[translations] Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (235 of 235 strings)

Translation: searxng/searxng.messagespo
Translate-URL: https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/es/
This commit is contained in:
Fijxu 2022-07-01 18:19:27 +00:00 committed by Weblate
parent e5c7a0464c
commit c5c3c1b84c
1 changed files with 42 additions and 41 deletions

View File

@ -16,13 +16,14 @@
# rivera valdez <riveravaldezmail@gmail.com>, 2016
# wefwefew ewfewfewf <nnnedmz0d@moakt.ws>, 2016
# Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
# Fijxu <fijxu@zzls.xyz>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: searx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-28 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-01 07:18+0000\n"
"Last-Translator: Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-02 09:00+0000\n"
"Last-Translator: Fijxu <fijxu@zzls.xyz>\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/es/"
">\n"
"Language: es\n"
@ -159,7 +160,7 @@ msgstr "expirado"
#: searx/webapp.py:166
msgid "parsing error"
msgstr "error de procesamiento"
msgstr "error de parseo"
#: searx/webapp.py:167
msgid "HTTP protocol error"
@ -236,11 +237,11 @@ msgstr "hace {hours} hora(s) y {minutes} minuto(s)"
#: searx/webapp.py:853
msgid "Suspended"
msgstr "Suspendido/a"
msgstr "Suspendido"
#: searx/answerers/random/answerer.py:67
msgid "Random value generator"
msgstr "Generador de valores aleaorios"
msgstr "Generador de valores aleatorios"
#: searx/answerers/random/answerer.py:68
msgid "Generate different random values"
@ -264,7 +265,7 @@ msgstr "{titulo} (OBSOLETO)"
#: searx/engines/pdbe.py:103
msgid "This entry has been superseded by"
msgstr "Esta entrada la ha sustituido"
msgstr "Esta entrada ha sido sustituida por"
#: searx/engines/pubmed.py:78
msgid "No abstract is available for this publication."
@ -280,17 +281,17 @@ msgstr "Convierte hilos de texto a differentes digestiones hash."
#: searx/plugins/hash_plugin.py:52
msgid "hash digest"
msgstr "digestion hash"
msgstr "procesar hash"
#: searx/plugins/hostname_replace.py:9
msgid "Hostname replace"
msgstr "Reemplazo de nombre de anfitrion"
msgstr "Sustituir el nombre de host"
#: searx/plugins/hostname_replace.py:10
msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
msgstr ""
"Reescribir los resultados basándose en los nombres del host o eliminar "
"resultados basándose en el nombre del host"
"Reescribir los nombres de host de los resultados o eliminar los resultados "
"en función del nombre de host"
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
msgid "Open Access DOI rewrite"
@ -325,8 +326,8 @@ msgid ""
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
"contains \"user agent\"."
msgstr ""
"Muestra tu dirección IP si la consulta es \"ip\" y tu Agente de Usuario "
"si la consulta contiene \"agente de usuario\"."
"Muestra tu dirección IP si la consulta es \"ip\" y tu Agente de Usuario si "
"la consulta contiene \"user agent\"."
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
msgid "Tracker URL remover"
@ -338,7 +339,7 @@ msgstr "Eliminar los argumentos de los rastreadores en la URL devuelta"
#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
msgid "Vim-like hotkeys"
msgstr "Teclas de acceso rápido como-Vim"
msgstr "Teclas de acceso rápido como Vim"
#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
msgid ""
@ -376,11 +377,11 @@ msgstr "preferencias"
#: searx/templates/simple/base.html:62
msgid "Powered by"
msgstr "Creado por"
msgstr "Desarrollado por"
#: searx/templates/simple/base.html:62
msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
msgstr "un metabuscador hackable que respeta la privacidad"
msgstr "un metabuscador hackeable que respeta la privacidad"
#: searx/templates/simple/base.html:63
msgid "Source code"
@ -388,7 +389,7 @@ msgstr "Código fuente"
#: searx/templates/simple/base.html:64
msgid "Issue tracker"
msgstr "Gestor de incidencias"
msgstr "Rastreador de problemas"
#: searx/templates/simple/base.html:65 searx/templates/simple/stats.html:18
msgid "Engine stats"
@ -430,7 +431,7 @@ msgstr "por un proxy"
#: searx/templates/simple/new_issue.html:63
msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
msgstr "Envíe un nuevo problema en Github que incluya la información encima"
msgstr "Enviar un nuevo problema a Github que incluya la información de arriba"
#: searx/templates/simple/preferences.html:29
msgid "No HTTPS"
@ -441,7 +442,7 @@ msgstr "No HTTPS"
#: searx/templates/simple/preferences.html:32
#: searx/templates/simple/results.html:49
msgid "View error logs and submit a bug report"
msgstr "Ver los logs de errores y presentar un reporte de errores"
msgstr "Ver los logs de errores y enviar un informe de error"
#: searx/templates/simple/preferences.html:53
#: searx/templates/simple/stats.html:67
@ -512,7 +513,7 @@ msgstr "Búsqueda segura"
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
#: searx/templates/simple/preferences.html:146
msgid "Strict"
msgstr "Riguroso"
msgstr "Estricto"
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
#: searx/templates/simple/preferences.html:147
@ -578,7 +579,7 @@ msgstr "Escoge automático para seguir la configuración de tu navegador"
#: searx/templates/simple/preferences.html:217
msgid "Center Alignment"
msgstr ""
msgstr "Alineación central"
#: searx/templates/simple/preferences.html:220
#: searx/templates/simple/preferences.html:232
@ -594,7 +595,7 @@ msgstr "Desactivado"
#: searx/templates/simple/preferences.html:224
msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
msgstr ""
msgstr "Muestra los resultados en el centro de la página (diseño Oscar)."
#: searx/templates/simple/preferences.html:229
msgid "Results on new tabs"
@ -602,7 +603,7 @@ msgstr "Resultados en nuevas pestañas"
#: searx/templates/simple/preferences.html:236
msgid "Open result links on new browser tabs"
msgstr "Abrir los enlaces resultantes en nuevas pestañas del navegador"
msgstr "Abrir los resultados en nuevas pestañas del navegador"
#: searx/templates/simple/preferences.html:241
msgid "Infinite scroll"
@ -628,13 +629,13 @@ msgid ""
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
" rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
msgstr ""
"Modifica cómo se envian los formularios <a "
"href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9todos_de_petici.C3.B3n\""
" rel=\"external\">más información sobre métodos de peticiones</a>"
"Modifica cómo se envían los formularios <a href=\"http://es.wikipedia.org/"
"wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9todos_de_petici.C3.B3n\" rel="
"\"external\">más información sobre métodos de peticiones</a>"
#: searx/templates/simple/preferences.html:269
msgid "Image proxy"
msgstr "Imagen proxy"
msgstr "Proxy de imágenes"
#: searx/templates/simple/preferences.html:272
#: searx/templates/simple/preferences.html:284
@ -652,7 +653,7 @@ msgstr "Cargando los resultados de imágenes a través de SearXNG"
#: searx/templates/simple/preferences.html:281
msgid "Query in the page's title"
msgstr "Peticion en el titulo de la pagina"
msgstr "Petición en el titulo de la pagina"
#: searx/templates/simple/preferences.html:288
msgid ""
@ -776,9 +777,9 @@ msgid ""
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
"leaking data to the clicked result sites."
msgstr ""
"Nota: especificar configuraciones personalizadas en la URL de búsqueda "
"puede reducir la privacidad al filtrar datos a los sitios de resultados "
"en los que se ha hecho clic."
"Nota: especificar configuraciones personalizadas en la URL de búsqueda puede "
"reducir la privacidad por filtrar datos a los sitios de resultados en los "
"que se ha hecho clic."
#: searx/templates/simple/preferences.html:419
msgid "URL to restore your preferences in another browser"
@ -806,7 +807,7 @@ msgid ""
"track you."
msgstr ""
"Estas cookies son para su propia comodidad, no las utilizamos para "
"rastrearle."
"rastrearte."
#: searx/templates/simple/preferences.html:433
msgid "Save"
@ -886,7 +887,7 @@ msgstr "buscar"
#: searx/templates/simple/stats.html:21
msgid "There is currently no data available. "
msgstr "Actualmente no hay datos disponibles."
msgstr "Actualmente no hay datos disponibles. "
#: searx/templates/simple/stats.html:26
msgid "Scores"
@ -950,7 +951,7 @@ msgstr "Código"
#: searx/templates/simple/stats.html:131
msgid "Checker"
msgstr "Chequeador"
msgstr "Verificador"
#: searx/templates/simple/stats.html:134
msgid "Failed test"
@ -994,19 +995,19 @@ msgstr "Los motores no pueden obtener resultados."
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
msgstr "Por favor, pruébalo más tarde o encuentra otra instancia de SearXNG."
msgstr "Por favor, prueba más tarde o encuentra otra instancia de SearXNG."
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
msgid "Sorry!"
msgstr "¡Lo siento!"
msgstr "¡Lo sentimos!"
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
msgid ""
"we didn't find any results. Please use another query or search in more "
"categories."
msgstr ""
"No encontramos nada. Por favor, formule su búsqueda de otra forma o "
"busque en más categorías."
"No encontramos ningún resultado. Por favor, formule su búsqueda de otra "
"forma o busque en más categorías."
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
msgid "show media"
@ -1019,7 +1020,7 @@ msgstr "ocultar multimedia"
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
msgid "This site did not provide any description."
msgstr "Este sitio no prove ninguna descripción."
msgstr "Este sitio no provee ninguna descripción."
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
msgid "Format"
@ -1047,7 +1048,7 @@ msgstr "ocultar mapa"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
msgid "magnet link"
msgstr "magnet link (enlace sin archivo)"
msgstr "magnet link"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
msgid "torrent file"
@ -1055,11 +1056,11 @@ msgstr "archivo torrent"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
msgid "Seeder"
msgstr "Fuente"
msgstr "Seeders"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
msgid "Leecher"
msgstr "Descargador"
msgstr "Leechers"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
msgid "Filesize"