Add files via upload

This commit is contained in:
luxtiasco 2022-04-03 22:19:42 +08:00 committed by GitHub
parent 2b47c6eaaa
commit 76dc95ccc5
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
2 changed files with 44 additions and 53 deletions

View file

@ -13,16 +13,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: searx\n" "Project-Id-Version: searx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-20 07:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-20 07:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-25 01:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-03 22:19+0800\n"
"Last-Translator: Colin Xu <xuzhonglinx@gmail.com>\n" "Last-Translator: Colin Xu <xuzhonglinx@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://weblate.bubu1.eu/projects/" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://weblate.bubu1.eu/projects/"
"searxng/searxng/zh_Hant/>\n" "searxng/searxng/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_Hant_TW\n" "Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME'] #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
@ -288,8 +288,8 @@ msgstr "開放存取 DOI 重寫"
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10 #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
msgid "" msgid ""
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications " "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications when "
"when available" "available"
msgstr "盡可能重新導向至出版品的開放存取版本,來避免付費牆" msgstr "盡可能重新導向至出版品的開放存取版本,來避免付費牆"
#: searx/plugins/search_on_category_select.py:19 #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
@ -310,7 +310,9 @@ msgstr "自身信息"
msgid "" msgid ""
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query " "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
"contains \"user agent\"." "contains \"user agent\"."
msgstr "若搜尋字串爲「ip」則顯示您的 IP而若是「user agent」則顯示您的使用者代理字串。" msgstr ""
"若搜尋字串爲「ip」則顯示您的 IP而若是「user agent」則顯示您的使用者代理字"
"串。"
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29 #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
msgid "Tracker URL remover" msgid "Tracker URL remover"
@ -326,9 +328,11 @@ msgstr "類 Vim 快捷鍵"
#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4 #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
msgid "" msgid ""
"Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). " "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). Press "
"Press \"h\" key on main or result page to get help." "\"h\" key on main or result page to get help."
msgstr "以類 Vim 的快捷鍵導覽搜尋結果(需要 JavaScript。在主頁面或結果頁面按「h」鍵以取得說明。" msgstr ""
"以類 Vim 的快捷鍵導覽搜尋結果(需要 JavaScript。在主頁面或結果頁面按「h」鍵"
"以取得說明。"
#: searx/templates/oscar/404.html:4 searx/templates/simple/404.html:4 #: searx/templates/oscar/404.html:4 searx/templates/simple/404.html:4
msgid "Page not found" msgid "Page not found"
@ -367,7 +371,7 @@ msgstr "技術支援"
#: searx/templates/oscar/base.html:85 searx/templates/simple/base.html:61 #: searx/templates/oscar/base.html:85 searx/templates/simple/base.html:61
msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine" msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
msgstr "一個尊重隱私,可再開發的集合式搜尋引擎" msgstr "一個尊重隱私的集合式搜尋引擎"
#: searx/templates/oscar/base.html:86 searx/templates/simple/base.html:62 #: searx/templates/oscar/base.html:86 searx/templates/simple/base.html:62
msgid "Source code" msgid "Source code"
@ -648,7 +652,7 @@ msgstr "主題"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:211 #: searx/templates/oscar/preferences.html:211
#: searx/templates/simple/preferences.html:203 #: searx/templates/simple/preferences.html:203
msgid "Change SearXNG layout" msgid "Change SearXNG layout"
msgstr "更改 SearXNG 佈局" msgstr "更改 MAGI 佈局"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:222 #: searx/templates/oscar/preferences.html:222
#: searx/templates/oscar/preferences.html:228 #: searx/templates/oscar/preferences.html:228
@ -712,12 +716,12 @@ msgstr "HTTP 方法"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:274 #: searx/templates/oscar/preferences.html:274
#: searx/templates/simple/preferences.html:254 #: searx/templates/simple/preferences.html:254
msgid "" msgid ""
"Change how forms are submited, <a " "Change how forms are submited, <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\"" "Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\" rel=\"external\">learn more "
" rel=\"external\">learn more about request methods</a>" "about request methods</a>"
msgstr "" msgstr ""
"變更遞交形式,<a href=\"https://zh.wikipedia.org/wiki/超文本传输协议#请求方法\" " "變更遞交形式,<a href=\"https://zh.wikipedia.org/wiki/超文本传输协议#请求方法"
"rel=\"external\">看看更多關於請求方法的介紹</a>" "\" rel=\"external\">看看更多關於請求方法的介紹</a>"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:284 #: searx/templates/oscar/preferences.html:284
#: searx/templates/simple/preferences.html:259 #: searx/templates/simple/preferences.html:259
@ -727,7 +731,7 @@ msgstr "圖片代理伺服器"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:285 #: searx/templates/oscar/preferences.html:285
#: searx/templates/simple/preferences.html:266 #: searx/templates/simple/preferences.html:266
msgid "Proxying image results through SearXNG" msgid "Proxying image results through SearXNG"
msgstr "通過 SearXNG 代理訪問圖片結果" msgstr "通過 MAGI 代理訪問圖片結果"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:288 #: searx/templates/oscar/preferences.html:288
#: searx/templates/oscar/preferences.html:299 #: searx/templates/oscar/preferences.html:299
@ -751,8 +755,8 @@ msgstr "頁面標題顯示查詢關鍵字"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:296 #: searx/templates/oscar/preferences.html:296
#: searx/templates/simple/preferences.html:278 #: searx/templates/simple/preferences.html:278
msgid "" msgid ""
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser " "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser can "
"can record this title" "record this title"
msgstr "啟用時,結果頁的標題包含你的查詢關鍵字。你的瀏覽器會記錄這個標題" msgstr "啟用時,結果頁的標題包含你的查詢關鍵字。你的瀏覽器會記錄這個標題"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:326 #: searx/templates/oscar/preferences.html:326
@ -766,8 +770,8 @@ msgstr "停用全部"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:336 #: searx/templates/oscar/preferences.html:336
#: searx/templates/simple/preferences.html:292 #: searx/templates/simple/preferences.html:292
msgid "" msgid ""
"This tab does not show up for search results, but you can search the " "This tab does not show up for search results, but you can search the engines "
"engines listed here via bangs." "listed here via bangs."
msgstr "這個標籤頁不會顯示在搜索結果中,但您可以通過 ! 搜索這裡列出的引擎。" msgstr "這個標籤頁不會顯示在搜索結果中,但您可以通過 ! 搜索這裡列出的引擎。"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:345 #: searx/templates/oscar/preferences.html:345
@ -846,7 +850,7 @@ msgstr "範例"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:434 #: searx/templates/oscar/preferences.html:434
#: searx/templates/simple/preferences.html:355 #: searx/templates/simple/preferences.html:355
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules." msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
msgstr "這是 SearXNG 即時回應模塊列表。" msgstr "這是 MAGI 即時回應模塊列表。"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:447 #: searx/templates/oscar/preferences.html:447
#: searx/templates/simple/preferences.html:366 #: searx/templates/simple/preferences.html:366
@ -858,12 +862,12 @@ msgstr "這是插件列表。"
msgid "" msgid ""
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your " "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
"computer." "computer."
msgstr "這是 SearXNG 在您的計算機上存儲的 Cookie 的列表及對於的值。" msgstr "這是 MAGI 在您的計算機上存儲的 Cookie 的列表及對於的值。"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:469 #: searx/templates/oscar/preferences.html:469
#: searx/templates/simple/preferences.html:386 #: searx/templates/simple/preferences.html:386
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency." msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
msgstr "您可以憑此列表評估 SearXNG 的透明度。" msgstr "您可以憑此列表評估 MAGI 的透明度。"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:474 #: searx/templates/oscar/preferences.html:474
#: searx/templates/simple/preferences.html:391 #: searx/templates/simple/preferences.html:391
@ -878,9 +882,10 @@ msgstr "值"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:492 #: searx/templates/oscar/preferences.html:492
#: searx/templates/simple/preferences.html:413 #: searx/templates/simple/preferences.html:413
msgid "" msgid ""
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store " "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store this "
"this data about you." "data about you."
msgstr "這些設定只會儲存在您的 cookies 中,這樣我們無需也不會存儲關於您的資訊。" msgstr ""
"這些設定只會儲存在您的 cookies 中,這樣我們無需也不會存儲關於您的資訊。"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:493 #: searx/templates/oscar/preferences.html:493
#: searx/templates/simple/preferences.html:415 #: searx/templates/simple/preferences.html:415
@ -899,7 +904,9 @@ msgstr "目前偏好設定的搜尋 URL"
msgid "" msgid ""
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by " "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
"leaking data to the clicked result sites." "leaking data to the clicked result sites."
msgstr "注意:在搜尋 URL 中指定自訂的設定可能會降低隱私,因為會洩漏資料給點選的結果頁面。" msgstr ""
"注意:在搜尋 URL 中指定自訂的設定可能會降低隱私,因為會洩漏資料給點選的結果頁"
"面。"
#: searx/templates/oscar/preferences.html:503 #: searx/templates/oscar/preferences.html:503
msgid "save" msgid "save"
@ -1086,7 +1093,7 @@ msgstr "注意!"
#: searx/templates/oscar/messages/first_time.html:7 #: searx/templates/oscar/messages/first_time.html:7
msgid "It look like you are using SearXNG first time." msgid "It look like you are using SearXNG first time."
msgstr "這似乎是您首次使用 SearXNG。" msgstr "這似乎是您首次使用 MAGI。"
#: searx/templates/oscar/messages/no_cookies.html:3 #: searx/templates/oscar/messages/no_cookies.html:3
msgid "Information!" msgid "Information!"
@ -1109,7 +1116,7 @@ msgstr "引擎無法擷取結果。"
#: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:13 #: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:13
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15 #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance." msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
msgstr "請稍後再試,或換用其他 SearXNG 站點。" msgstr "請稍後再試,或換用其他 MAGI 站點。"
#: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:17 #: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:17
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20 #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
@ -1350,12 +1357,12 @@ msgstr "引擎"
#~ msgstr "可以的話將 HTTP 連結重寫為 HTTPS" #~ msgstr "可以的話將 HTTP 連結重寫為 HTTPS"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Results are opened in the same " #~ "Results are opened in the same window by default. This plugin overwrites "
#~ "window by default. This plugin " #~ "the default behaviour to open links on new tabs/windows. (JavaScript "
#~ "overwrites the default behaviour to open"
#~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
#~ "required)" #~ "required)"
#~ msgstr "結果預設會在同一個視窗開啟。這個外掛程式會覆寫預設行為,會在新分頁/視窗中開啟連結。(需要 JavaScript" #~ msgstr ""
#~ "結果預設會在同一個視窗開啟。這個外掛程式會覆寫預設行為,會在新分頁/視窗中"
#~ "開啟連結。(需要 JavaScript"
#~ msgid "Color" #~ msgid "Color"
#~ msgstr "顏色" #~ msgstr "顏色"
@ -1418,9 +1425,8 @@ msgstr "引擎"
#~ msgstr "這是 searx 的即時回覆模組清單。" #~ msgstr "這是 searx 的即時回覆模組清單。"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "This is the list of cookies and" #~ "This is the list of cookies and their values searx is storing on your "
#~ " their values searx is storing on " #~ "computer."
#~ "your computer."
#~ msgstr "這是 searx 儲存在您電腦上的 cookies 與它們的值的清單。" #~ msgstr "這是 searx 儲存在您電腦上的 cookies 與它們的值的清單。"
#~ msgid "With that list, you can assess searx transparency." #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
@ -1435,20 +1441,5 @@ msgstr "引擎"
#~ msgid "Themes" #~ msgid "Themes"
#~ msgstr "佈景主題" #~ msgstr "佈景主題"
#~ msgid "Reliablity"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "When enabled, the result page's title"
#~ " contains your query. Your browser "
#~ "can record this title."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Method" #~ msgid "Method"
#~ msgstr "方法" #~ msgstr "方法"
#~ msgid ""
#~ "This tab does not show up for "
#~ "search results but you can search "
#~ "the engines listed here via bangs."
#~ msgstr ""