diff --git a/searx/translations/gl/LC_MESSAGES/messages.po b/searx/translations/gl/LC_MESSAGES/messages.po index f3b367144..3623dadf0 100644 --- a/searx/translations/gl/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/searx/translations/gl/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ # Xosé M. , 2018-2019, 2022. # ghose , 2023, 2024. # return42 , 2023, 2024. -# ghose , 2024. +# ghose , 2024, 2025. # return42 , 2024. # Anonymous , 2025. msgid "" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-06 15:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-06 15:53+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous \n" +"Last-Translator: ghose \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" @@ -544,8 +544,8 @@ msgstr "Complemento de nomes de servidor" #: searx/plugins/hostnames.py:104 msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname" msgstr "" -"Reescribe nomes de servidor, elimina resultados ou prioriza en función do" -" servidor" +"Reescribe nomes de servidor, elimina resultados ou prioriza en función do " +"servidor" #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12 msgid "Open Access DOI rewrite" @@ -556,8 +556,8 @@ msgid "" "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications " "when available" msgstr "" -"Evitar valados de pago redirixindo a versións abertas das publicacións " -"cando estean dispoñibles" +"Evitar valados de pago redirixindo a versións abertas das publicacións cando " +"estean dispoñibles" #: searx/plugins/self_info.py:9 msgid "Self Information" @@ -589,22 +589,22 @@ msgid "" "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG." msgstr "" "Este complemento comproba se o enderezo da solicitude é un nodo-saída de " -"Tor, e informate de se o é; como check.torproject.org, pero desde " -"SearXNG." +"Tor, e informate de se o é; como check.torproject.org, pero desde SearXNG." #: searx/plugins/tor_check.py:61 msgid "" "Could not download the list of Tor exit-nodes from: " "https://check.torproject.org/exit-addresses" msgstr "" -"Non se puido descargar a lista de nodos de saída a Tor desde: " -"https://check.torproject.org/exit-addresses" +"Non se puido descargar a lista de nodos de saída a Tor desde: https://" +"check.torproject.org/exit-addresses" #: searx/plugins/tor_check.py:77 msgid "" "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: " "{ip_address}" -msgstr "Estás usando Tor e semella que tes este enderezo IP externo: {ip_address}" +msgstr "" +"Estás usando Tor e semella que tes este enderezo IP externo: {ip_address}" #: searx/plugins/tor_check.py:85 msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}" @@ -1146,8 +1146,8 @@ msgid "" "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by " "leaking data to the clicked result sites." msgstr "" -"Nota: establecer axustes personalizados no URL de busca pode reducir a " -"túa privacidade ao filtrar datos aos sitios web dos resultados." +"Nota: establecer axustes personalizados no URL de busca pode reducir a túa " +"privacidade ao filtrar datos aos sitios web dos resultados." #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35 msgid "URL to restore your preferences in another browser" @@ -1228,16 +1228,16 @@ msgid "" "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store " "this data about you." msgstr "" -"Estes axustes gárdanse en rastros, así non temos que almacenar ningún " -"dato sobre ti." +"Estes axustes gárdanse en rastros, así non temos que almacenar ningún dato " +"sobre ti." #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3 msgid "" "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to " "track you." msgstr "" -"Estes rastros son para a túa conveniencia, non utilizamos os rastros para" -" rastrexarte." +"Estes rastros son para a túa conveniencia, non utilizamos os rastros para " +"rastrexarte." #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6 msgid "Save" @@ -1264,8 +1264,8 @@ msgid "" "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" " "key on main or result page to get help." msgstr "" -"Navega entre os resultdos cos atallos (require JavaScript). Preme tecla " -"\"h\" na páxina de resultados para obter axuda." +"Navega entre os resultdos cos atallos (require JavaScript). Preme tecla \"h\"" +" na páxina de resultados para obter axuda." #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2 msgid "Image proxy" @@ -1292,8 +1292,7 @@ msgstr "Que idioma prefires para buscar?" #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25 msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query." msgstr "" -"Elixe Autodetectar para deixar que SearXNG detecte o idioma da túa " -"consulta." +"Elixe Autodetectar para deixar que SearXNG detecte o idioma da túa consulta." #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2 msgid "HTTP Method"