Translated using Weblate (Basque)

Currently translated at 100.0% (266 of 266 strings)

Translation: searxng/searxng.messagespo
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/eu/
This commit is contained in:
alexgabi 2023-06-15 03:16:26 +00:00 committed by Codeberg Translate
parent a1679b9335
commit 98f61c70dd
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E21F1D62EE3AAC1C

View File

@ -10,26 +10,28 @@
# beriain <soila@disroot.org>, 2022.
# Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
# return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
# alexgabi <alexgabi@disroot.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: searx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-02 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-02 07:07+0000\n"
"Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 04:37+0000\n"
"Last-Translator: alexgabi <alexgabi@disroot.org>\n"
"Language-Team: Basque <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
"searxng/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"Language-Team: Basque "
"<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/eu/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
#. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
#: searx/searxng.msg
msgid "without further subgrouping"
msgstr ""
msgstr "Itzuli"
#. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
#: searx/searxng.msg
@ -54,7 +56,7 @@ msgstr "musika"
#. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
#: searx/searxng.msg
msgid "social media"
msgstr "media soziala"
msgstr "sare sozialak"
#. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
#: searx/searxng.msg
@ -84,7 +86,7 @@ msgstr "mapa"
#. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
#: searx/searxng.msg
msgid "onions"
msgstr ""
msgstr "tipulak"
#. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
#: searx/searxng.msg
@ -104,7 +106,7 @@ msgstr "hiztegiak"
#. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
#: searx/searxng.msg
msgid "lyrics"
msgstr "hitzak"
msgstr "letrak"
#. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
#: searx/searxng.msg
@ -134,7 +136,7 @@ msgstr "web"
#. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
#: searx/searxng.msg
msgid "scientific publications"
msgstr ""
msgstr "argitalpen zientifikoak"
#. STYLE_NAMES['AUTO']
#: searx/searxng.msg
@ -169,7 +171,7 @@ msgstr "sareko errorea"
#: searx/webapp.py:171
msgid "SSL error: certificate validation has failed"
msgstr ""
msgstr "SSL errorea: ziurtagiria baliozkotzeak huts egin du"
#: searx/webapp.py:173
msgid "unexpected crash"
@ -218,11 +220,11 @@ msgstr "Errorea hurrengo orrialdea kargatzean"
#: searx/webapp.py:520 searx/webapp.py:953
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
msgstr "Ezarpen ez baliodunak, mesedez editatu zure hobespenak"
msgstr "Ezarpen baliogabeak, editatu zure hobespenak"
#: searx/webapp.py:536
msgid "Invalid settings"
msgstr "Ezarpen ez baliodunak"
msgstr "Ezarpen baliogabeak"
#: searx/webapp.py:613 searx/webapp.py:691
msgid "search error"
@ -230,7 +232,7 @@ msgstr "bilaketa akatsa"
#: searx/webapp.py:857
msgid "Suspended"
msgstr ""
msgstr "Etenda"
#: searx/webutils.py:205
msgid "{minutes} minute(s) ago"
@ -254,11 +256,11 @@ msgstr "Funtzio estatistikoak"
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
msgid "Compute {functions} of the arguments"
msgstr "Parametroen {functions} zenbatu"
msgstr "Kalkulatu argumentuen {funtzioak}"
#: searx/engines/openstreetmap.py:160
msgid "Get directions"
msgstr "Norabideak lortu"
msgstr "Lortu jarraibideak"
#: searx/engines/pdbe.py:96
msgid "{title} (OBSOLETE)"
@ -277,6 +279,8 @@ msgid ""
"{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
"{lastCitationVelocityYear}"
msgstr ""
"{numCitations} aipamen {firstCitationVelocityYear} urtetik "
"{lastCitationVelocityYear} bitartekoak"
#: searx/engines/tineye.py:40
msgid ""
@ -284,48 +288,55 @@ msgid ""
"format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
" WebP."
msgstr ""
"Ezin izan da irudiaren URLa irakurri. Baliteke hori onartzen ez den "
"fitxategi-formatu baten ondorioz izatea. TinEye-k JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF "
"edo WebP diren irudiak soilik onartzen ditu."
#: searx/engines/tineye.py:46
msgid ""
"The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
" visual detail to successfully identify matches."
msgstr ""
"Irudia sinpleegia da antzekoak aurkitzeko. TinEye-k oinarrizko xehetasun "
"bisual bat behar du antzekoak ongi identifikatzeko."
#: searx/engines/tineye.py:52
msgid "The image could not be downloaded."
msgstr ""
msgstr "Ezin izan da deskargatu irudia."
#: searx/engines/wttr.py:101
msgid "Morning"
msgstr ""
msgstr "Goizean"
#: searx/engines/wttr.py:101
msgid "Noon"
msgstr ""
msgstr "Eguerdian"
#: searx/engines/wttr.py:101
msgid "Evening"
msgstr ""
msgstr "Arratsaldean"
#: searx/engines/wttr.py:101
msgid "Night"
msgstr ""
msgstr "Gauean"
#: searx/plugins/hash_plugin.py:24
msgid "Converts strings to different hash digests."
msgstr ""
msgstr "Kateak traola laburpen desberdinetara bihurtzen ditu."
#: searx/plugins/hash_plugin.py:52
msgid "hash digest"
msgstr ""
msgstr "traola laburpena"
#: searx/plugins/hostname_replace.py:9
msgid "Hostname replace"
msgstr ""
msgstr "Ostalariaren izena ordezkatu"
#: searx/plugins/hostname_replace.py:10
msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
msgstr ""
"Berridatzi emaitzen ostalari-izenak edo kendu emaitzak ostalari-izenaren "
"arabera"
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
msgid "Open Access DOI rewrite"
@ -336,12 +347,12 @@ msgid ""
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
"when available"
msgstr ""
"Ordainketa hormak sahiestu argitalpenen sartze-askeko bertsioetara "
"berbidaliz ahal denean"
"Saihestu ordain-hormak argitalpenen sarbide irekiko bertsioetara "
"birbideratuz, ahal denean"
#: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
msgid "Search on category select"
msgstr "Bilatu kategoria hautatzerakoan"
msgstr "Bilatu kategoria hautatzean"
#: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
msgid ""
@ -353,41 +364,49 @@ msgstr ""
#: searx/plugins/self_info.py:20
msgid "Self Information"
msgstr ""
msgstr "Norberaren informazioa"
#: searx/plugins/self_info.py:21
msgid ""
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
"contains \"user agent\"."
msgstr ""
"Zure IPa erakutsi bilatutakoa \"ip\" bada eta zure user agenta "
"bilatutakoa \"user agent\" bada."
"Zure IPa bistaratzen du kontsulta \"ip\" bada eta zure erabiltzaile-agentea "
"kontsultak \"erabiltzaile-agentea\" badu."
#: searx/plugins/tor_check.py:25
msgid "Tor check plugin"
msgstr ""
msgstr "Tor check plugina"
#: searx/plugins/tor_check.py:28
msgid ""
"This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
"informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
msgstr ""
"Plugin honek eskaeraren helbidea Tor-eko irteera-nodo bat den egiaztatzen du "
"eta hala ote den jakinarazten dio erabiltzaileari; check.torproject.org "
"bezala, baina SearXNG-tik."
#: searx/plugins/tor_check.py:62
msgid ""
"Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
"https://check.torproject.org/exit-addresses"
msgstr ""
"Ezin izan da Tor irteera-nodoen zerrenda deskargatu: https://check.torproject"
".org/exit-addresses"
#: searx/plugins/tor_check.py:78
msgid ""
"You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
"{ip_address}"
msgstr ""
"Tor erabiltzen ari zara eta kanpoko IP helbide hau duzula dirudi: "
"{ip_address}"
#: searx/plugins/tor_check.py:86
msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
msgstr ""
"Ez zara Tor erabiltzen ari eta kanpoko IP helbide hau duzu: {ip_address}"
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
msgid "Tracker URL remover"
@ -406,9 +425,8 @@ msgid ""
"Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
"Press \"h\" key on main or result page to get help."
msgstr ""
"Emaitzetan zehar Vim bezalako tekla azkarrekin nabigatu (JavaScript behar"
" du). Sakatu \"h\" tekla orri nagusian edo emaitzen orrian laguntza "
"ikusteko."
"Emaitzetan zehar Vim-en antzeko laster-teklekin nabigatu (JavaScript behar "
"du). Sakatu \"h\" tekla orri nagusian edo emaitzen orrian laguntza ikusteko."
#: searx/templates/simple/404.html:4
msgid "Page not found"
@ -425,11 +443,11 @@ msgstr "bilaketa orria"
#: searx/templates/simple/base.html:46
msgid "About"
msgstr ""
msgstr "Honi buruz"
#: searx/templates/simple/base.html:50
msgid "Donate"
msgstr ""
msgstr "Lagundu diruz"
#: searx/templates/simple/base.html:54
#: searx/templates/simple/preferences.html:156
@ -438,11 +456,11 @@ msgstr "Hobespenak"
#: searx/templates/simple/base.html:64
msgid "Powered by"
msgstr "Honek bultzatua"
msgstr "Garatzailea"
#: searx/templates/simple/base.html:64
msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
msgstr ""
msgstr "pribatutasuna errespetatzen duen metabilatzaile irekia"
#: searx/templates/simple/base.html:65
msgid "Source code"
@ -450,7 +468,7 @@ msgstr "Iturburu-kodea"
#: searx/templates/simple/base.html:66
msgid "Issue tracker"
msgstr "Arazoak"
msgstr "Arazoen jarraipena"
#: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
msgid "Engine stats"
@ -484,31 +502,31 @@ msgstr "Egilea"
#: searx/templates/simple/macros.html:45
msgid "cached"
msgstr "cacheatuta"
msgstr "cachean gordeta"
#: searx/templates/simple/macros.html:45
msgid "proxied"
msgstr "proxyatuta"
msgstr "proxyan gordeta"
#: searx/templates/simple/new_issue.html:64
msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
msgstr ""
msgstr "Hasi gai -issue- berri bat bidaltzen GitHub-en"
#: searx/templates/simple/new_issue.html:66
msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
msgstr ""
msgstr "Egiaztatu motor honi buruzko akatsik dagoen GitHub-en"
#: searx/templates/simple/new_issue.html:69
msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
msgstr ""
msgstr "Berresten dut aurkitzen dudan arazoari buruzko akatsik ez dagoela"
#: searx/templates/simple/new_issue.html:71
msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
msgstr ""
msgstr "Hau instantzia publikoa bada, mesedez zehaztu URLa akatsen txostenean"
#: searx/templates/simple/new_issue.html:72
msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
msgstr ""
msgstr "Bidali gai -issue- berri bat Github-en goiko informazioa barne"
#: searx/templates/simple/preferences.html:65
msgid "No HTTPS"
@ -518,38 +536,38 @@ msgstr "HTTPS-rik ez"
#: searx/templates/simple/preferences.html:69
#: searx/templates/simple/preferences.html:70
msgid "View error logs and submit a bug report"
msgstr ""
msgstr "Ikusi erroreen erregistroak eta bidali akatsen txostena"
#: searx/templates/simple/preferences.html:74
msgid "!bang for this engine"
msgstr ""
msgstr "!bang motor honetarako"
#: searx/templates/simple/preferences.html:80
msgid "!bang for its categories"
msgstr ""
msgstr "!bang bere kategorietarako"
#: searx/templates/simple/preferences.html:102
#: searx/templates/simple/stats.html:64
msgid "Median"
msgstr ""
msgstr "Tartekoa"
#: searx/templates/simple/preferences.html:103
#: searx/templates/simple/stats.html:70
msgid "P80"
msgstr ""
msgstr "P80"
#: searx/templates/simple/preferences.html:104
#: searx/templates/simple/stats.html:76
msgid "P95"
msgstr ""
msgstr "P95"
#: searx/templates/simple/preferences.html:136
msgid "Failed checker test(s): "
msgstr ""
msgstr "Egiaztatzailearen probak huts egin du: "
#: searx/templates/simple/preferences.html:138
msgid "Errors:"
msgstr ""
msgstr "Erroreak:"
#: searx/templates/simple/preferences.html:162
msgid "General"
@ -573,11 +591,11 @@ msgstr "Bilatzaileak"
#: searx/templates/simple/preferences.html:219
msgid "Currently used search engines"
msgstr "Erabiliak izaten ari diren bilatzaileak"
msgstr "Erabiltzen ari diren bilatzaileak"
#: searx/templates/simple/preferences.html:227
msgid "Special Queries"
msgstr ""
msgstr "Kontsulta bereziak"
#: searx/templates/simple/preferences.html:233
msgid "Cookies"
@ -593,7 +611,7 @@ msgstr "Emaitza kopurua"
#: searx/templates/simple/results.html:45
msgid "Info"
msgstr "Argb"
msgstr "Informazioa"
#: searx/templates/simple/results.html:74
msgid "Try searching for:"
@ -613,7 +631,7 @@ msgstr "Hurrengo orria"
#: searx/templates/simple/search.html:3
msgid "Display the front page"
msgstr ""
msgstr "Erakutsi hasierako orria"
#: searx/templates/simple/search.html:9
#: searx/templates/simple/simple_search.html:5
@ -623,12 +641,12 @@ msgstr "Bilatu..."
#: searx/templates/simple/search.html:10
#: searx/templates/simple/simple_search.html:6
msgid "clear"
msgstr ""
msgstr "garbitu"
#: searx/templates/simple/search.html:11
#: searx/templates/simple/simple_search.html:7
msgid "search"
msgstr ""
msgstr "bilatu"
#: searx/templates/simple/stats.html:21
msgid "There is currently no data available. "
@ -645,85 +663,85 @@ msgstr "Balorazioak"
#: searx/templates/simple/stats.html:27
msgid "Result count"
msgstr ""
msgstr "Emaitzen zenbaketa"
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
#: searx/templates/simple/stats.html:28
msgid "Response time"
msgstr ""
msgstr "Erantzuteko denbora"
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
#: searx/templates/simple/stats.html:29
msgid "Reliability"
msgstr ""
msgstr "Fidagarritasuna"
#: searx/templates/simple/stats.html:59
msgid "Total"
msgstr ""
msgstr "Guztira"
#: searx/templates/simple/stats.html:60
msgid "HTTP"
msgstr ""
msgstr "HTTP"
#: searx/templates/simple/stats.html:61
msgid "Processing"
msgstr ""
msgstr "Prozesatzen"
#: searx/templates/simple/stats.html:99
msgid "Warnings"
msgstr ""
msgstr "Abisuak"
#: searx/templates/simple/stats.html:99
msgid "Errors and exceptions"
msgstr ""
msgstr "Errore eta salbuespenak"
#: searx/templates/simple/stats.html:105
msgid "Exception"
msgstr ""
msgstr "Salbuespena"
#: searx/templates/simple/stats.html:107
msgid "Message"
msgstr ""
msgstr "Mezua"
#: searx/templates/simple/stats.html:109
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgstr "Ehunekoa"
#: searx/templates/simple/stats.html:111
msgid "Parameter"
msgstr ""
msgstr "Parametroa"
#: searx/templates/simple/stats.html:119
msgid "Filename"
msgstr ""
msgstr "Fitxategiaren izena"
#: searx/templates/simple/stats.html:120
msgid "Function"
msgstr ""
msgstr "Funtzioa"
#: searx/templates/simple/stats.html:121
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Kodea"
#: searx/templates/simple/stats.html:128
msgid "Checker"
msgstr ""
msgstr "Zuzentzailea"
#: searx/templates/simple/stats.html:131
msgid "Failed test"
msgstr ""
msgstr "Probak huts egin du"
#: searx/templates/simple/stats.html:132
msgid "Comment(s)"
msgstr ""
msgstr "Iruzkina(k)"
#: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
msgid "Download results"
msgstr "Emaitzak deskargatu"
msgstr "Deskargatu emaitzak"
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:3
msgid "Messages from the search engines"
msgstr ""
msgstr "Bilatzaileen mezuak"
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:8
msgid "Error!"
@ -735,7 +753,7 @@ msgstr "Bilatzaileek ezin dute emaitzarik lortu"
#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
msgid "Search URL"
msgstr "Bilaketa URLa"
msgstr "Bilatu URLa"
#: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
msgid "Suggestions"
@ -754,7 +772,7 @@ msgstr "Lehenetsitako hizkuntza"
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
msgid "Auto-detect"
msgstr ""
msgstr "Auto-detektatu"
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
@ -811,7 +829,7 @@ msgstr "Informazioa!"
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
msgid "currently, there are no cookies defined."
msgstr "une honetan, ez dago cookierik definitutik."
msgstr "une honetan, ez dago cookierik definituta."
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
msgid "Sorry!"
@ -840,7 +858,7 @@ msgstr "Izena"
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
msgid "Description"
msgstr "Deskripzioa"
msgstr "Deskribapena"
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
msgid "Examples"
@ -848,11 +866,11 @@ msgstr "Adibideak"
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
msgstr ""
msgstr "Hau da SearXNG-ren berehalako erantzuteko moduluen zerrenda."
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:28
msgid "This is the list of plugins."
msgstr ""
msgstr "Hau da pluginen zerrenda."
#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
msgid "Autocomplete"
@ -860,11 +878,11 @@ msgstr "Osatze automatikoa"
#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
msgid "Find stuff as you type"
msgstr "Gauzak aurkitu idatzi bitartean"
msgstr "Aurkitu idatzi bitartean"
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
msgid "Center Alignment"
msgstr ""
msgstr "Erdiko Lerrokadura"
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:5
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:5
@ -880,17 +898,19 @@ msgstr "Itzalita"
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:10
msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
msgstr ""
msgstr "Emaitzak orriaren erdialdean bistaratzen ditu (Oscar diseinua)."
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
msgid ""
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
"computer."
msgstr ""
"Hau da SearXNG zure ordenagailuan gordetzen ari den cookieen zerrenda eta "
"haien balioak."
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
msgstr ""
msgstr "Zerrenda horrekin, SearXNGren gardentasuna ebaluatu dezakezu."
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
msgid "Cookie name"
@ -902,7 +922,7 @@ msgstr "Balioa"
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
msgstr "Une honetan gordetako hobespenen bilaketa URLa"
msgstr "Bilatu une honetan gordetako hobespenen URLa"
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
msgid ""
@ -914,13 +934,15 @@ msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
msgid "URL to restore your preferences in another browser"
msgstr ""
msgstr "Zure hobespenak beste arakatzaile batean leheneratzeko URLa"
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
msgid ""
"Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
"preferences across devices."
msgstr ""
"Hobespenen URLan ezarpen pertsonalizatuak zehaztea erabil daiteke gailuen "
"hobespenak sinkronizatzeko."
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
msgid "Open Access DOI resolver"
@ -928,17 +950,19 @@ msgstr "Open Access DOI ebatzi"
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
msgid "Select service used by DOI rewrite"
msgstr ""
msgstr "Hautatu DOI berridazketa-k erabilitako zerbitzua"
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
msgid ""
"This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
"these engines by its !bangs."
msgstr ""
"Fitxa hau ez dago erabiltzailearen interfazean, baina motor hauetan bilatu "
"dezakezu bere !bang-en arabera."
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
msgid "!bang"
msgstr ""
msgstr "!bang"
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
msgid "Supports selected language"
@ -966,7 +990,7 @@ msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Gorde"
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
msgid "Reset defaults"
@ -974,11 +998,11 @@ msgstr "Berrezarri lehenetsiak"
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "Atzera"
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
msgid "Image proxy"
msgstr "Irudietarako proxya"
msgstr "Irudien proxya"
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:5
#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:5
@ -992,7 +1016,7 @@ msgstr "Desgaituta"
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:10
msgid "Proxying image results through SearXNG"
msgstr ""
msgstr "Proxy irudien emaitzak SearXNG bidez"
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
msgid "Infinite scroll"
@ -1001,8 +1025,7 @@ msgstr "Korritze amaigabea"
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:10
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
msgstr ""
"Hurrengo orria automatikoki kargatu uneko orriaren behekaldera "
"mugitzerakoan"
"Kargatu automatikoki hurrengo orria uneko orrialdearen behealdera mugitzean"
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
msgid "What language do you prefer for search?"
@ -1011,6 +1034,7 @@ msgstr "Zein hizkuntzan egin nahi duzu bilaketa?"
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
msgstr ""
"Aukeratu Auto-detektatu SearXNG-k zure kontsultaren hizkuntza detektatzeko."
#: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
msgid "HTTP Method"
@ -1018,17 +1042,19 @@ msgstr "HTTP metodoa"
#: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
msgid "Change how forms are submitted"
msgstr ""
msgstr "Aldatu inprimakiak nola bidaltzen diren"
#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
msgid "Query in the page's title"
msgstr ""
msgstr "Kontsulta orriaren izenburuan"
#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:10
msgid ""
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
"can record this title"
msgstr ""
"Gaituta dagoenean, emaitza orriaren izenburuak zure kontsulta dauka. Zure "
"arakatzaileak izenburu hau graba dezake"
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
msgid "Results on new tabs"
@ -1044,11 +1070,11 @@ msgstr "Edukia iragazi"
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
msgid "Theme"
msgstr ""
msgstr "Itxura"
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
msgid "Change SearXNG layout"
msgstr ""
msgstr "Aldatu SearXNGren diseinua"
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
msgid "Theme style"
@ -1056,11 +1082,11 @@ msgstr "Estiloa"
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
msgid "Choose auto to follow your browser settings"
msgstr ""
msgstr "Aukeratu automatikoa nabigatzailearen ezarpenak jarraitzeko"
#: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
msgid "Engine tokens"
msgstr "Bilatzaile token-ak"
msgstr "Bilatzaileen token-ak"
#: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
msgid "Access tokens for private engines"
@ -1072,88 +1098,88 @@ msgstr "Interfazearen hizkuntza"
#: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
msgid "Change the language of the layout"
msgstr "Interfazearen hizkuntza aldatu"
msgstr "Aldatu interfazearen hizkuntza"
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
msgid "show media"
msgstr "media erakutsi"
msgstr "erakutsi multimediak"
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
msgid "hide media"
msgstr "media ezkutatu"
msgstr "ezkutatu multimediak"
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
msgid "This site did not provide any description."
msgstr ""
msgstr "Gune honek ez du deskribapenik eman."
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
msgid "Format"
msgstr ""
msgstr "Formatua"
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
msgid "Engine"
msgstr ""
msgstr "Bilatzailea"
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
msgid "View source"
msgstr "Iturria ikusi"
msgstr "Ikusi iturria"
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
msgid "address"
msgstr ""
msgstr "helbidea"
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
msgid "show map"
msgstr "mapa erakutsi"
msgstr "erakutsi mapa"
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
msgid "hide map"
msgstr "mapa ezkutatu"
msgstr "ezkutatu mapa"
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
msgid "Published date"
msgstr ""
msgstr "Argitaratutako data"
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
msgid "Journal"
msgstr ""
msgstr "Egunkaria"
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
msgid "Editor"
msgstr ""
msgstr "Editorea"
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
msgid "Publisher"
msgstr ""
msgstr "Argitaletxea"
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Mota"
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
msgid "Tags"
msgstr ""
msgstr "Etiketak"
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
msgid "DOI"
msgstr ""
msgstr "DOI"
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
msgid "ISSN"
msgstr ""
msgstr "ISSN"
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
msgid "ISBN"
msgstr ""
msgstr "ISBN"
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
msgid "PDF"
msgstr ""
msgstr "PDF"
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
msgid "HTML"
msgstr ""
msgstr "HTML"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
msgid "magnet link"
@ -1169,11 +1195,11 @@ msgstr "Ereilea"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
msgid "Leecher"
msgstr "Izaina"
msgstr "Leecher"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
msgid "Filesize"
msgstr "Fitxategi neurria"
msgstr "Fitxategiaren tamaina"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
msgid "Bytes"
@ -1564,4 +1590,3 @@ msgstr "ezkutatu bideoa"
#~ " rel=\"external\">learn more about request "
#~ "methods</a>"
#~ msgstr ""