Translated using Weblate (Afrikaans)

Currently translated at 97.2% (323 of 332 strings)

Translation: searxng/searxng.messagespo
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/af/
This commit is contained in:
return42 2024-01-02 15:20:01 +00:00 committed by Codeberg Translate
parent ccde955acb
commit 281a41926f
No known key found for this signature in database
GPG key ID: E21F1D62EE3AAC1C

View file

@ -8,7 +8,7 @@
# jestie <jestie@gmail.com>, 2023. # jestie <jestie@gmail.com>, 2023.
# return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
# APoniatowski <adam@poniatowski.dev>, 2023. # APoniatowski <adam@poniatowski.dev>, 2023.
# return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
# louispires <louispires@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025. # louispires <louispires@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
# notlmutsaers <notlmutsaers@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024. # notlmutsaers <notlmutsaers@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
# Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
@ -19,8 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 15:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-06 15:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-06 15:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-06 15:52+0000\n"
"Last-Translator: louispires <louispires@users.noreply.translate.codeberg.org>" "Last-Translator: return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
"\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/" "Language-Team: Afrikaans <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
"searxng/af/>\n" "searxng/af/>\n"
"Language: af\n" "Language: af\n"
@ -601,8 +600,8 @@ msgid ""
"Could not download the list of Tor exit-nodes from: " "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
"https://check.torproject.org/exit-addresses" "https://check.torproject.org/exit-addresses"
msgstr "" msgstr ""
"Kon nie die lys van Tor-uitgangsnodes aflaai vanaf: " "Kon nie die lys van Tor-uitgangsnodes aflaai vanaf: https://"
"https://check.torproject.org/exit-addresses" "check.torproject.org/exit-addresses"
#: searx/plugins/tor_check.py:77 #: searx/plugins/tor_check.py:77
msgid "" msgid ""
@ -727,8 +726,7 @@ msgstr "Ek bevestig daar is geen bestaande gogga oor die probleem wat ek teekom"
#: searx/templates/simple/new_issue.html:71 #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report" msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
msgstr "" msgstr ""
"As dit 'n publieke geval is, spesifiseer asseblief die URL in die " "As dit 'n publieke geval is, spesifiseer asseblief die URL in die foutverslag"
"foutverslag"
#: searx/templates/simple/new_issue.html:72 #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
msgid "Submit a new issue on Github including the above information" msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
@ -1079,7 +1077,8 @@ msgstr "Soek vir 'n ander navraag of kies 'n ander kategorie."
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25 #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
msgid "Go back to the previous page using the previous page button." msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
msgstr "Gaan terug na die vorige bladsy deur die vorige bladsy-knoppie te gebruik." msgstr ""
"Gaan terug na die vorige bladsy deur die vorige bladsy-knoppie te gebruik."
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4 #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23 #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
@ -1196,8 +1195,8 @@ msgid ""
"This tab does not exists in the user interface, but you can search in " "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
"these engines by its !bangs." "these engines by its !bangs."
msgstr "" msgstr ""
"Hierdie oortjie bestaan nie in die gebruikerskoppelvlak nie, maar jy kan " "Hierdie oortjie bestaan nie in die gebruikerskoppelvlak nie, maar jy kan in "
"in hierdie enjins soek volgens sy !bangs." "hierdie enjins soek volgens sy !bangs."
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15 #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
msgid "Enable all" msgid "Enable all"
@ -1244,8 +1243,8 @@ msgid ""
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to " "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
"track you." "track you."
msgstr "" msgstr ""
"Hierdie koekies dien jou enigste gerief, ons gebruik nie hierdie koekies " "Hierdie koekies dien jou enigste gerief, ons gebruik nie hierdie koekies om "
"om jou op te spoor nie." "jou op te spoor nie."
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6 #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
msgid "Save" msgid "Save"
@ -1272,8 +1271,8 @@ msgid ""
"Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" " "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
"key on main or result page to get help." "key on main or result page to get help."
msgstr "" msgstr ""
"Navigeer soekresultate met sneltoetse (JavaScript vereis). Druk " "Navigeer soekresultate met sneltoetse (JavaScript vereis). Druk \"h\"-"
"\"h\"-sleutel op hoof- of resultaatbladsy om hulp te kry." "sleutel op hoof- of resultaatbladsy om hulp te kry."
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2 #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
msgid "Image proxy" msgid "Image proxy"