Translated using Weblate (Esperanto)

Currently translated at 100.0% (266 of 266 strings)

Translation: searxng/searxng.messagespo
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/eo/
This commit is contained in:
return42 2023-05-30 09:35:39 +00:00 committed by Codeberg Translate
parent e8ca9891b6
commit 0c585b4d2e
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E21F1D62EE3AAC1C

View File

@ -9,26 +9,28 @@
# Venca24 <Vaclav.Zouzalik@seznam.cz>, 2018
# Gergely <gergely@fsfe.org>, 2022.
# Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
# return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: searx\n"
"Project-Id-Version: searx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-28 10:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-30 15:33+0000\n"
"Last-Translator: Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-02 07:07+0000\n"
"Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
"searxng/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"Language-Team: Esperanto "
"<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/eo/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
#. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
#: searx/searxng.msg
msgid "without further subgrouping"
msgstr ""
msgstr "sen plia subgrupiĝo"
#. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
#: searx/searxng.msg
@ -380,22 +382,27 @@ msgid ""
"This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
"informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
msgstr ""
"Ĉi tiu kromaĵo kontrolas ĉu la adreso de la peto estas Tor elir-nodo, kaj "
"informas la uzanton ĉu ĝi estas; kiel check.torproject.org, sed de SearXNG."
#: searx/plugins/tor_check.py:62
msgid ""
"Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
"https://check.torproject.org/exit-addresses"
msgstr ""
"Ne eblis elŝuti liston de Tor elirnodoj de: https://check.torproject.org/"
"exit-addresses"
#: searx/plugins/tor_check.py:78
msgid ""
"You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
"{ip_address}"
msgstr ""
"Vi uzas Tor kaj ŝajnas, ke vi havas ĉi tiun eksteran IP-adreson: {ip_address}"
#: searx/plugins/tor_check.py:86
msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
msgstr ""
msgstr "Vi ne uzas Tor kaj vi havas ĉi tiun eksteran IP-adreson: {ip_address}"
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
msgid "Tracker URL remover"
@ -499,23 +506,23 @@ msgstr "prokurata"
#: searx/templates/simple/new_issue.html:64
msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
msgstr ""
msgstr "Komencu sendi novan numeron en GitHub"
#: searx/templates/simple/new_issue.html:66
msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
msgstr ""
msgstr "Bonvolu kontroli ekzistantajn cimojn pri ĉi tiu motoro en GitHub"
#: searx/templates/simple/new_issue.html:69
msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
msgstr ""
msgstr "Mi konfirmas, ke ne ekzistas cimo pri la problemo, kiun mi renkontas"
#: searx/templates/simple/new_issue.html:71
msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
msgstr ""
msgstr "Se ĉi tio estas publika kazo, bonvolu specifi la URL en la cimraporto"
#: searx/templates/simple/new_issue.html:72
msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
msgstr ""
msgstr "Sendu novan numeron ĉe Github inkluzive de ĉi-supraj informoj"
#: searx/templates/simple/preferences.html:29
msgid "No HTTPS"
@ -529,11 +536,11 @@ msgstr "Vidu erarprotokolojn kaj sendu erarraporton"
#: searx/templates/simple/preferences.html:35
msgid "!bang for this engine"
msgstr ""
msgstr "!bang por ĉi tiu serĉilo"
#: searx/templates/simple/preferences.html:36
msgid "!bang for its categories"
msgstr ""
msgstr "!bang por ĝiaj kategorioj"
#: searx/templates/simple/preferences.html:54
#: searx/templates/simple/stats.html:64
@ -579,7 +586,7 @@ msgstr "Defaŭlta lingvo"
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
#: searx/templates/simple/preferences.html:120
msgid "Auto-detect"
msgstr ""
msgstr "Aŭtomate detekti"
#: searx/templates/simple/preferences.html:127
msgid "What language do you prefer for search?"
@ -588,6 +595,7 @@ msgstr "Kiun lingvon vi pli ŝatas por serĉi?"
#: searx/templates/simple/preferences.html:127
msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
msgstr ""
"Elektu Aŭtomate-detekti por lasi SearXNG detekti la lingvon de via demando."
#: searx/templates/simple/preferences.html:133
msgid "Autocomplete"
@ -637,11 +645,11 @@ msgstr "Direkti al malfermaliraj versioj de eldonaĵoj, se eblas (aldonaĵo nece
#: searx/templates/simple/preferences.html:175
msgid "Engine tokens"
msgstr "Motoraj ĵetonoj"
msgstr "Serĉiloj ĵetonoj"
#: searx/templates/simple/preferences.html:179
msgid "Access tokens for private engines"
msgstr "Alirĵetonoj por privataj motoroj"
msgstr "Alirĵetonoj por privataj serĉiloj"
#: searx/templates/simple/preferences.html:183
msgid "User interface"
@ -665,15 +673,15 @@ msgstr "Ŝanĝu SearXNG-aranĝon"
#: searx/templates/simple/preferences.html:210
msgid "Theme style"
msgstr ""
msgstr "Temo stilo"
#: searx/templates/simple/preferences.html:218
msgid "Choose auto to follow your browser settings"
msgstr ""
msgstr "Elektu 'auto' por sekvi la agordojn de via retumilo"
#: searx/templates/simple/preferences.html:221
msgid "Center Alignment"
msgstr ""
msgstr "Centra Vicigo"
#: searx/templates/simple/preferences.html:224
#: searx/templates/simple/preferences.html:236
@ -689,7 +697,7 @@ msgstr "Malŝaltita"
#: searx/templates/simple/preferences.html:228
msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
msgstr ""
msgstr "Montras rezultojn en la centro de la paĝo."
#: searx/templates/simple/preferences.html:233
msgid "Results on new tabs"
@ -721,6 +729,9 @@ msgid ""
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
" rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
msgstr ""
"Ŝanĝu kiel oni sendas formularojn, <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\" rel=\"external\">lernu pli pri "
"petaj metodoj</a>"
#: searx/templates/simple/preferences.html:273
msgid "Image proxy"
@ -738,21 +749,22 @@ msgstr "Malŝaltita"
#: searx/templates/simple/preferences.html:280
msgid "Proxying image results through SearXNG"
msgstr ""
msgstr "Prokurado de bildaj rezultoj per SearXNG"
#: searx/templates/simple/preferences.html:285
msgid "Query in the page's title"
msgstr ""
msgstr "Montru demandon en la titolo de la paĝo"
#: searx/templates/simple/preferences.html:292
msgid ""
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
"can record this title"
msgstr ""
"Kiam ĝi estas ebligita, la titolo de la rezultpaĝo enhavas vian demandon"
#: searx/templates/simple/preferences.html:298
msgid "Engines"
msgstr "Motoroj"
msgstr "serĉiloj"
#: searx/templates/simple/preferences.html:299
msgid "Currently used search engines"
@ -763,6 +775,8 @@ msgid ""
"This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
"these engines by its !bangs."
msgstr ""
"Ĉi tiu langeto ne ekzistas en la uzantinterfaco, sed vi povas serĉi en ĉi "
"tiuj serĉiloj per siaj !bangs."
#: searx/templates/simple/preferences.html:311
#: searx/templates/simple/preferences.html:365
@ -772,11 +786,11 @@ msgstr "Permesi"
#: searx/templates/simple/preferences.html:312
#: searx/templates/simple/stats.html:25
msgid "Engine name"
msgstr "Nomo de la motoro"
msgstr "Nomo de serĉilo"
#: searx/templates/simple/preferences.html:313
msgid "Bang"
msgstr ""
msgstr "!bang"
#: searx/templates/simple/preferences.html:314
msgid "Supports selected language"
@ -790,7 +804,7 @@ msgstr "Tempa intervalo"
#: searx/templates/simple/preferences.html:317
#: searx/templates/simple/stats.html:28
msgid "Response time"
msgstr ""
msgstr "Tempo de respondo"
#: searx/templates/simple/preferences.html:318
msgid "Max time"
@ -799,7 +813,7 @@ msgstr "Maksimuma tempo"
#: searx/templates/simple/preferences.html:319
#: searx/templates/simple/stats.html:29
msgid "Reliability"
msgstr ""
msgstr "Fidindeco"
#: searx/templates/simple/preferences.html:360
msgid "Special Queries"
@ -823,11 +837,11 @@ msgstr "Ekzemploj"
#: searx/templates/simple/preferences.html:372
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
msgstr ""
msgstr "Ĉi tiu estas la listo de la tujaj respondaj moduloj de SearXNG."
#: searx/templates/simple/preferences.html:383
msgid "This is the list of plugins."
msgstr ""
msgstr "Ĉi tiu estas la listo de kromaĵoj."
#: searx/templates/simple/preferences.html:400
msgid "Cookies"
@ -838,10 +852,11 @@ msgid ""
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
"computer."
msgstr ""
"Jen la listo de kuketoj kaj iliaj valoroj SearXNG konservas en via komputilo."
#: searx/templates/simple/preferences.html:403
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
msgstr ""
msgstr "Kun tiu listo, vi povas taksi SearXNG-travideblecon."
#: searx/templates/simple/preferences.html:408
msgid "Cookie name"
@ -865,13 +880,15 @@ msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:426
msgid "URL to restore your preferences in another browser"
msgstr ""
msgstr "URL por restarigi viajn preferojn en alia retumilo"
#: searx/templates/simple/preferences.html:430
msgid ""
"Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
"preferences across devices."
msgstr ""
"Specifante kutimajn agordojn en la URL de preferoj povas esti uzata por "
"sinkronigi preferojn tra aparatoj."
#: searx/templates/simple/preferences.html:435
msgid ""
@ -897,7 +914,7 @@ msgstr "Reagordi al defaŭlto"
#: searx/templates/simple/preferences.html:442
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "Reen"
#: searx/templates/simple/results.html:23
msgid "Answers"
@ -909,7 +926,7 @@ msgstr "Nombro da rezultoj"
#: searx/templates/simple/results.html:45
msgid "Info"
msgstr ""
msgstr "Info"
#: searx/templates/simple/results.html:74
msgid "Try searching for:"
@ -917,7 +934,7 @@ msgstr "Provu serĉi:"
#: searx/templates/simple/results.html:106
msgid "Back to top"
msgstr ""
msgstr "Reen al supro"
#: searx/templates/simple/results.html:124
msgid "Previous page"
@ -929,7 +946,7 @@ msgstr "Sekva paĝo"
#: searx/templates/simple/search.html:3
msgid "Display the front page"
msgstr ""
msgstr "Montru la ĉefpaĝon"
#: searx/templates/simple/search.html:9
#: searx/templates/simple/simple_search.html:5
@ -939,12 +956,12 @@ msgstr "Serĉi..."
#: searx/templates/simple/search.html:10
#: searx/templates/simple/simple_search.html:6
msgid "clear"
msgstr ""
msgstr "purigi"
#: searx/templates/simple/search.html:11
#: searx/templates/simple/simple_search.html:7
msgid "search"
msgstr ""
msgstr "serĉi"
#: searx/templates/simple/stats.html:21
msgid "There is currently no data available. "
@ -956,11 +973,11 @@ msgstr "Poentaroj"
#: searx/templates/simple/stats.html:27
msgid "Result count"
msgstr ""
msgstr "Rezultkalkulo"
#: searx/templates/simple/stats.html:59
msgid "Total"
msgstr ""
msgstr "Entute"
#: searx/templates/simple/stats.html:60
msgid "HTTP"
@ -968,31 +985,31 @@ msgstr "HTTP"
#: searx/templates/simple/stats.html:61
msgid "Processing"
msgstr ""
msgstr "Prilaborado"
#: searx/templates/simple/stats.html:99
msgid "Warnings"
msgstr ""
msgstr "Avertoj"
#: searx/templates/simple/stats.html:99
msgid "Errors and exceptions"
msgstr ""
msgstr "Eraroj kaj esceptoj"
#: searx/templates/simple/stats.html:105
msgid "Exception"
msgstr ""
msgstr "Escepton"
#: searx/templates/simple/stats.html:107
msgid "Message"
msgstr ""
msgstr "Mesaĝo"
#: searx/templates/simple/stats.html:109
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgstr "Procento"
#: searx/templates/simple/stats.html:111
msgid "Parameter"
msgstr ""
msgstr "Parametro"
#: searx/templates/simple/stats.html:119
msgid "Filename"
@ -1000,23 +1017,23 @@ msgstr "Dosiernomo"
#: searx/templates/simple/stats.html:120
msgid "Function"
msgstr ""
msgstr "Funkcio"
#: searx/templates/simple/stats.html:121
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Fontkodo"
#: searx/templates/simple/stats.html:128
msgid "Checker"
msgstr ""
msgstr "Kontrolilo"
#: searx/templates/simple/stats.html:131
msgid "Failed test"
msgstr ""
msgstr "Malsukcesa testo"
#: searx/templates/simple/stats.html:132
msgid "Comment(s)"
msgstr ""
msgstr "Komento(j)"
#: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
msgid "Download results"
@ -1024,7 +1041,7 @@ msgstr "Elŝuti rezultojn"
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:3
msgid "Messages from the search engines"
msgstr ""
msgstr "Mesaĝoj de la serĉiloj"
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:8
msgid "Error!"
@ -1032,7 +1049,7 @@ msgstr "Eraro!"
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:9
msgid "Engines cannot retrieve results"
msgstr "Motoroj ne povas trovi rezultojn"
msgstr "Serĉiloj ne povas retrovi rezultojn"
#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
msgid "Search URL"
@ -1093,15 +1110,15 @@ msgstr "kaŝi aŭdvidaĵojn"
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
msgid "This site did not provide any description."
msgstr ""
msgstr "Ĉi tiu retejo ne disponigis ajnan priskribon."
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
msgid "Format"
msgstr ""
msgstr "Formato"
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
msgid "Engine"
msgstr ""
msgstr "serĉiloj"
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
msgid "View source"
@ -1121,11 +1138,11 @@ msgstr "kaŝi mapon"
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
msgid "Published date"
msgstr ""
msgstr "Eldonita dato"
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
msgid "Journal"
msgstr ""
msgstr "Revuo"
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
msgid "Editor"
@ -1552,4 +1569,3 @@ msgstr "kaŝi videojn"
#~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
#~ msgstr ""