[translations] update messages.pot and messages.po files

From 86db0879 - 2023-06-18 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>
This commit is contained in:
searxng-bot 2023-06-19 17:57:33 +00:00
parent 7133e35b1c
commit bb2934ae24
56 changed files with 4367 additions and 4365 deletions

View file

@ -13,19 +13,18 @@
# alexgabi <alexgabi@disroot.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: searx\n"
"Project-Id-Version: searx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-02 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 17:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 04:37+0000\n"
"Last-Translator: alexgabi <alexgabi@disroot.org>\n"
"Language-Team: Basque <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
"searxng/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"Language-Team: Basque "
"<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/eu/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
#. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
@ -153,92 +152,92 @@ msgstr "argia"
msgid "dark"
msgstr "iluna"
#: searx/webapp.py:167
msgid "timeout"
msgstr "itxarote-denbora"
#: searx/webapp.py:168
msgid "parsing error"
msgstr "analizatze errorea"
#: searx/webapp.py:169
msgid "HTTP protocol error"
msgstr "HTTP protokoloaren errorea"
#: searx/webapp.py:170
msgid "network error"
msgstr "sareko errorea"
#: searx/webapp.py:171
msgid "SSL error: certificate validation has failed"
msgstr "SSL errorea: ziurtagiria baliozkotzeak huts egin du"
#: searx/webapp.py:173
msgid "unexpected crash"
msgstr "ustekabeko kraskatzea"
#: searx/webapp.py:180
msgid "HTTP error"
msgstr "HTTP errorea"
#: searx/webapp.py:181
msgid "HTTP connection error"
msgstr "HTTP konexioaren errorea"
#: searx/webapp.py:187
msgid "proxy error"
msgstr "proxy-aren errorea"
#: searx/webapp.py:188
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"
#: searx/webapp.py:189
msgid "too many requests"
msgstr "eskaera gehiegi"
#: searx/webapp.py:190
msgid "access denied"
msgstr "sarbidea ukatua"
#: searx/webapp.py:191
msgid "server API error"
msgstr "API zerbitzariaren errorea"
#: searx/webapp.py:363
#: searx/webapp.py:330
msgid "No item found"
msgstr "Ez da elementurik aurkitu"
#: searx/engines/qwant.py:218
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:365
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:332
msgid "Source"
msgstr "Iturria"
#: searx/webapp.py:367
#: searx/webapp.py:334
msgid "Error loading the next page"
msgstr "Errorea hurrengo orrialdea kargatzean"
#: searx/webapp.py:520 searx/webapp.py:953
#: searx/webapp.py:488 searx/webapp.py:880
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
msgstr "Ezarpen baliogabeak, editatu zure hobespenak"
#: searx/webapp.py:536
#: searx/webapp.py:504
msgid "Invalid settings"
msgstr "Ezarpen baliogabeak"
#: searx/webapp.py:613 searx/webapp.py:691
#: searx/webapp.py:581 searx/webapp.py:663
msgid "search error"
msgstr "bilaketa akatsa"
#: searx/webapp.py:857
#: searx/webutils.py:34
msgid "timeout"
msgstr "itxarote-denbora"
#: searx/webutils.py:35
msgid "parsing error"
msgstr "analizatze errorea"
#: searx/webutils.py:36
msgid "HTTP protocol error"
msgstr "HTTP protokoloaren errorea"
#: searx/webutils.py:37
msgid "network error"
msgstr "sareko errorea"
#: searx/webutils.py:38
msgid "SSL error: certificate validation has failed"
msgstr "SSL errorea: ziurtagiria baliozkotzeak huts egin du"
#: searx/webutils.py:40
msgid "unexpected crash"
msgstr "ustekabeko kraskatzea"
#: searx/webutils.py:47
msgid "HTTP error"
msgstr "HTTP errorea"
#: searx/webutils.py:48
msgid "HTTP connection error"
msgstr "HTTP konexioaren errorea"
#: searx/webutils.py:54
msgid "proxy error"
msgstr "proxy-aren errorea"
#: searx/webutils.py:55
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"
#: searx/webutils.py:56
msgid "too many requests"
msgstr "eskaera gehiegi"
#: searx/webutils.py:57
msgid "access denied"
msgstr "sarbidea ukatua"
#: searx/webutils.py:58
msgid "server API error"
msgstr "API zerbitzariaren errorea"
#: searx/webutils.py:77
msgid "Suspended"
msgstr "Etenda"
#: searx/webutils.py:205
#: searx/webutils.py:317
msgid "{minutes} minute(s) ago"
msgstr "duela {minutes} minutu"
#: searx/webutils.py:206
#: searx/webutils.py:318
msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
msgstr "duela {hours} ordu eta {minutes} minutu"
@ -289,8 +288,8 @@ msgid ""
" WebP."
msgstr ""
"Ezin izan da irudiaren URLa irakurri. Baliteke hori onartzen ez den "
"fitxategi-formatu baten ondorioz izatea. TinEye-k JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF "
"edo WebP diren irudiak soilik onartzen ditu."
"fitxategi-formatu baten ondorioz izatea. TinEye-k JPEG, PNG, GIF, BMP, "
"TIFF edo WebP diren irudiak soilik onartzen ditu."
#: searx/engines/tineye.py:46
msgid ""
@ -362,17 +361,17 @@ msgstr ""
"Bilaketa egin kategoria hautatu bezain laster. Ezgaitu ezazu hainbat "
"kategoria hautatu ahal izateko. (JavaScript behar du)"
#: searx/plugins/self_info.py:20
#: searx/plugins/self_info.py:10
msgid "Self Information"
msgstr "Norberaren informazioa"
#: searx/plugins/self_info.py:21
#: searx/plugins/self_info.py:11
msgid ""
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
"contains \"user agent\"."
msgstr ""
"Zure IPa bistaratzen du kontsulta \"ip\" bada eta zure erabiltzaile-agentea "
"kontsultak \"erabiltzaile-agentea\" badu."
"Zure IPa bistaratzen du kontsulta \"ip\" bada eta zure erabiltzaile-"
"agentea kontsultak \"erabiltzaile-agentea\" badu."
#: searx/plugins/tor_check.py:25
msgid "Tor check plugin"
@ -383,17 +382,17 @@ msgid ""
"This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
"informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
msgstr ""
"Plugin honek eskaeraren helbidea Tor-eko irteera-nodo bat den egiaztatzen du "
"eta hala ote den jakinarazten dio erabiltzaileari; check.torproject.org "
"bezala, baina SearXNG-tik."
"Plugin honek eskaeraren helbidea Tor-eko irteera-nodo bat den egiaztatzen"
" du eta hala ote den jakinarazten dio erabiltzaileari; "
"check.torproject.org bezala, baina SearXNG-tik."
#: searx/plugins/tor_check.py:62
msgid ""
"Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
"https://check.torproject.org/exit-addresses"
msgstr ""
"Ezin izan da Tor irteera-nodoen zerrenda deskargatu: https://check.torproject"
".org/exit-addresses"
"Ezin izan da Tor irteera-nodoen zerrenda deskargatu: "
"https://check.torproject.org/exit-addresses"
#: searx/plugins/tor_check.py:78
msgid ""
@ -405,8 +404,7 @@ msgstr ""
#: searx/plugins/tor_check.py:86
msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
msgstr ""
"Ez zara Tor erabiltzen ari eta kanpoko IP helbide hau duzu: {ip_address}"
msgstr "Ez zara Tor erabiltzen ari eta kanpoko IP helbide hau duzu: {ip_address}"
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
msgid "Tracker URL remover"
@ -425,8 +423,9 @@ msgid ""
"Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
"Press \"h\" key on main or result page to get help."
msgstr ""
"Emaitzetan zehar Vim-en antzeko laster-teklekin nabigatu (JavaScript behar "
"du). Sakatu \"h\" tekla orri nagusian edo emaitzen orrian laguntza ikusteko."
"Emaitzetan zehar Vim-en antzeko laster-teklekin nabigatu (JavaScript "
"behar du). Sakatu \"h\" tekla orri nagusian edo emaitzen orrian laguntza "
"ikusteko."
#: searx/templates/simple/404.html:4
msgid "Page not found"
@ -441,48 +440,48 @@ msgstr "%(search_page)s(e)ra joan."
msgid "search page"
msgstr "bilaketa orria"
#: searx/templates/simple/base.html:46
#: searx/templates/simple/base.html:49
msgid "About"
msgstr "Honi buruz"
#: searx/templates/simple/base.html:50
#: searx/templates/simple/base.html:53
msgid "Donate"
msgstr "Lagundu diruz"
#: searx/templates/simple/base.html:54
#: searx/templates/simple/base.html:57
#: searx/templates/simple/preferences.html:156
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
#: searx/templates/simple/base.html:64
#: searx/templates/simple/base.html:67
msgid "Powered by"
msgstr "Garatzailea"
#: searx/templates/simple/base.html:64
#: searx/templates/simple/base.html:67
msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
msgstr "pribatutasuna errespetatzen duen metabilatzaile irekia"
#: searx/templates/simple/base.html:65
#: searx/templates/simple/base.html:68
msgid "Source code"
msgstr "Iturburu-kodea"
#: searx/templates/simple/base.html:66
#: searx/templates/simple/base.html:69
msgid "Issue tracker"
msgstr "Arazoen jarraipena"
#: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
#: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
msgid "Engine stats"
msgstr "Bilatzaileen estatistikak"
#: searx/templates/simple/base.html:69
#: searx/templates/simple/base.html:72
msgid "Public instances"
msgstr "Instantzia publikoak"
#: searx/templates/simple/base.html:72
#: searx/templates/simple/base.html:75
msgid "Privacy policy"
msgstr "Pribatutasun politika"
#: searx/templates/simple/base.html:75
#: searx/templates/simple/base.html:78
msgid "Contact instance maintainer"
msgstr "Instantziaren mantentzailearekin harremanetan jarri"
@ -905,8 +904,8 @@ msgid ""
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
"computer."
msgstr ""
"Hau da SearXNG zure ordenagailuan gordetzen ari den cookieen zerrenda eta "
"haien balioak."
"Hau da SearXNG zure ordenagailuan gordetzen ari den cookieen zerrenda eta"
" haien balioak."
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
@ -941,8 +940,8 @@ msgid ""
"Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
"preferences across devices."
msgstr ""
"Hobespenen URLan ezarpen pertsonalizatuak zehaztea erabil daiteke gailuen "
"hobespenak sinkronizatzeko."
"Hobespenen URLan ezarpen pertsonalizatuak zehaztea erabil daiteke gailuen"
" hobespenak sinkronizatzeko."
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
msgid "Open Access DOI resolver"
@ -957,8 +956,8 @@ msgid ""
"This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
"these engines by its !bangs."
msgstr ""
"Fitxa hau ez dago erabiltzailearen interfazean, baina motor hauetan bilatu "
"dezakezu bere !bang-en arabera."
"Fitxa hau ez dago erabiltzailearen interfazean, baina motor hauetan "
"bilatu dezakezu bere !bang-en arabera."
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
msgid "!bang"
@ -1025,7 +1024,8 @@ msgstr "Korritze amaigabea"
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:10
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
msgstr ""
"Kargatu automatikoki hurrengo orria uneko orrialdearen behealdera mugitzean"
"Kargatu automatikoki hurrengo orria uneko orrialdearen behealdera "
"mugitzean"
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
msgid "What language do you prefer for search?"
@ -1034,7 +1034,8 @@ msgstr "Zein hizkuntzan egin nahi duzu bilaketa?"
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
msgstr ""
"Aukeratu Auto-detektatu SearXNG-k zure kontsultaren hizkuntza detektatzeko."
"Aukeratu Auto-detektatu SearXNG-k zure kontsultaren hizkuntza "
"detektatzeko."
#: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
msgid "HTTP Method"
@ -1053,8 +1054,8 @@ msgid ""
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
"can record this title"
msgstr ""
"Gaituta dagoenean, emaitza orriaren izenburuak zure kontsulta dauka. Zure "
"arakatzaileak izenburu hau graba dezake"
"Gaituta dagoenean, emaitza orriaren izenburuak zure kontsulta dauka. Zure"
" arakatzaileak izenburu hau graba dezake"
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
msgid "Results on new tabs"
@ -1590,3 +1591,4 @@ msgstr "ezkutatu bideoa"
#~ " rel=\"external\">learn more about request "
#~ "methods</a>"
#~ msgstr ""