Translated using Weblate (Basque)

Currently translated at 99.3% (330 of 332 strings)

Translation: searxng/searxng.messagespo
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/eu/
This commit is contained in:
alexgabi 2023-06-15 03:23:19 +00:00 committed by Codeberg Translate
parent cc4d49b5dd
commit 3bdb959b3f
No known key found for this signature in database
GPG key ID: E21F1D62EE3AAC1C

View file

@ -11,23 +11,23 @@
# Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
# return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
# alexgabi <alexgabi@disroot.org>, 2023, 2024.
# alexgabi <alexgabi@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
# alexgabi <alexgabi@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
# return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: searx\n"
"Project-Id-Version: searx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 15:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-22 21:35+0000\n"
"Last-Translator: alexgabi <alexgabi@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-06 15:53+0000\n"
"Last-Translator: alexgabi <alexgabi@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
"Language-Team: Basque <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
"searxng/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"Language-Team: Basque "
"<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/eu/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
#. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
@ -505,8 +505,8 @@ msgid ""
" WebP."
msgstr ""
"Ezin izan da irudiaren URLa irakurri. Baliteke hori onartzen ez den "
"fitxategi-formatu baten ondorioz izatea. TinEye-k JPEG, PNG, GIF, BMP, "
"TIFF edo WebP diren irudiak soilik onartzen ditu."
"fitxategi-formatu baten ondorioz izatea. TinEye-k JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF "
"edo WebP diren irudiak soilik onartzen ditu."
#: searx/engines/tineye.py:51
msgid ""
@ -571,8 +571,8 @@ msgid ""
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
"contains \"user agent\"."
msgstr ""
"Zure IPa bistaratzen du kontsulta \"ip\" bada eta zure erabiltzaile-"
"agentea kontsultak \"erabiltzaile-agentea\" badu."
"Zure IPa bistaratzen du kontsulta \"ip\" bada eta zure erabiltzaile-agentea "
"kontsultak \"erabiltzaile-agentea\" badu."
#: searx/plugins/self_info.py:28
msgid "Your IP is: "
@ -591,17 +591,17 @@ msgid ""
"This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
"informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
msgstr ""
"Plugin honek eskaeraren helbidea Tor-eko irteera-nodo bat den egiaztatzen"
" du eta hala ote den jakinarazten dio erabiltzaileari; "
"check.torproject.org bezala, baina SearXNG-tik."
"Plugin honek eskaeraren helbidea Tor-eko irteera-nodo bat den egiaztatzen du "
"eta hala ote den jakinarazten dio erabiltzaileari; check.torproject.org "
"bezala, baina SearXNG-tik."
#: searx/plugins/tor_check.py:61
msgid ""
"Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
"https://check.torproject.org/exit-addresses"
msgstr ""
"Ezin izan da Tor irteera-nodoen zerrenda deskargatu: "
"https://check.torproject.org/exit-addresses"
"Ezin izan da Tor irteera-nodoen zerrenda deskargatu: https://"
"check.torproject.org/exit-addresses"
#: searx/plugins/tor_check.py:77
msgid ""
@ -613,7 +613,8 @@ msgstr ""
#: searx/plugins/tor_check.py:85
msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
msgstr "Ez zara Tor erabiltzen ari eta kanpoko IP helbide hau duzu: {ip_address}"
msgstr ""
"Ez zara Tor erabiltzen ari eta kanpoko IP helbide hau duzu: {ip_address}"
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
msgid "Tracker URL remover"
@ -1127,8 +1128,8 @@ msgid ""
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
"computer."
msgstr ""
"Hau da SearXNG zure ordenagailuan gordetzen ari den cookieen zerrenda eta"
" haien balioak."
"Hau da SearXNG zure ordenagailuan gordetzen ari den cookieen zerrenda eta "
"haien balioak."
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
@ -1163,8 +1164,8 @@ msgid ""
"Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
"preferences across devices."
msgstr ""
"Hobespenen URLan ezarpen pertsonalizatuak zehaztea erabil daiteke gailuen"
" hobespenak sinkronizatzeko."
"Hobespenen URLan ezarpen pertsonalizatuak zehaztea erabil daiteke gailuen "
"hobespenak sinkronizatzeko."
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
msgid "Copy preferences hash"
@ -1191,8 +1192,8 @@ msgid ""
"This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
"these engines by its !bangs."
msgstr ""
"Fitxa hau ez dago erabiltzailearen interfazean, baina motor hauetan "
"bilatu dezakezu bere !bang-en arabera."
"Fitxa hau ez dago erabiltzailearen interfazean, baina motor hauetan bilatu "
"dezakezu bere !bang-en arabera."
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
msgid "Enable all"
@ -1286,8 +1287,7 @@ msgstr "Korritze amaigabea"
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
msgstr ""
"Kargatu automatikoki hurrengo orria uneko orrialdearen behealdera "
"mugitzean"
"Kargatu automatikoki hurrengo orria uneko orrialdearen behealdera mugitzean"
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
msgid "What language do you prefer for search?"
@ -1296,8 +1296,7 @@ msgstr "Zein hizkuntzan egin nahi duzu bilaketa?"
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
msgstr ""
"Aukeratu Auto-detektatu SearXNG-k zure kontsultaren hizkuntza "
"detektatzeko."
"Aukeratu Auto-detektatu SearXNG-k zure kontsultaren hizkuntza detektatzeko."
#: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
msgid "HTTP Method"
@ -1316,8 +1315,8 @@ msgid ""
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
"can record this title"
msgstr ""
"Gaituta dagoenean, emaitza orriaren izenburuak zure kontsulta dauka. Zure"
" arakatzaileak izenburu hau graba dezake"
"Gaituta dagoenean, emaitza orriaren izenburuak zure kontsulta dauka. Zure "
"arakatzaileak izenburu hau graba dezake"
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
msgid "Results on new tabs"
@ -1992,4 +1991,3 @@ msgstr "ezkutatu bideoa"
#~ msgid "dummy"
#~ msgstr ""