Translated using Weblate (Galician)

Currently translated at 100.0% (332 of 332 strings)

Translation: searxng/searxng.messagespo
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/gl/
This commit is contained in:
ghose 2024-04-27 03:09:38 +00:00 committed by Codeberg Translate
parent cfd8ad66ee
commit e8eb176066
No known key found for this signature in database
GPG key ID: E21F1D62EE3AAC1C

View file

@ -7,7 +7,7 @@
# Xosé M. <correo@xmgz.eu>, 2018-2019, 2022. # Xosé M. <correo@xmgz.eu>, 2018-2019, 2022.
# ghose <correo@xmgz.eu>, 2023, 2024. # ghose <correo@xmgz.eu>, 2023, 2024.
# return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
# ghose <ghose@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024. # ghose <ghose@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
# return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
# Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
msgid "" msgid ""
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 15:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-06 15:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-06 15:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-06 15:53+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>\n" "Last-Translator: ghose <ghose@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
"Language-Team: Galician <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/" "Language-Team: Galician <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
"searxng/gl/>\n" "searxng/gl/>\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
@ -544,8 +544,8 @@ msgstr "Complemento de nomes de servidor"
#: searx/plugins/hostnames.py:104 #: searx/plugins/hostnames.py:104
msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname" msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
msgstr "" msgstr ""
"Reescribe nomes de servidor, elimina resultados ou prioriza en función do" "Reescribe nomes de servidor, elimina resultados ou prioriza en función do "
" servidor" "servidor"
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12 #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
msgid "Open Access DOI rewrite" msgid "Open Access DOI rewrite"
@ -556,8 +556,8 @@ msgid ""
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications " "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
"when available" "when available"
msgstr "" msgstr ""
"Evitar valados de pago redirixindo a versións abertas das publicacións " "Evitar valados de pago redirixindo a versións abertas das publicacións cando "
"cando estean dispoñibles" "estean dispoñibles"
#: searx/plugins/self_info.py:9 #: searx/plugins/self_info.py:9
msgid "Self Information" msgid "Self Information"
@ -589,22 +589,22 @@ msgid ""
"informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG." "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
msgstr "" msgstr ""
"Este complemento comproba se o enderezo da solicitude é un nodo-saída de " "Este complemento comproba se o enderezo da solicitude é un nodo-saída de "
"Tor, e informate de se o é; como check.torproject.org, pero desde " "Tor, e informate de se o é; como check.torproject.org, pero desde SearXNG."
"SearXNG."
#: searx/plugins/tor_check.py:61 #: searx/plugins/tor_check.py:61
msgid "" msgid ""
"Could not download the list of Tor exit-nodes from: " "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
"https://check.torproject.org/exit-addresses" "https://check.torproject.org/exit-addresses"
msgstr "" msgstr ""
"Non se puido descargar a lista de nodos de saída a Tor desde: " "Non se puido descargar a lista de nodos de saída a Tor desde: https://"
"https://check.torproject.org/exit-addresses" "check.torproject.org/exit-addresses"
#: searx/plugins/tor_check.py:77 #: searx/plugins/tor_check.py:77
msgid "" msgid ""
"You are using Tor and it looks like you have this external IP address: " "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
"{ip_address}" "{ip_address}"
msgstr "Estás usando Tor e semella que tes este enderezo IP externo: {ip_address}" msgstr ""
"Estás usando Tor e semella que tes este enderezo IP externo: {ip_address}"
#: searx/plugins/tor_check.py:85 #: searx/plugins/tor_check.py:85
msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}" msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
@ -1146,8 +1146,8 @@ msgid ""
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by " "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
"leaking data to the clicked result sites." "leaking data to the clicked result sites."
msgstr "" msgstr ""
"Nota: establecer axustes personalizados no URL de busca pode reducir a " "Nota: establecer axustes personalizados no URL de busca pode reducir a túa "
"túa privacidade ao filtrar datos aos sitios web dos resultados." "privacidade ao filtrar datos aos sitios web dos resultados."
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35 #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
msgid "URL to restore your preferences in another browser" msgid "URL to restore your preferences in another browser"
@ -1228,16 +1228,16 @@ msgid ""
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store " "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
"this data about you." "this data about you."
msgstr "" msgstr ""
"Estes axustes gárdanse en rastros, así non temos que almacenar ningún " "Estes axustes gárdanse en rastros, así non temos que almacenar ningún dato "
"dato sobre ti." "sobre ti."
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3 #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
msgid "" msgid ""
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to " "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
"track you." "track you."
msgstr "" msgstr ""
"Estes rastros son para a túa conveniencia, non utilizamos os rastros para" "Estes rastros son para a túa conveniencia, non utilizamos os rastros para "
" rastrexarte." "rastrexarte."
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6 #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
msgid "Save" msgid "Save"
@ -1264,8 +1264,8 @@ msgid ""
"Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" " "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
"key on main or result page to get help." "key on main or result page to get help."
msgstr "" msgstr ""
"Navega entre os resultdos cos atallos (require JavaScript). Preme tecla " "Navega entre os resultdos cos atallos (require JavaScript). Preme tecla \"h\""
"\"h\" na páxina de resultados para obter axuda." " na páxina de resultados para obter axuda."
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2 #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
msgid "Image proxy" msgid "Image proxy"
@ -1292,8 +1292,7 @@ msgstr "Que idioma prefires para buscar?"
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:25 #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query." msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
msgstr "" msgstr ""
"Elixe Autodetectar para deixar que SearXNG detecte o idioma da túa " "Elixe Autodetectar para deixar que SearXNG detecte o idioma da túa consulta."
"consulta."
#: searx/templates/simple/preferences/method.html:2 #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
msgid "HTTP Method" msgid "HTTP Method"