00
msgid "Keywords"
msgstr "Parole chiave"
#: searx/templates/simple/preferences.html:350
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: searx/templates/simple/preferences.html:351
2017-01-05 14:19:38 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: searx/templates/simple/preferences.html:352
2017-01-05 14:19:38 +00:00
msgid "Examples"
msgstr "Esempi"
#: searx/templates/simple/preferences.html:355
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
msgstr "Questa è la lista dei moduli di risposta istantanea di SearXNG."
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#: searx/templates/simple/preferences.html:366
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "This is the list of plugins."
msgstr "Questa è la lista di plugins."
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#: searx/templates/simple/preferences.html:383
msgid "Cookies"
msgstr "Cookie"
#: searx/templates/simple/preferences.html:385
2015-09-08 19:13:17 +00:00
msgid ""
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
2015-09-08 19:13:17 +00:00
"computer."
msgstr ""
"Questa è la lista di cookies e i loro valori che SearXNG sta salvando sul"
" tuo computer."
2015-09-08 19:13:17 +00:00
#: searx/templates/simple/preferences.html:386
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
msgstr "Con questa lista, potete valutare la trasparenza di SearXNG."
2015-09-08 19:13:17 +00:00
#: searx/templates/simple/preferences.html:391
2015-09-08 19:13:17 +00:00
msgid "Cookie name"
msgstr "Nome del cookie"
2015-09-08 19:13:17 +00:00
#: searx/templates/simple/preferences.html:392
2015-09-08 19:13:17 +00:00
msgid "Value"
msgstr "Valore"
2015-09-08 19:13:17 +00:00
#: searx/templates/simple/preferences.html:404
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
msgstr "URL di ricerca delle preferenze attualmente salvate"
#: searx/templates/simple/preferences.html:408
msgid ""
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
"leaking data to the clicked result sites."
msgstr ""
"Nota: specificare impostazioni personalizzate nell'URL di ricerca può "
"ridurre la privacy facendo trapelare dati ai siti cliccati."
#: searx/templates/simple/preferences.html:413
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid ""
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
"this data about you."
msgstr ""
"Le impostazioni vengono salvate nei tuoi cookie, consentendoci di non "
"conservare dati su di te."
#: searx/templates/simple/preferences.html:415
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid ""
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
"track you."
msgstr ""
"Questi cookie servono solo ad offrirti un servizio migliore. Non li "
"usiamo per tracciarti."
#: searx/templates/simple/preferences.html:418
msgid "Save"
msgstr "Salva"
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#: searx/templates/simple/preferences.html:419
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "Reset defaults"
msgstr "Reimposta i valori iniziali"
2017-11-01 10:03:22 +00:00
#: searx/templates/simple/preferences.html:420
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: searx/templates/simple/results.html:23
msgid "Answers"
msgstr "Risposte"
#: searx/templates/simple/results.html:39
msgid "Number of results"
msgstr "Numero di risultati"
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
#: searx/templates/simple/results.html:46
msgid "Error!"
msgstr "Errore!"
#: searx/templates/simple/results.html:46
2017-11-01 10:03:22 +00:00
msgid "Engines cannot retrieve results"
2019-01-06 10:26:03 +00:00
msgstr "I motori di ricerca non riescono a recuperare risultati"
2017-11-01 10:03:22 +00:00
#: searx/templates/simple/results.html:68
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggerimenti"
#: searx/templates/simple/results.html:90
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "Search URL"
msgstr "URL della ricerca"
#: searx/templates/simple/results.html:96
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "Download results"
msgstr "Scarica i risultati"
#: searx/templates/simple/results.html:120
2020-07-09 13:15:52 +00:00
msgid "Try searching for:"
msgstr "Prova a cercare:"
#: searx/templates/simple/results.html:152
msgid "Back to top"
msgstr "Torna in cima"
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#: searx/templates/simple/results.html:170
msgid "Previous page"
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgstr "pagina precedente"
#: searx/templates/simple/results.html:187
msgid "Next page"
msgstr "pagina successiva"
#: searx/templates/simple/search.html:3
msgid "Display the front page"
msgstr "Visualizza la pagina principale"
#: searx/templates/simple/search.html:9
#: searx/templates/simple/simple_search.html:5
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "Search for..."
msgstr "Cerca..."
#: searx/templates/simple/search.html:10
#: searx/templates/simple/simple_search.html:6
msgid "clear"
msgstr "pulito"
2020-07-09 13:15:52 +00:00
#: searx/templates/simple/search.html:11
#: searx/templates/simple/simple_search.html:7
msgid "search"
msgstr "cerca"
2020-07-09 13:15:52 +00:00
#: searx/templates/simple/stats.html:21
msgid "There is currently no data available. "
msgstr "Non ci sono dati attualmente disponibili."
#: searx/templates/simple/stats.html:26
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "Scores"
msgstr "Punteggio"
#: searx/templates/simple/stats.html:27
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "Result count"
msgstr "Conteggio dei risultati"
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#: searx/templates/simple/stats.html:38
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "Scores per result"
msgstr "Punteggio per risultato"
#: searx/templates/simple/stats.html:62
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "Total"
msgstr "Totale"
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#: searx/templates/simple/stats.html:63
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#: searx/templates/simple/stats.html:64
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "Processing"
msgstr "Elaborazione"
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#: searx/templates/simple/stats.html:102
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "Warnings"
msgstr "Avvisi"
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#: searx/templates/simple/stats.html:102
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "Errors and exceptions"
msgstr "Errori e eccezioni"
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#: searx/templates/simple/stats.html:108
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "Exception"
msgstr "Eccezione"
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#: searx/templates/simple/stats.html:110
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#: searx/templates/simple/stats.html:112
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "Percentage"
msgstr "Percentuale"
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#: searx/templates/simple/stats.html:114
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "Parameter"
msgstr "Parametro"
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#: searx/templates/simple/stats.html:122
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "Filename"
msgstr "Nome del file"
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#: searx/templates/simple/stats.html:123
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "Function"
msgstr "Funzione"
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#: searx/templates/simple/stats.html:124
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "Code"
msgstr "Codice"
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#: searx/templates/simple/stats.html:131
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "Checker"
msgstr "Checker"
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#: searx/templates/simple/stats.html:134
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "Failed test"
msgstr "Test fallito"
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#: searx/templates/simple/stats.html:135
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "Comment(s)"
msgstr "Commento(i)"
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
2016-09-06 16:12:01 +00:00
msgid "Anytime"
2020-01-30 10:16:15 +00:00
msgstr "Qualsiasi data"
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
2016-09-06 16:12:01 +00:00
msgid "Last day"
2017-01-05 14:19:38 +00:00
msgstr "Ultimo giorno"
2016-09-06 16:12:01 +00:00
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
2016-09-06 16:12:01 +00:00
msgid "Last week"
2017-01-05 14:19:38 +00:00
msgstr "Ultima settimana"
2016-09-06 16:12:01 +00:00
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
2016-09-06 16:12:01 +00:00
msgid "Last month"
2017-01-05 14:19:38 +00:00
msgstr "Ultimo mese"
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
2017-01-05 14:19:38 +00:00
msgid "Last year"
2020-01-30 10:16:15 +00:00
msgstr "Ultimo anno"
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
2015-09-08 19:13:17 +00:00
msgid "Information!"
msgstr "Informazione!"
2015-09-08 19:13:17 +00:00
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
2015-09-08 19:13:17 +00:00
msgid "currently, there are no cookies defined."
msgstr "Attualmente non ci sono cookie definiti."
2015-09-08 19:13:17 +00:00
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
2017-11-01 10:03:22 +00:00
msgid "Engines cannot retrieve results."
[translations] update 10790ace - 2021-12-05 - Alexandre Flament <alex@al-f.net> 0026bde6 - 2021-12-07 - Naveen <naveen.translator@protonmail.com> e066d8cf - 2021-12-03 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> 174b9f9c - 2021-12-03 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> 0817e645 - 2021-12-03 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> 6272320f - 2021-12-08 - Alexandre Flament <alex@al-f.net> e1281900 - 2021-12-04 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> 882ced80 - 2021-12-04 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> 59e8c950 - 2021-12-03 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> cfd72d00 - 2021-12-04 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> 8f3d6058 - 2021-12-03 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> b293c351 - 2021-12-04 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> 840e1a98 - 2021-12-04 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> 9f045c63 - 2021-12-03 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> e24a23e0 - 2021-12-04 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> bf58a870 - 2021-12-04 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> 6b5e4993 - 2021-12-03 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> dc9ab819 - 2021-12-04 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> b8b1423b - 2021-12-04 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> fbfe865c - 2021-12-03 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> afa65a98 - 2021-12-04 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> dded218c - 2021-12-05 - Taufik Hidayat <tfkhdyt@pm.me> 79659920 - 2021-12-05 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> 5a4100dc - 2021-12-05 - Taufik Hidayat <tfkhdyt@pm.me> 57fb7a91 - 2021-12-05 - Taufik Hidayat <tfkhdyt@pm.me> 33eb893d - 2021-12-05 - Taufik Hidayat <tfkhdyt@pm.me> 2673c748 - 2021-12-03 - Alexandre Flament <alex@al-f.net>
2021-12-10 07:17:45 +00:00
msgstr "I motori di ricerca non riescono a recuperare risultati."
2017-11-01 10:03:22 +00:00
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
msgstr "Riprova più tardi o trova un'altra istanza SearXNG."
2017-11-01 10:03:22 +00:00
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
2014-10-01 17:46:29 +00:00
msgid "Sorry!"
msgstr "Scusa!"
2014-10-01 17:46:29 +00:00
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
2014-10-01 17:46:29 +00:00
msgid ""
"we didn't find any results. Please use another query or search in more "
"categories."
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgstr ""
"non abbiamo trovato alcun risultato. Prova una nuova ricerca, o cerca in "
"più categorie."
2014-10-01 17:46:29 +00:00
2017-11-01 10:03:22 +00:00
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
2015-01-05 19:26:49 +00:00
msgid "show media"
2017-01-05 14:19:38 +00:00
msgstr "mostra media"
2015-01-05 19:26:49 +00:00
2017-11-01 10:03:22 +00:00
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
2015-01-05 19:26:49 +00:00
msgid "hide media"
2017-01-05 14:19:38 +00:00
msgstr "nascondi media"
2015-01-05 19:26:49 +00:00
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
msgid "This site did not provide any description."
msgstr "Questo sito non fornisce nessuna descrizione."
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23
msgid "Format"
msgstr "Formato"
2021-07-31 17:12:20 +00:00
2021-10-29 07:17:27 +00:00
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
msgid "Engine"
msgstr "Motore"
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:26
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "View source"
msgstr "Guarda la fonte"
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "address"
msgstr "indirizzo"
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "show map"
msgstr "mostra mappa"
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
2021-07-31 17:12:20 +00:00
msgid "hide map"
msgstr "nascondi mappa"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
msgid "magnet link"
msgstr "magnet link"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
msgid "torrent file"
msgstr "file torrent"
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
msgid "Seeder"
msgstr "Seeder"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
msgid "Leecher"
msgstr "Leecher"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
msgid "Filesize"
msgstr "Dimensioni file"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
msgid "kiB"
msgstr "kiB"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
msgid "Number of Files"
msgstr "Numero di file"
2014-12-27 13:43:24 +00:00
2017-11-01 10:03:22 +00:00
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
msgid "show video"
2017-01-05 14:19:38 +00:00
msgstr "mostra video"
2014-03-05 19:58:21 +00:00
2017-11-01 10:03:22 +00:00
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
msgid "hide video"
2017-01-05 14:19:38 +00:00
msgstr "nascondi video"
2014-03-15 18:42:22 +00:00
2021-07-31 17:12:20 +00:00
#~ msgid "Engine time (sec)"
#~ msgstr "Tempo del motore (secondi)"
#~ msgid "Page loads (sec)"
#~ msgstr " Caricamento della pagina (secondi)"
#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Errori"
#~ msgid "CAPTCHA required"
#~ msgstr "CAPTCHA richiesto"
#~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
#~ msgstr "Se possible, converti gli indirizzi HTTP in HTTPS"
#~ msgid ""
#~ "Results are opened in the same "
#~ "window by default. This plugin "
#~ "overwrites the default behaviour to open"
#~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
#~ "required)"
#~ msgstr ""
#~ "Di base i risultati sono aperti "
#~ "nella stessa finestra. Questa estensione "
#~ "fa sì invece che vengano mostrati "
#~ "in nuove schede/finestre. (Javascript "
#~ "necessario)"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Colore"
#~ msgid "Blue (default)"
#~ msgstr "Blu (predefinito)"
#~ msgid "Violet"
#~ msgstr "Viola"
#~ msgid "Green"
#~ msgstr "Verde"
#~ msgid "Cyan"
#~ msgstr "Ciano"
#~ msgid "Orange"
#~ msgstr "Arancione"
#~ msgid "Red"
#~ msgstr "Rosso"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Categoria"
#~ msgid "Block"
#~ msgstr "Blocca"
#~ msgid "original context"
#~ msgstr "contesto originale"
#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Plugin"
#~ msgid "Answerers"
#~ msgstr "Risponditori"
#~ msgid "Avg. time"
#~ msgstr "Tempo medio"
#~ msgid "show details"
#~ msgstr "mostra dettagli"
#~ msgid "hide details"
#~ msgstr "nascondi dettagli"
#~ msgid "Load more..."
#~ msgstr "Carica altro..."
#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "Caricamento..."
2020-07-09 13:15:52 +00:00
#~ msgid "Change searx layout"
#~ msgstr "Cambia l'aspetto di searx"
#~ msgid "Proxying image results through searx"
#~ msgstr "Usa un proxy per le immagini ottenute attraverso searx"
#~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
#~ msgstr "Questa è la lista dei moduli searx con risposta immediata"
#~ msgid ""
#~ "This is the list of cookies and"
#~ " their values searx is storing on "
#~ "your computer."
#~ msgstr "Qui puoi vedere i cookie che vengono conservati sul tuo computer."
#~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
#~ msgstr "In questo modo, puoi constatare la trasparenza di searx."
#~ msgid "It look like you are using searx first time."
#~ msgstr "Sembra che tu stia utilizzando searx per la prima volta."
#~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
#~ msgstr "Riprova nuovamente o cerca un'altra istanza di searx."
#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "Temi"
#~ msgid "Reliablity"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "When enabled, the result page's title"
#~ " contains your query. Your browser "
#~ "can record this title."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Method"
#~ msgstr "Metodo"
#~ msgid ""
#~ "This tab does not show up for "
#~ "search results but you can search "
#~ "the engines listed here via bangs."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Advanced settings"
#~ msgstr "Impostazioni avanzate"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Chiudi"
#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Lingua"
#~ msgid "broken"
#~ msgstr "rotto"
#~ msgid "supported"
#~ msgstr "supportato"
#~ msgid "not supported"
#~ msgstr "non supportato"
#~ msgid "about"
#~ msgstr "informazioni"
#~ msgid "Avg."
#~ msgstr "Avg."
#~ msgid "User Interface"
#~ msgstr "Interfaccia utente"
#~ msgid "Choose style for this theme"
#~ msgstr "Scegli lo stile per questo tema"
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Stile"
#~ msgid "Show advanced settings"
#~ msgstr "Mostra le impostazioni avanzate"
#~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
#~ msgstr ""
#~ "Mostra il pannello delle impostazioni "
#~ "avanzate nella pagina iniziale per "
#~ "impostazione predefinita"
#~ msgid "Allow all"
#~ msgstr "Permetti tutto"
#~ msgid "Disable all"
#~ msgstr "Disattiva tutto"
#~ msgid "Selected language"
#~ msgstr "Lingua selezionata"
#~ msgid "Query"
#~ msgstr "Richiesta"
#~ msgid "save"
#~ msgstr "salva"
#~ msgid "back"
#~ msgstr "indietro"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Collegamenti"
#~ msgid "RSS subscription"
#~ msgstr "Abbonamento RSS"
#~ msgid "Search results"
#~ msgstr "Risultati della ricerca"
#~ msgid "next page"
#~ msgstr "pagina successiva"
#~ msgid "previous page"
#~ msgstr "pagina precedente"
#~ msgid "Start search"
#~ msgstr "Cerca"
#~ msgid "Clear search"
#~ msgstr "Svuota ricerca"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Svuota"
#~ msgid "stats"
#~ msgstr "statistiche"
#~ msgid "Heads up!"
#~ msgstr "Avviso!"
#~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
#~ msgstr "Sembra che sia la prima volta che usi SearXNG."
#~ msgid "Well done!"
#~ msgstr "Ottimo!"
#~ msgid "Settings saved successfully."
#~ msgstr "Impostazioni salvate con successo."
#~ msgid "Oh snap!"
#~ msgstr "Mannaggia!"
#~ msgid "Something went wrong."
#~ msgstr "Qualcosa è andato storto."
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Data"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tipo"
#~ msgid "Get image"
#~ msgstr "Visualizza immagine"