mirror of
				https://github.com/searxng/searxng
				synced 2024-01-01 19:24:07 +01:00 
			
		
		
		
	[translations] Translated using Weblate (Arabic)
Currently translated at 99.5% (245 of 246 strings) Translation: searxng/searxng.messagespo Translate-URL: https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/ar/
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									d74ef692c5
								
							
						
					
					
						commit
						8db6b9c965
					
				
					 1 changed files with 51 additions and 33 deletions
				
			
		|  | @ -13,16 +13,17 @@ msgstr "" | |||
| "Project-Id-Version: searx\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2022-07-23 14:08+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2022-07-19 05:45+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2022-09-02 07:25+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>\n" | ||||
| "Language-Team: Arabic <https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/ar/>" | ||||
| "\n" | ||||
| "Language: ar\n" | ||||
| "Language-Team: Arabic " | ||||
| "<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/ar/>\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : " | ||||
| "n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " | ||||
| "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" | ||||
| "X-Generator: Weblate 4.13.1\n" | ||||
| "Generated-By: Babel 2.10.3\n" | ||||
| 
 | ||||
| #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME'] | ||||
|  | @ -260,7 +261,7 @@ msgstr "هذا الإدخال تم استبداله بـ" | |||
| 
 | ||||
| #: searx/engines/pubmed.py:78 | ||||
| msgid "No abstract is available for this publication." | ||||
| msgstr "لا يوجد ملخص لهذا المنشور" | ||||
| msgstr "لا يوجد ملخص متاح لهذا المنشور." | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/engines/qwant.py:214 | ||||
| msgid "Channel" | ||||
|  | @ -272,20 +273,24 @@ msgid "" | |||
| "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or" | ||||
| " WebP." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "تعذر قراءة عنوان url للصورة. قد يكون هذا بسبب تنسيق ملف غير مدعوم. تدعم " | ||||
| "TinEye فقط الصور بتنسيق JPEG أو PNG أو GIF أو BMP أو TIFF أو WebP." | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/engines/tineye.py:46 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of" | ||||
| " visual detail to successfully identify matches." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "الصورة أبسط من أن تجد مطابقات. يتطلب TinEye مستوى أساسيًا من التفاصيل " | ||||
| "المرئية لتحديد التطابقات بنجاح." | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/engines/tineye.py:52 | ||||
| msgid "The image could not be downloaded." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "لا يمكن تنزيل الصورة." | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/plugins/hash_plugin.py:24 | ||||
| msgid "Converts strings to different hash digests." | ||||
| msgstr "يحول السلسلة إلى ملخص التجزئة" | ||||
| msgstr "يحول السلسلة إلى ملخص التجزئة." | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/plugins/hash_plugin.py:52 | ||||
| msgid "hash digest" | ||||
|  | @ -332,32 +337,36 @@ msgid "" | |||
| "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query " | ||||
| "contains \"user agent\"." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "يعرض IP إذا كان الاستعلام \"ip\" و وكيل المستخدم الخاص بك إذا كان " | ||||
| "الاستعلام يحتوي على\"user agent\"" | ||||
| "يعرض IP إذا كان الاستعلام \"ip\" و وكيل المستخدم الخاص بك إذا كان الاستعلام " | ||||
| "يحتوي على\"user agent\"." | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/plugins/tor_check.py:25 | ||||
| msgid "Tor check plugin" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "فحص المكون الإضافي ل Tor" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/plugins/tor_check.py:28 | ||||
| msgid "" | ||||
| "This plugin checks if the address of the request is a TOR exit node, and " | ||||
| "informs the user if it is, like check.torproject.org but from searxng." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "يتحقق هذا المكون الإضافي مما إذا كان عنوان الطلب هو عقدة خروج TOR ، ويبلغ " | ||||
| "المستخدم إذا كان كذلك ، مثل check.torproject.org ولكن من searxng." | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/plugins/tor_check.py:62 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) is " | ||||
| "unreachable." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "لا يمكن الوصول إلى قائمة عقدة الخروج TOR (https://check.torproject.org/exit-" | ||||
| "addresses)." | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/plugins/tor_check.py:78 | ||||
| msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "انك تستخدم شبكة TOR. ان IP Adress الخاص بك يبدو انه: {ip_address}." | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/plugins/tor_check.py:84 | ||||
| msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "انك لا تستخدم شبكة TOR. ان IP Adress الخاص بك يبدو انه: {ip_address}." | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29 | ||||
| msgid "Tracker URL remover" | ||||
|  | @ -759,7 +768,7 @@ msgstr "إمكانية الإشتغال" | |||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:353 | ||||
| msgid "Special Queries" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "استفسارات خاصة" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:359 | ||||
| msgid "Keywords" | ||||
|  | @ -779,11 +788,11 @@ msgstr "أمثلة" | |||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:365 | ||||
| msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "هذه قائمة وحدات الرد الفوري في SearXNG." | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:376 | ||||
| msgid "This is the list of plugins." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "هذه قائمة المكونات الإضافية." | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:393 | ||||
| msgid "Cookies" | ||||
|  | @ -794,10 +803,12 @@ msgid "" | |||
| "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your " | ||||
| "computer." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "هذه قائمة ملفات تعريف الارتباط وقيمها التي يخزنها SearXNG على جهاز الكمبيوتر " | ||||
| "الخاص بك." | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:396 | ||||
| msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "باستخدام هذه القائمة ، يمكنك تقييم شفافية SearXNG." | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:401 | ||||
| msgid "Cookie name" | ||||
|  | @ -809,35 +820,43 @@ msgstr "القيمة" | |||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:414 | ||||
| msgid "Search URL of the currently saved preferences" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ابحث عن عنوان URL للتفضيلات المحفوظة حاليًا" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:418 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by " | ||||
| "leaking data to the clicked result sites." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "ملاحظة: يمكن أن يؤدي تحديد إعدادات مخصصة في عنوان URL للبحث إلى تقليل " | ||||
| "الخصوصية عن طريق تسريب البيانات إلى مواقع النتائج التي تم النقر عليها." | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:419 | ||||
| msgid "URL to restore your preferences in another browser" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "URL لاستعادة تفضيلاتك في متصفح آخر" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:423 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync " | ||||
| "preferences across devices." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "يمكن استخدام تحديد الإعدادات المخصصة في تفضيلات URL لمزامنة التفضيلات عبر " | ||||
| "الأجهزة." | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:428 | ||||
| msgid "" | ||||
| "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store " | ||||
| "this data about you." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "يتم تخزين هذه الإعدادات في ملفات تعريف الارتباط الخاصة بك ، وهذا يسمح لنا " | ||||
| "بعدم تخزين هذه البيانات عنك." | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:430 | ||||
| msgid "" | ||||
| "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to " | ||||
| "track you." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "تخدم ملفات تعريف الارتباط هذه راحتك وحدك ، فنحن لا نستخدم ملفات تعريف " | ||||
| "الارتباط هذه لتتبعك." | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:433 | ||||
| msgid "Save" | ||||
|  | @ -913,15 +932,15 @@ msgstr "مسح" | |||
| #: searx/templates/simple/search.html:11 | ||||
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:7 | ||||
| msgid "search" | ||||
| msgstr "بحت" | ||||
| msgstr "بحث" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/stats.html:21 | ||||
| msgid "There is currently no data available. " | ||||
| msgstr "لم يتم العثور على أية بيانات بعدُ." | ||||
| msgstr "لم يتم العثور على أية بيانات بعد." | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/stats.html:26 | ||||
| msgid "Scores" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "نتائج" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/stats.html:27 | ||||
| msgid "Result count" | ||||
|  | @ -929,7 +948,7 @@ msgstr "نتيجة العد" | |||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/stats.html:38 | ||||
| msgid "Scores per result" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "درجات لكل نتيجة" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/stats.html:62 | ||||
| msgid "Total" | ||||
|  | @ -937,11 +956,11 @@ msgstr "إجمالي" | |||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/stats.html:63 | ||||
| msgid "HTTP" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "HTTP" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/stats.html:64 | ||||
| msgid "Processing" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "يتم المعالجة" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/stats.html:102 | ||||
| msgid "Warnings" | ||||
|  | @ -949,7 +968,7 @@ msgstr "تحذيرات" | |||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/stats.html:102 | ||||
| msgid "Errors and exceptions" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "الأخطاء والاستثناءات" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/stats.html:108 | ||||
| msgid "Exception" | ||||
|  | @ -965,7 +984,7 @@ msgstr "نسبة" | |||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/stats.html:114 | ||||
| msgid "Parameter" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "معامل" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/stats.html:122 | ||||
| msgid "Filename" | ||||
|  | @ -973,11 +992,11 @@ msgstr "اسم الملف" | |||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/stats.html:123 | ||||
| msgid "Function" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "وظيفة" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/stats.html:124 | ||||
| msgid "Code" | ||||
| msgstr "كود" | ||||
| msgstr "شفرة" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/stats.html:131 | ||||
| msgid "Checker" | ||||
|  | @ -997,7 +1016,7 @@ msgstr "في أي وقت" | |||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6 | ||||
| msgid "Last day" | ||||
| msgstr "يوم أمس" | ||||
| msgstr "آخر يوم" | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9 | ||||
| msgid "Last week" | ||||
|  | @ -1052,7 +1071,7 @@ msgstr "إخفاء الوسائط" | |||
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14 | ||||
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14 | ||||
| msgid "This site did not provide any description." | ||||
| msgstr "هذا الموقع لا يتوفر على أي وصف." | ||||
| msgstr "هذا الموقع لم يقدم أي وصف." | ||||
| 
 | ||||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19 | ||||
| msgid "Format" | ||||
|  | @ -1371,4 +1390,3 @@ msgstr "إخفاء الفيديو" | |||
| 
 | ||||
| #~ msgid "preferences" | ||||
| #~ msgstr "التفضيلات" | ||||
| 
 | ||||
|  |  | |||
		Loading…
	
	Add table
		
		Reference in a new issue
	
	 Markus Heiser
						Markus Heiser