[translations] Translated using Weblate (Persian)

Currently translated at 100.0% (262 of 262 strings)

Translation: searxng/searxng.messagespo
Translate-URL: https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/fa/
This commit is contained in:
Markus Heiser 2022-11-09 15:29:39 +00:00 committed by Weblate
parent 1c031f5eb8
commit c438c7a984

View File

@ -12,18 +12,19 @@
# Babak Ahari <babak.ahari@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: searx\n"
"Project-Id-Version: searx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-14 14:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-19 05:46+0000\n"
"Last-Translator: Babak Ahari <babak.ahari@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-11 07:18+0000\n"
"Last-Translator: Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>\n"
"Language-Team: Persian <https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/fa/"
">\n"
"Language: fa_IR\n"
"Language-Team: Persian "
"<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/fa/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "وب"
#. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
#: searx/searxng.msg
msgid "scientific publications"
msgstr ""
msgstr "انتشارات علمی"
#. STYLE_NAMES['AUTO']
#: searx/searxng.msg
@ -169,7 +170,7 @@ msgstr "خطای شبکه"
#: searx/webapp.py:168
msgid "SSL error: certificate validation has failed"
msgstr ""
msgstr "ارور SSL:اعتبار سنجی گواهی ناموفق بود"
#: searx/webapp.py:170
msgid "unexpected crash"
@ -277,6 +278,8 @@ msgid ""
"{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
"{lastCitationVelocityYear}"
msgstr ""
"{numCitations} نقل قول از سال {firstCitationVelocityYear} تا "
"{lastCitationVelocityYear}"
#: searx/engines/tineye.py:40
msgid ""
@ -284,32 +287,37 @@ msgid ""
"format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
" WebP."
msgstr ""
"نمی توان آدرسِ تصویر را خواند. این ممکن است به دلیل فرمت فایل پشتیبانی نشده "
"باشد. TinEye فقط تصویر های با فرمت JPEG، PNG، GIF، BMP، TIFF یا WebP را "
"پشتیبانی میکند."
#: searx/engines/tineye.py:46
msgid ""
"The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
" visual detail to successfully identify matches."
msgstr ""
"تصویر برای یافتن موارد منطبق بسیار ساده است. TinEye برای شناسایی موفقیت آمیز "
"به جزئیاتِ بصری سده تر نیاز دارد."
#: searx/engines/tineye.py:52
msgid "The image could not be downloaded."
msgstr ""
msgstr "تصویر نمیتواند دانلود شود."
#: searx/engines/wttr.py:101
msgid "Morning"
msgstr ""
msgstr "صبح"
#: searx/engines/wttr.py:101
msgid "Noon"
msgstr ""
msgstr "ظهر"
#: searx/engines/wttr.py:101
msgid "Evening"
msgstr ""
msgstr "عصر"
#: searx/engines/wttr.py:101
msgid "Night"
msgstr ""
msgstr "شب"
#: searx/plugins/hash_plugin.py:24
msgid "Converts strings to different hash digests."
@ -353,7 +361,7 @@ msgstr ""
#: searx/plugins/self_info.py:20
msgid "Self Information"
msgstr ""
msgstr "اطلاعات شخصی"
#: searx/plugins/self_info.py:21
msgid ""
@ -365,27 +373,31 @@ msgstr ""
#: searx/plugins/tor_check.py:25
msgid "Tor check plugin"
msgstr ""
msgstr "پلاگین بررسی Tor"
#: searx/plugins/tor_check.py:28
msgid ""
"This plugin checks if the address of the request is a TOR exit node, and "
"informs the user if it is, like check.torproject.org but from searxng."
msgstr ""
"این افزونه بررسی می‌کند که آیا آدرس درخواست یک node خروجی TOR است یا خیر، و "
"به کاربر اطلاع می‌دهد مانند check.torproject.org اما از searxng."
#: searx/plugins/tor_check.py:62
msgid ""
"The TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
"unreachable."
msgstr ""
msgstr "لیست گره خروجی TOR، غیر قابل دسترسی است."
#: searx/plugins/tor_check.py:78
msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
msgstr ""
"شما از TOR استفاده می کنید. به نظر می رسد آدرس IP شما این است: {ip_address}."
#: searx/plugins/tor_check.py:84
msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
msgstr ""
"شما از TOR استفاده نمی کنید. به نظر می رسد آدرس IP شما این است: {ip_address}."
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
msgid "Tracker URL remover"
@ -439,7 +451,7 @@ msgstr "قدرت گرفته از<br>"
#: searx/templates/simple/base.html:64
msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
msgstr ""
msgstr "یک موتور فراجستجوی باز که به حریم خصوصی احترام می گذارد"
#: searx/templates/simple/base.html:65
msgid "Source code"
@ -490,19 +502,20 @@ msgstr "پروکسی‌شده"
#: searx/templates/simple/new_issue.html:64
msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
msgstr ""
msgstr "شروع ارائه ی یک مشکل در گیتهاب"
#: searx/templates/simple/new_issue.html:66
msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
msgstr ""
msgstr "لطفاً اشکالات موجود در مورد این موتور جستجو را در GitHub بررسی کنید"
#: searx/templates/simple/new_issue.html:69
msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
msgstr ""
"من تأیید می کنم که هیچ اشکالی در مورد مشکلی که با آن روبرو هستم وجود ندارد"
#: searx/templates/simple/new_issue.html:71
msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
msgstr ""
msgstr "اگر این یک نمونه عمومی است، لطفاً URL را در گزارش اشکال مشخص کنید"
#: searx/templates/simple/new_issue.html:72
msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
@ -696,6 +709,9 @@ msgid ""
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
" rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
msgstr ""
"نحوه ارسال فرم ها را تغییر دهید، <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\" rel=\"external\"> در مورد روش "
"های درخواست بیشتر بیاموزید </a>"
#: searx/templates/simple/preferences.html:269
msgid "Image proxy"
@ -740,6 +756,8 @@ msgid ""
"This tab does not show up for search results, but you can search the "
"engines listed here via bangs."
msgstr ""
"این برگه برای نتایج جستجو نمایش داده نمی شود، اما می توانید موتورهای فهرست "
"شده در اینجا را از طریق bangs جستجو کنید."
#: searx/templates/simple/preferences.html:307
#: searx/templates/simple/preferences.html:358
@ -849,6 +867,8 @@ msgid ""
"Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
"preferences across devices."
msgstr ""
"تعیین تنظیمات سفارشی در URL تنظیمات برگزیده می‌تواند برای همگام‌سازی تنظیمات "
"برگزیده در بین دستگاه‌ها استفاده شود."
#: searx/templates/simple/preferences.html:428
msgid ""
@ -1101,47 +1121,47 @@ msgstr "پنهان‌سازی نقشه"
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
msgid "Published date"
msgstr ""
msgstr "تاریخ انتشار"
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
msgid "Journal"
msgstr ""
msgstr "مجله"
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
msgid "Editor"
msgstr ""
msgstr "ویرایشگر"
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
msgid "Publisher"
msgstr ""
msgstr "ناشر"
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "نوع"
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
msgid "Tags"
msgstr ""
msgstr "تگ ها"
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
msgid "DOI"
msgstr ""
msgstr "DOI"
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
msgid "ISSN"
msgstr ""
msgstr "ISSN"
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
msgid "ISBN"
msgstr ""
msgstr "ISBN"
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
msgid "PDF"
msgstr ""
msgstr "PDF"
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
msgid "HTML"
msgstr ""
msgstr "HTML"
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
msgid "magnet link"
@ -1464,4 +1484,3 @@ msgstr "پنهان‌سازی ویدئو"
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
#~ " rel=\"external\">راجع به شیوه‌های درخواست "
#~ "بیشتر بیاموزید.</a>"